To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Young Adam:It wasn't my fault.Ellie Reed:I know you, Adam. I know that mouth of yours. I know exactly what got you punched.Young Adam:He was giving me crap in front of the whole class. I couldn't just take it.Ellie Reed:He's twice your size.Young Adam:Everyone is twice my size. I've seen babies bigger than me.Ellie Reed:I don't understand you.Young Adam:Dad would.Ellie Reed: What's goin' on, honey? Can you just tell me? If I keep havin' to leave work in the middle of the day, I'm gonna lose my job. It's the third time you've been suspended for fighting.Young Adam:I know. You'd think I'd be better at it by now.Ellie Reed:This goes on your permanent record. Do you get that? Do you care about your future? Do you? Son, you better start caring, because the future is coming, sooner than you think
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
It wasn't my fault
00:00:02.333 --> 00:00:04.417
I know you Adam I know that mouth of yours
00:00:04.005 --> 00:00:06.042
I know exactly what got you punched
00:00:06.125 --> 00:00:08.292
He was giving me crap in front of the whole class
00:00:08.375 --> 00:00:10.583
I couldn't just take it He's twice your size
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Everyone is twice my size I've seen babies bigger than me
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
I don't understand you Dad would
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
What's going on honey Can you just tell me
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
If I keep having to leave work in the middle of the day
00:00:27.125 --> 00:00:28.025
I'm gonna lose my job
00:00:28.333 --> 00:00:30.417
It's the third time you've been suspended for fighting
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
You'd think I'd be better at it by now
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
This goes on your permanent record Get that Care about your future
00:00:36.583 --> 00:00:37.458
Do you
00:00:38.292 --> 00:00:41.292
Son you'd better start caring because the future is coming
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
sooner than you think
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
لم أكن المخطئ
00:00:02.833 --> 00:00:06.042
أعرفك وأعرف ثرثرتك أعرف تمام ا لماذا لكمك
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
كان يعاملني بلؤم أمام الصف كل ه لم أستطع أن أتقب ل الأمر وحسب
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
إنه بضعف حجمك
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
الجميع بضعف حجمي رأيت أطفال ا أكبر مني حجم ا
00:00:14.042 --> 00:00:15.083
لا أفهمك
00:00:15.167 --> 00:00:16.125
كان أبي ليفهمني
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
ماذا يجري يا عزيزي أيمكنك أن تخبرني وحسب
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
إن استمررت بمغادرة العمل في منتصف النهار
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
فسأخسر عملي إنها المرة الثالثة التي ت طرد فيها بسبب الشجار
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
كان يجب أن أكون قد تحس نت في ذلك
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
سي ذكر ذلك في سجلك الدائم أتفهم هل تهتم بمستقبلك
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
هل تهتم يا بني من الأفضل أن تهتم لأن المستقبل سيأتي
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
أسرع مما تعتقد
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
আম র ক ন দ ষ ছ ল ন
00:00:02.333 --> 00:00:04.417
জ ন অ য ড ম ত র কথ বল র ধরণ আম জ ন
00:00:04.005 --> 00:00:06.042
জ ন ঠ ক ক স র জন য ম র খ য় ছ স
00:00:06.125 --> 00:00:08.292
আম য় ও প র ক ল স র স মন অপম ন করছ ল
00:00:08.375 --> 00:00:10.583
আম স ট বরদ স ত করত প র ন ও ত র চ য় দ ব গ ণ লম ব
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
সব ই আম র চ য় দ ব গ ণ লম ব আম র চ য় উচ চত য় লম ব ব চ চ ও দ খ ছ
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
ত ক আম ব ঝ উঠত প র ন ব ব ব ঝত
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
ক হচ ছ বল ত স ন আম য় বলব
00:00:24.667 --> 00:00:28.025
ক জ র ম ঝ ই অফ স থ ক ব র য় আসত থ কল আম চ কর খ ইয় বসব
00:00:28.333 --> 00:00:30.476
এই ন য় ত ক ত নব র ম রপ ট র জন য স সপ ন ড কর হল
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
ত ম র মন হচ ছ এতদ ন আম র ম রপ ট শ খ য ওয় উচ ত ছ ল
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
এসব র র কর ড ত র ব যক ত গত ফ ইল থ কব ব ঝত প রছ স ত র ভব ষ যত র চ ন ত ন ই
00:00:36.583 --> 00:00:37.583
বল
00:00:38.292 --> 00:00:42.833
খ ক একট সচ তন হয় য ওয় উচ ত ক রণ ত র ধ রণ র চ য় ও দ র ত ভব ষ যত র আগমন ঘটব
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
不怪我
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
我了解你 我知道你那张嘴 我知道你到底为什么挨揍
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
他当着全班同学让我难堪 我不能就这么算了啊
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
他的块头是你的两倍
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
所有人的块头都是我的两倍 我甚至见过比我大的婴儿
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
我真是搞不懂你 爸爸就能
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
怎么回事 亲爱的 你能告诉我吗
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
如果我总是无缘无故翘班
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
就会丢掉工作 这已经是你第三次因为打架被停课了
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
你肯定觉得我现在应该更能打才对
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
这种事会被写进档案跟你一辈子 你明白吗 你在乎自己的未来吗
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
你在乎吗 儿子 你最好开始上心 因为未来要来了
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
而且比你想的更早
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nisam ja kriv
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Znam te imaš dugačak jezik Znam zašto te odalamio
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Gnjavio me pred cijelim razredom Pošizio sam
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Veći je od tebe
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Svi su I neke su bebe veće od mene
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
Ne razumijem te Tata bi
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Što se događa dušo Možeš li mi reći
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Nastavim li odlaziti s posla usred dana
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
dobit ću otkaz Ovo je treća suspenzija zbog tučnjave
00:00:30.005 --> 00:00:32.375
Čovjek bi očekivao napredak
00:00:32.458 --> 00:00:35.708
To ostaje u tvom dosjeu Je li ti stalo do budućnosti
00:00:36.625 --> 00:00:37.458
Je