To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I used to love this jacket. Dad did too. I keep waiting to wake upand miss him less, but that hasn't happened yet. Do you still miss him? Missed him while he was here. -It's not gonna fit you.-Sure it will. -How's the jet? It's gettin' there. So the person you came to save is in 2018. And somehow, you ended up in 2022.How does that work? You just missed? Well, I got shotwhen I was stealing the plane. So, uh… I was losin' blood.Ship was comin' apart. I jammed the coordinates.I didn't have time to double-check 'em. -Wait, you stole the jet?-It's encoded to me. So I didn't exactly steal it.I borrowed the shit out of it. -There's a difference. Give me some cash.-You don't have money? -We don't use money in the future.-Really? Of course we use money in the future.Stay here
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
I used to love this jacket
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Dad did too
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
I keep waiting to wake up and miss him less
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
but that hasn't happened yet
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Do you still miss him
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Missed him while he was here
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
It's not gonna fit you Sure it will
00:00:20.917 --> 00:00:23.125
How's the jet
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
It's gettin' there
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
So the person you came to save is in 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
And somehow you ended up in 2022 How does that work You just missed
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Well I got shot when I was stealing the plane
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
So uh I was losin' blood Ship was comin' apart
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
I jammed the coordinates I didn't have time to double check 'em
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Wait you stole the jet It's encoded to me
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
So I didn't exactly steal it I borrowed the shit out of it
00:00:47.417 --> 00:00:50.292
There's a difference Give me some cash You don't have money
00:00:50.375 --> 00:00:52.958
We don't use money in the future Really
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Of course we use money in the future Stay here
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
كنت أحب هذه السترة
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
أبي أيض ا
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
أتوقع أن أستيقظ يوم ا ويخف اشتياقي له
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
لكن هذا لم يحصل بعد
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
هل ما زلت تفتقده
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
اشتقت إليه حين كان موجود ا
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
لن تناسبك
00:00:17.005 --> 00:00:18.333
بلى
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
ما أخبار الطائرة
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
تكاد تجهز
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
إذ ا الشخص الذي أتيت لتنقذه موجود في العام 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
وبطريقة ما وصلت إلى العام 2022 كيف يحصل ذلك هل أخطأت
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
تعرضت لإطلاق نار حين كنت أسرق الطائرة
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
وكنت أنزف وكانت الطائرة تنهار
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
فأدخلت الإحداثيات لم يتسن لي الوقت لأدقق فيها
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
مهل ا هل سرقت الطائرة إنها مشف رة علي
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
لذا لم أسرقها تحديد ا بل اقترضتها بقوة
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
وهناك فرق أعطني بعض المال
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
ألا تحمل المال لا نستخدم المال في المستقبل
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
حق ا
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
طبع ا نستخدم المال في المستقبل ابق هنا
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
এই জ য ক ট'ট আম র ব শ পছন দ র ছ ল
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
ব ব 'রও পছন দ ছ ল
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
প রত দ ন ঘ ম থ ক উঠ ত ক কম ম স কর র অপ ক ষ য় রয় ছ
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
তব স ট এখন হয় ওঠ ন
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
ত ক এখন ম স কর
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
স ব চ থ ক ক ল নও করত ম
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
এট ত ম র গ য় ফ ট হব ন অবশ যই হব
00:00:20.917 --> 00:00:23.125
জ ট র ক অবস থ
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
ঠ ক হচ ছ
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
ত য ক ব চ ত এস ছ ল স ২০১৮ ত রয় ছ
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
আর ক ন ভ ব ত ম ২০২২ এ এস পড় ছ এমন'ট ক ভ ব হয় ক ছ ভ ল কর ফ ল ছ ল
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
আসল প ল ন'ট চ র কর র সময় আম র গ ল ল গ
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
ত আহ আম র রক তপ ত হচ ছ ল ব ম ন'ট ম র ত মকভ ব ক ষত গ রস ত হয় পড়
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
আম স থ ন ঙ ক অক জ কর ফ ল প নর য় খত য় দ খ র মত সময় আম র ক ছ ছ ল ন
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
দ ড় ও জ ট'ট ত ম চ র কর ছ ওট আম র স থ এনক ড ড রয় ছ
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
ত ই ঠ ক চ র কর ন জ র কর ধ র ন য় ছ আরক
00:00:47.417 --> 00:00:50.292
এত প র থক য রয় ছ ক ছ ট ক দ ও আম য় ত ম র ক ছ ট ক ন ই
00:00:50.375 --> 00:00:52.958
ভব ষ যত আম দ র ট ক 'র প রয় জন হয় ন সত য
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
অবশ যই হয় এখ ন ই থ ক
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
我曾经很爱这件外套
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
爸爸也是
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
我一直盼着哪一天醒来 对他的思念会有所减少
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
但现在都还没有等到
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
你依然想念他吗
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
我想念他在世时的日子
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
你穿不上的 当然能了
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
飞船怎么样了
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
它在修复中
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
所以你回来拯救的那个人在2018年
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
但你不知怎的回到了2022年 怎么会这样 你搞错了吗
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
我偷飞船的时候中枪了
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
所以我失了很多血 飞船差点散架
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
我在慌乱中输入了坐标 都没时间检查一遍
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
等等 飞船是你偷来的 它加密在我身上
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
所以我那不叫偷 只是借用而已
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
这是有区别的 给我点现金
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
你没钱吗 我们在未来不用钱
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
真的吗
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
我们在未来当然用钱 你在这里等着
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Obožavao sam ovu jaknu
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Tata također
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Svako se jutro nadam da će mi nedostajati manje
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
ali to se ne dogodi
00:00:09.958 --> 00:00:11.125
Tebi još fali
00:00:13.167 --> 00:00:14.917
Falio mi je i kad je bio živ
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Neće ti pasati
00:00:17.005 --> 00:00:18.333
O hoće
00:00:22.292 --> 00:00:23.708
Kako je letjelica
00:00:23.792 --> 00:00:24.958
Sve bolje
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Osoba koju si došao spasiti je u 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
I nekako si završio u 2022 Kako Jednostavno si fulao
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Pogodili su me kad sam krao letjelicu
00:00:35.792 --> 00:00:38.917
Krvario sam a letjelica se raspadala
00:00:39.000 --> 00:00:42.000
Fiksirao sam koordinate Nisam ih stigao provjeriti
00:00:42.998 --> 00:00:44.208
Ukrao si letjelicu Kodirana je
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Nisam je ukrao u trajnoj je posudbi
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Postoji razlika Daj mi lovu
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Nemaš novca U budućnosti nemamo novac
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Stvarno
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Naravno da ga imamo Ostani ovdje
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Tuhle bundu jsem miloval
00:00:03.292 --> 00:00:04.542
Táta taky
00:00:04.625 --> 00:00:08.958
Pořád čekám že vstanu a bude se mi stýskat míň ale pořád nic
00:00:09.958 --> 00:00:11.208
Pořád ti chybí
00:00:13.208 --> 00:00:14.917
Chyběl mi když žil
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Nepadne ti Ale padne
00:00:22.292 --> 00:00:23.125
Co tryskáč
00:00:23.917 --> 00:00:25.000
Pracuje se na tom
00:00:25.792 --> 00:00:28.075
Takže chceš zachránit někoho v roce 2018
00:00:28.833 --> 00:00:32.958
A ocitl ses v roce 2022 Jak to funguje Netrefil ses
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Postřelili mě když jsem kradl letoun
00:00:35.792 --> 00:00:39.002
Krvácel jsem letadlo se rozpadalo
00:00:39.125 --> 00:00:41.875
Zadal jsem souřadnice ale nezkontroloval je
00:00:41.958 --> 00:00:43.292
Tys ten letoun ukradl
00:00:43.375 --> 00:00:47.005
Je kódovaný na mě Nebyla to krádež ale sakramentská půjčka
00:00:47.583 --> 00:00:49.292
To je rozdíl Půjč mi prachy
00:00:49.375 --> 00:00:51.075
Ty nemáš peníze V budoucnosti nejsou
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Opravdu
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Samozřejmě že jsou Počkej tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg elskede den her jakke
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Det gjorde far også
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Jeg venter stadig på at jeg savner ham mindre
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
men det er ikke sket endnu
00:00:09.958 --> 00:00:14.005
Savner du ham stadig Jeg savnede ham mens han var her
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Den passer dig ikke Jo den gør
00:00:22.208 --> 00:00:24.917
Hvordan går det med jetten Den nærmer sig
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Så den du kom for at redde er i 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Og så endte du i 2022 Ramte du ved siden af
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Jeg blev skudt da jeg stjal flyet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Så jeg blødte Skibet var ved at falde fra hinanden
00:00:39.002 --> 00:00:41.917
Koordinaterne sad fast Jeg nåede ikke at tjekke
00:00:42.000 --> 00:00:44.333
Stjal du jetten Den er kodet til mig
00:00:44.417 --> 00:00:49.025
Så jeg stjal den ikke men lånte den Der er forskel Giv mig nogle penge
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Er du flad Penge findes ikke i fremtiden
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Er det rigtigt
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Selvfølgelig er der penge Bliv her
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Ik was dol op deze jas Papa ook
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Ik wacht tot ik wakker word en hem minder mis
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
maar dat is nog niet gebeurd
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Mis jij hem nog
00:00:13.083 --> 00:00:14.917
Ik miste hem toen hij hier was
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Hij past je niet Natuurlijk wel
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Hoe is de jet
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Bijna goed
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Dus de persoon die je kwam redden zit in 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
En jij bent in 2022 beland Hoe werkt dat Heb je gewoon gemist
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Ik werd neergeschoten toen ik de jet stal
00:00:35.792 --> 00:00:38.917
Ik verloor bloed Het schip viel uit elkaar
00:00:39.000 --> 00:00:41.958
Ik ramde de coördinaten erin zonder te controleren
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Heb je de jet gestolen Hij was voor mij
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Dus ik heb hem niet gestolen Ik heb hem geleend
00:00:47.417 --> 00:00:50.208
Dat is anders Geef me geld Heb je niks
00:00:50.292 --> 00:00:52.958
Er is geen geld in de toekomst Echt niet
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Natuurlijk wel Blijf hier
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Tykkäsin tästä takista Niin isäkin
00:00:04.625 --> 00:00:09.375
Odotan että ikävä lievittyisi mutta niin ei ole käynyt
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Kaipaatko häntä yhä
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Kaipasin jo hänen eläessään
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Ei tuo mahdu sinulle Mahtuupas
00:00:22.208 --> 00:00:25.208
Miten suihkari jakselee Paremmin
00:00:25.708 --> 00:00:30.708
Yritit matkustaa vuoteen 2018 mutta päädyitkin vuoteen 2022
00:00:30.792 --> 00:00:35.708
Miten Ajoitko ohi Minua ammuttiin kun varastin konetta
00:00:35.792 --> 00:00:42.000
Kroppani ja kone olivat aika romuna Näppäilin koordinaatit hätäisesti
00:00:42.998 --> 00:00:46.998
Varastitko suihkarin Se tuntee DNA ni joten tavallaan en
00:00:46.167 --> 00:00:50.292
Lainasin vain ihan helvetisti Anna rahaa Eikö sinulla ole
00:00:50.375 --> 00:00:52.958
Sitä ei ole tulevaisuudessa Eikö
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Totta kai on Odota
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
J'adorais cette veste
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Papa aussi
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
J'attends le jour où il me manquera moins
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
mais c'est pas encore arrivé
00:00:09.958 --> 00:00:11.333
Il te manque toujours
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Même quand il était là
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Elle t'ira pas
00:00:17.005 --> 00:00:18.333
Mais si
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Et la navette
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Ça avance
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
La personne que tu es venu sauver est en 2018
00:00:28.075 --> 00:00:30.667
et tu as atterri en 2022
00:00:30.075 --> 00:00:32.958
Comment ça marche Tu t'es loupé
00:00:33.002 --> 00:00:35.075
On m'a tiré dessus quand j'ai volé la navette
00:00:35.833 --> 00:00:39.000
Je perdais du sang Le vaisseau tombait en morceaux
00:00:39.998 --> 00:00:41.625
J'ai brouillé les coordonnées sans vérifier
00:00:42.125 --> 00:00:44.208
Tu l'as volé Il m'est encodé
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Je ne l'ai pas vraiment volé Plutôt emprunté
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
C'est pas pareil Du fric
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
T'en as pas On n'en utilise plus
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Vraiment
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Je te fais marcher Reste ici
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Diese Jacke habe ich geliebt
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Dad auch
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Ich warte darauf dass ich ihn weniger vermisse
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
Aber so weit ist es noch nicht
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Vermisst du ihn noch
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Das tat ich als er da war
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Die wird dir nicht passen Klar wird sie das
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Wie läuft's
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Es geht voran
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Der den du retten wolltest ist also in 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Aber du bist in 2022 gelandet Wie geht das Hast du schlecht gezielt
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Ich wurde angeschossen als ich den Jet geklaut habe
00:00:35.792 --> 00:00:40.002
Ich verlor Blut das Schiff ging kaputt ich versemmelte die Koordinaten
00:00:40.125 --> 00:00:41.958
Zum Überprüfen war keine Zeit
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Geklaut Er ist auf mich kodiert
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Also nicht wirklich geklaut Nur ausgeliehen
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Das ist ein Unterschied Hast du Geld
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Hast du keins Das gibt's bei uns nicht
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Im Ernst
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Klar gibt's bei uns Geld Warte hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Το λάτρευα αυτό το μπουφάν
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Κι ο μπαμπάς το ίδιο
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Περιμένω να ξυπνήσω και να μου λείπει λιγότερο
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
αλλά δεν έχει συμβεί ακόμα
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Σου λείπει ακόμα
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Μου έλειπε κι όταν ήταν εδώ
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Δεν θα σου κάνει
00:00:17.005 --> 00:00:18.333
Θα μου κάνει
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Το τζετ
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Το παλεύει
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Το άτομο που ήρθες να σώσεις είναι στο 2018
00:00:28.075 --> 00:00:31.375
Αλλά κατέληξες στο 2022 Πώς γίνεται
00:00:31.458 --> 00:00:32.958
Αστόχησες
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Με πυροβόλησαν ενώ έκλεβα το αεροπλάνο
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Οπότε έχανα αίμα Το σκάφος διαλυόταν
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Μπέρδεψα τις συντεταγμένες Δεν πρόλαβα να ελέγξω
00:00:42.002 --> 00:00:43.208
Έκλεψες το τζετ
00:00:43.292 --> 00:00:46.998
Είναι συνδεδεμένο μ' εμένα Δεν το έκλεψα ακριβώς
00:00:46.167 --> 00:00:48.125
Το καραδανείστηκα Υπάρχει διαφορά
00:00:48.208 --> 00:00:50.292
Δώσε μετρητά Δεν έχεις λεφτά
00:00:50.375 --> 00:00:52.958
Δεν χρησιμοποιούνται στο μέλλον Αλήθεια
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Φυσικά και χρησιμοποιούνται Μείνε εδώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ממש אהבתי את הז'קט הזה
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
גם אבא אהב אותו
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
אני כל כך הזמן מחכה להתעורר ולהתגעגע אליו פחות
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
אבל זה לא קרה עדיין
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
אתה עדיין מתגעגע אליו
00:00:13.125 --> 00:00:15.005
התגעגעתי אליו כשהוא עדיין היה פה
00:00:15.583 --> 00:00:18.333
זה לא יתאים לך בטח שזה יתאים
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
איך המטוס
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
זה יסתדר בקרוב
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
אז האדם שאתה רוצה להציל נמצא ב 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
ואיכשהו הגעת ל 2022 איך זה קורה פספסת
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
ירו בי בזמן שגנבתי את המטוס
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
אז איבדתי דם החללית התחילה להתפרק
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
הזנתי את נקודת הציון ולא היה לי זמן לבדוק את זה
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
רגע גנבת את המטוס הוא מקודד לי
00:00:44.292 --> 00:00:47.005
אז לא בדיוק גנבתי אותו שאלתי לו את הצורה
00:00:47.583 --> 00:00:49.025
יש הבדל תן לי קצת כסף
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
אין לך כסף אנחנו לא משתמשים בכסף בעתיד
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
באמת
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
ברור שאנחנו משתמשים בכסף בעתיד אל תזוז
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Régen imádtam ezt a kabátot
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Apa is
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Várom hogy felébredjek és kevésbé hiányozzon
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
de ez még nem történt meg
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Neked is hiányzik még
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Hiányzott amíg itt volt
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Nem lesz jó rád Dehogynem
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Hogy áll a gép
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Alakul
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Szóval 2018 ban akartál megmenteni valakit
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
És valahogy 2022 ben kötöttél ki Hogy lehet ez Eltévedtél
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Rám lőttek amikor elloptam a gépet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Sok vért veszítettem A hajó készült szétesni
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Beírtam a koordinátákat Nem volt időm átnézni
00:00:42.002 --> 00:00:44.025
Elloptad a gépet Rám van kódolva
00:00:44.333 --> 00:00:47.333
Szóval nem elloptam Csak jó alaposan kölcsönvettem
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Nem ugyanaz Adj egy kis pénzt
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Nincs pénzed A jövőben nincs pénz
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Tényleg
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Dehogyis nincs Várj itt
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Dulu aku suka sekali jaket ini
00:00:03.333 --> 00:00:04.542
Ayah juga suka
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Tiap bangun kuharap rinduku ke Ayah berkurang
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
tapi itu tak kunjung terwujud
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Kau masih rindu Ayah
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Rindu saat dia di sini
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Tak akan muat
00:00:17.005 --> 00:00:18.333
Pasti muat
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Jetnya bagaimana
00:00:23.875 --> 00:00:25.000
Ada kemajuan
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Kau ingin menolong orang di tahun 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Tapi kau mendarat di 2022 Bagaimana bisa Kau memeleset
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Aku ditembak saat mencuri pesawat
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Jadi aku perdarahan Jetnya mengalami kerusakan
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Kukacaukan koordinatnya Aku tak sempat cek ulang
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Itu jet curian Aku diprogram memilotinya
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Jadi aku tak mencurinya Aku meminjamnya
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Ada bedanya Minta uang tunai
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Kau tak punya Di masa depan tak pakai uang
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Sungguh
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Tentu saja pakai Tunggu di sini
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Adoravo questa giacca
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Anche papà
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Continuo a sperare che mi manchi un po' meno
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
ma non è ancora successo
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
A te manca ancora
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Mi mancava quand'era vivo
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Non ti starà Sì invece
00:00:22.208 --> 00:00:24.917
Come va con il jet Ci siamo quasi
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
La persona che sei venuto a salvare è nel 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
E in qualche modo sei finito nel 2022 Come funziona L'hai mancato
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Mi hanno sparato mentre rubavo il jet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Perdevo sangue La nave stava andando in pezzi
00:00:39.002 --> 00:00:41.917
Ho improvvisato le coordinate senza ricontrollarle
00:00:42.000 --> 00:00:44.167
Ma il jet è rubato Mi riconosce
00:00:44.025 --> 00:00:47.458
Quindi non l'ho proprio rubato L'ho preso in prestito
00:00:47.542 --> 00:00:49.333
È diverso Dammi dei contanti
00:00:49.417 --> 00:00:51.075
Non hai soldi Non li usiamo nel futuro
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Davvero
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Ma certo che usiamo i soldi Resta qui
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
これが好きだった
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
パパもだよ
00:00:04.625 --> 00:00:09.375
いつかパパが 恋しくなくなるのかな
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
今でも寂しい
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
昔から寂しかった
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
合わないよ
00:00:16.625 --> 00:00:18.333
いや 着こなすね
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
直った
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
修復中だ
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
2018年の人を救いたいのに
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
なぜ2022年に来ちゃったの
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
機体を盗む時に撃たれた
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
出血したし機体も壊れた
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
それで座標を間違えた
00:00:42.002 --> 00:00:43.000
盗んだ
00:00:43.998 --> 00:00:48.125
俺にひも付けられている 強引に借りただけだ
00:00:48.208 --> 00:00:49.025
現金をくれ
00:00:49.333 --> 00:00:50.208
ないの
00:00:50.292 --> 00:00:51.075
未来では不要だ
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
本当
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
信じるなよ ここにいろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
이 재킷 정말 좋아했는데
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
아빠도 좋아했어요
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
아빠가 덜 그리워지는 날을 기다리고 있는데
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
아직은 똑같아요
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
아저씨도 아빠가 그리워요
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
살아 계실 때도 그리웠지
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
안 맞을걸요 맞을 거야
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
제트기는요
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
수리되고 있어
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
아저씨가 구할 사람은 2018년에 있는데
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
2022년으로 왔네요 어떻게 된 거예요 실수예요
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
비행기 훔치면서 총 맞는 바람에
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
피는 잔뜩 흐르지 우주선은 고장 났지
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
좌표를 잘못 적었는데 확인할 겨를이 없었어
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
훔친 비행기예요 내 유전자가 입력됐잖아
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
그러니 훔친 게 아니라 내 맘대로 빌린 셈이지
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
다른 거야 돈 좀 줘봐
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
돈도 없어요 미래에는 돈이 없어
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
진짜요
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
진짜겠니 여기 있어라
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Saya suka jaket ini dulu
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Ayah pun
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Saya harap rindu itu akan berkurangan
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
tapi ia masih belum berlaku
00:00:09.958 --> 00:00:11.333
Awak masih merinduinya
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Ya semasa dia masih hidup
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
Ia tak muat
00:00:17.708 --> 00:00:18.917
Mesti muat
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Bagaimana jet itu
00:00:23.792 --> 00:00:25.000
Sikit lagi siaplah
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Orang yang awak nak selamatkan ada pada tahun 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Tapi awak tiba di 2022 Kenapa Bagaimana awak boleh terbabas
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Saya ditembak semasa saya curi kapal itu
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Jadi saya berdarah kapal itu mula rosak
00:00:39.002 --> 00:00:42.000
Saya terus set koordinat tanpa periksa betul betul
00:00:42.998 --> 00:00:44.208
Awak curi jet itu Ia dikodkan pada saya
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Jadi saya taklah curi cuma pinjam secara haram
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Ia tak sama Bagi saya duit
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Awak tak ada duit Kami tak guna duit
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Yakah
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Mestilah kami guna Tunggu di sini
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Denne jakka elska jeg Det gjorde pappa også
00:00:04.625 --> 00:00:09.375
Jeg håper og håper på å våkne og savne ham mindre men det har ikke skjedd ennå
00:00:09.958 --> 00:00:11.875
Savner du ham fortsatt
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Jeg savna ham mens han levde
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Den passer deg ikke Jo det gjør den
00:00:22.208 --> 00:00:24.875
Hvordan går det med skipet Det kommer seg
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Den du skal redde er altså i 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Og så havna du i 2022 Hvordan funker det Bomma du liksom
00:00:33.002 --> 00:00:38.958
Jeg ble skutt da jeg stjal skipet Jeg mista blod Skipet gikk i oppløsning
00:00:39.002 --> 00:00:42.002
Jeg blokkerte koordinatene Fikk ikke dobbeltsjekka
00:00:42.125 --> 00:00:46.208
Stjal du et skip Det er koda til meg Jeg stjal det ikke
00:00:46.292 --> 00:00:49.025
Jeg lånte det bare veldig Gi meg kontanter
00:00:49.333 --> 00:00:52.167
Har du ikke penger Bruker ikke det i framtida
00:00:52.025 --> 00:00:55.375
Virkelig Selvfølgelig gjør vi det Bli her
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Uwielbiałem tę kurtkę
00:00:03.025 --> 00:00:07.417
Tata też Czekam aż kiedyś wstanę rano i będę mniej za nim tęsknić
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
ale to się jeszcze nie stało
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Dalej za nim tęsknisz
00:00:13.042 --> 00:00:14.917
Tęskniłem kiedy wciąż tu był
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Nie zmieścisz się I tu się mylisz
00:00:22.208 --> 00:00:24.917
Jak tam odrzutowiec Robi się
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Osoba którą chcesz ocalić jest w 2018 roku
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Ale wylądowałeś w 2022 roku Jak to działa Chybiłeś
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Postrzelili mnie gdy kradłem odrzutowiec
00:00:35.792 --> 00:00:40.167
Traciłem krew a statek się rozpadał Wpisałem współrzędne na odwal
00:00:40.025 --> 00:00:42.000
Nie zdążyłem ich sprawdzić
00:00:42.998 --> 00:00:44.292
Ukradłeś Jest ze mną sprzęgnięty
00:00:44.375 --> 00:00:47.333
więc nie tyle ukradłem co pożyczyłem z naddatkiem
00:00:47.417 --> 00:00:49.292
Jest różnica Daj mi pieniądze
00:00:49.375 --> 00:00:50.417
Nie masz nic
00:00:50.005 --> 00:00:52.958
Nie istnieją w przyszłości Serio
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Oczywiście że istnieją Zostań tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Eu adorava esta jaqueta
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
O papai também
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Sempre espero acordar e sentir menos falta dele
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
mas isso ainda não aconteceu
00:00:09.958 --> 00:00:11.333
Ainda sente falta dele
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Sentia enquanto ele estava aqui
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Não vai caber em você Claro que vai
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
E o jato
00:00:23.875 --> 00:00:24.917
Está melhorando
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Então a pessoa que veio salvar está em 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
E de alguma forma você acabou em 2022 Como isso funciona Você errou
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Fui baleado enquanto roubava o avião
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Eu estava perdendo sangue A nave estava falhando
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Botei as coordenadas e não tive tempo de conferir
00:00:42.002 --> 00:00:44.025
Roubou o jato Foi codificado pra mim
00:00:44.333 --> 00:00:47.458
Não roubei exatamente Peguei emprestado
00:00:47.542 --> 00:00:49.292
É diferente Me dá dinheiro
00:00:49.375 --> 00:00:51.075
Você não tem Não usamos no futuro
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Sério
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Claro que usamos Fica aqui
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Îmi plăcea sacoul ăsta
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Și tatii îi plăcea
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Aștept să mă trezesc și să mi fie mai puțin dor
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
dar încă nu s a întâmplat asta
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Încă îi duci dorul
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
I am dus dorul și când era aici
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Nu ți va veni Ba sigur că da
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Cum e avionul
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Se repară
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Persoana pe care ai venit să o salvezi e în 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Și cumva ai ajuns în 2022 Cum ai reușit Ai ratat
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Am fost împușcat când furam avionul
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Așa că pierdeam sânge Nava se destrăma
00:00:39.002 --> 00:00:42.002
Am băgat coordonatele N am avut timp să le verific
00:00:42.125 --> 00:00:44.208
L ai furat E codat pentru mine
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Nu l am furat L am împrumutat bine de tot
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
E o diferență Dă mi bani
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Nu ai bani Nu folosim în viitor
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Serios
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Sigur că folosim bani Stai aici
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Я обожал эту куртку
00:00:03.291 --> 00:00:04.005
Папа тоже
00:00:04.583 --> 00:00:07.375
Когда я перестану так по нему скучать
00:00:07.458 --> 00:00:08.875
Пока легче не стало
00:00:09.916 --> 00:00:10.791
А ты скучаешь
00:00:13.166 --> 00:00:14.875
Скучал пока был здесь
00:00:15.005 --> 00:00:18.291
На тебя не налезет Еще как налезет
00:00:22.025 --> 00:00:23.998
Как космолет
00:00:23.833 --> 00:00:24.791
Почти готов
00:00:25.075 --> 00:00:28.625
Ты хочешь спасти кого то в 2018 году
00:00:28.708 --> 00:00:33.000
но каким то образом угодил в 2022 й Как так вышло Ты промахнулся
00:00:33.998 --> 00:00:35.791
Меня подстрелили когда я угонял космолет
00:00:35.875 --> 00:00:38.958
Я истекал кровью Корабль разваливался на части
00:00:39.997 --> 00:00:42.000
я напутал координаты и не успел перепроверить
00:00:42.998 --> 00:00:44.208
Ты украл космолет Так то он мой
00:00:44.291 --> 00:00:47.291
Так что я его не крал Просто позаимствовал
00:00:47.375 --> 00:00:49.025
Разница налицо Дай денег
00:00:49.333 --> 00:00:51.708
А у тебя нет В будущем их отменят
00:00:51.791 --> 00:00:52.916
Правда
00:00:53.000 --> 00:00:55.333
Нет конечно Постой здесь
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Me encantaba esta chaqueta
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
A papá también
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Espero no echarlo tanto de menos algún día
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
pero eso aún no ha pasado
00:00:09.958 --> 00:00:11.333
Aún lo echas de menos
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Ya lo hacía cuando aún vivía
00:00:15.005 --> 00:00:16.542
No te va a valer
00:00:17.417 --> 00:00:18.333
Claro que sí
00:00:22.167 --> 00:00:23.125
Cómo va el jet
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Va progresando
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
La persona que ibas a salvar está en 2018
00:00:28.075 --> 00:00:30.542
Y tú acabaste en 2022
00:00:30.625 --> 00:00:32.958
Cómo es eso Te pasaste
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Me dispararon al robar el jet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Estaba sangrando y el jet se hacía añicos
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Metí las coordenadas a toda prisa sin revisar
00:00:42.002 --> 00:00:43.002
Robaste el jet
00:00:43.125 --> 00:00:46.002
Está programado para mí así que robar no lo robé
00:00:46.125 --> 00:00:48.167
Lo tomé prestado Es distinto
00:00:48.025 --> 00:00:49.292
Dame dinero
00:00:49.375 --> 00:00:51.075
No tienes En el futuro no se usa
00:00:51.833 --> 00:00:55.375
De verdad Claro que se usa Espera
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jag älskade den här jackan
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Pappa med
00:00:04.625 --> 00:00:09.375
Jag väntar på att sakna honom mindre men det har inte hänt än
00:00:09.958 --> 00:00:11.458
Saknar du honom
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Redan när han var här
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Den kommer inte att passa Jo då
00:00:22.208 --> 00:00:25.002
Hur går det med planet Det går framåt
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Så den du ville rädda är i 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
men på nåt sätt hamnade du i 2022 Hur gick det till Missade du
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Jag blev skjuten när jag stal planet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Jag blödde planet höll på att falla i bitar
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Jag tryckte in koordinaterna utan att dubbelkolla
00:00:42.002 --> 00:00:44.025
Stal du planet Det är kodat på mig
00:00:44.333 --> 00:00:47.025
Jag stal det inte jag bara lånade skiten ur det
00:00:47.333 --> 00:00:50.417
Det är skillnad Ge mig pengar Har du inga pengar
00:00:50.005 --> 00:00:52.958
Vi har inga i framtiden På allvar
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Så klart vi har pengar Vänta här
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
ฉ นเคยชอบแจ กเก ตต วน
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
พ อก เหม อนก น
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
ฉ นรอว นท ต นข นมาแล วค ดถ งพ อน อยลง
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
แต ย งทำไม ได ซะท
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
ย งค ดถ งพ ออย ไหม
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
ค ดถ งตอนย งอย ท น
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
ใส ไม ได หรอก ได ส
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
ยานเป นไง
00:00:23.833 --> 00:00:24.917
ใกล แล ว
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
เท าก บนายมาช วยคนท อย ป 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
แต ด นมาโผล ป 2022 ค อย งไง เล งพลาดเหรอ
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
ฉ นถ กย งตอนกำล งขโมยยาน
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
ฉ นเส ยเล อด ยานกำล งจะพ ง
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
เลยร บใส พ ก ด ไม ม เวลาตรวจทาน
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
เด ยวนะ ขโมยมาเหรอ ม นเข ารห สก บฉ น
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
เพราะง นไม ถ อว าขโมย แค ย มมาไม ขอ
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
ม นไม เหม อนก น ขอเง นสด
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
ไม ม เง นเหรอ โลกอนาคตไม ใช เง น
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
จร งด
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
หลงเช ออ ก อนาคตก ต องใช เง นส รอน
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Bu cekete bayılırdım
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Babam da bayılırdı
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Bir gün uyanıp onu daha az özlemeyi bekliyorum
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
ama daha öyle olmadı
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Hâlâ özlüyor musun
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Onu yaşarken de özlerdim
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
O ceket sana olmaz Olur tabii ki
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Jet nasıl
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Bitmek üzere
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Kurtarmaya geldiğin kişi 2018'de
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Sense bir şekilde 2022'ye geldin Bu nasıl oldu Iskaladın mı
00:00:33.002 --> 00:00:38.917
Uçağı kaçırırken vuruldum Kan kaybediyordum Gemi dağılmak üzereydi
00:00:39.000 --> 00:00:42.998
Koordinatları karıştırdım Kontrol için vaktim yoktu
00:00:42.167 --> 00:00:44.208
Jeti çaldın mı Bana kodlu
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
O yüzden çalmış sayılmam Bayağı zorla ödünç aldım
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Arada fark var Biraz para ver
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Paran yok mu Gelecekte kullanmıyoruz
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Sahi mi
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Tabii ki de kullanıyoruz Burada kal
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Я любив цю куртку
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
Тато теж
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Я хочу прокинутися і вже не так сумувати
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
але цього поки не сталося
00:00:09.958 --> 00:00:11.042
Ти досі сумуєш
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Сумував поки він був тут
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Тобі не підійде Ще як підійде
00:00:22.025 --> 00:00:23.125
Як там літак
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Ремонтується
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Тож людина яку ти рятуєш живе у 2018 році
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
А ти якось опинився в 2022 році Як це працює Ти промахнувся
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Мене підстрелили коли я крав літак
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Я втрачав кров Корабель розвалювався
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Я вбив координати й не мав часу їх перевірити
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Ти вкрав літак Він закодований на мене
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Тож я його не вкрав Я позичив його на фіг
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Це різні речі Дай мені бабла
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
У тебе немає грошей У майбутньому їх немає
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Справді
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Звісно вони там є Будь тут
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
Hồi xưa chú thích cái áo này lắm Bố cũng thế
00:00:04.625 --> 00:00:08.833
Cháu cứ mong một ngày tỉnh dậy và sẽ bớt nhớ bố nhưng vẫn chưa được
00:00:09.958 --> 00:00:10.917
Chú vẫn nhớ chứ
00:00:13.125 --> 00:00:14.005
Nhớ khi bố còn sống cơ
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Chú không mặc vừa đâu Chắc chắn là có
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Nó thế nào
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Gần sửa xong rồi
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Người chú quay lại cứu ở năm 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
Thế mà lại lưu lạc đến 2022 Sao lại thế được Nhắm trượt à
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Chú bị bắn lúc ăn trộm cái máy bay
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Chú bị mất máu Máy bay đang bị hư hỏng dữ đội
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Chú làm nhiễu tọa độ Chú không kịp kiểm tra lại
00:00:42.002 --> 00:00:44.167
Chú trộm nó Nó gắn với gen chú
00:00:44.025 --> 00:00:47.333
Nên không hẳn là trộm Chỉ bất đắc dĩ phải mượn thôi
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Khác nhau đấy Cho chú ít tiền
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
Chú không có Tương lai không cần
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Thật sao
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Tất nhiên là có cần Đứng đây
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
O'n i'n dwli ar y siaced hon
00:00:03.025 --> 00:00:04.542
O'dd Dad yn hefyd
00:00:04.625 --> 00:00:07.417
Rwy'n dal i aros i ddeffro a cholli e llai
00:00:07.005 --> 00:00:09.375
ond dyw hynny ddim wedi digwydd eto
00:00:09.958 --> 00:00:11.292
Wyt ti'n dal yn ei golli
00:00:13.125 --> 00:00:14.917
Wnes i ei golli tra oedd e yma
00:00:15.005 --> 00:00:18.333
Dyw e ddim mynd i ffitio ti Bydd dwi'n siŵr
00:00:22.208 --> 00:00:23.125
Sut mae'r jet
00:00:23.792 --> 00:00:24.917
Mae bron yn barod
00:00:25.708 --> 00:00:28.667
Felly mae'r person rwyt ti wedi dod i'w hachub yn 2018
00:00:28.075 --> 00:00:32.958
A rhywsut rwyt ti wedi dod i 2022 Sut mae hynny'n gweithio Jyst methu'r nod
00:00:33.002 --> 00:00:35.708
Ces i fy saethu pan o'n i'n dwyn y jet
00:00:35.792 --> 00:00:38.958
Felly roeddwn i'n colli gwaed Roedd y jet yn dod yn ddarnau
00:00:39.002 --> 00:00:41.958
Wnes i roi'r cyfesurynnau Dim amser gwirio ddwywaith
00:00:42.002 --> 00:00:44.208
Wnest ti ddwyn y jet Mae wedi'i amgodio i mi
00:00:44.292 --> 00:00:47.333
Felly wnes i ddim dwyn Wnes i fenthyg y shit allan ohono fe
00:00:47.417 --> 00:00:49.025
Mae gwahaniaeth Rho bach o arian i mi
00:00:49.333 --> 00:00:51.075
S'dim gen ti arian S'dim arian yn y dyfodol
00:00:51.833 --> 00:00:52.958
Rîli
00:00:53.002 --> 00:00:55.375
Wrth gwrs mae arian yn y dyfodol Arhosa yma
Available in 31 languages
Duration
57 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:23:29
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Skydance Media,Maximum Effort,21 Laps Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After accidentally crash-landing in 2022, time-traveling fighter pilot Adam Reed teams up with his 12-year-old self for a mission to save the future.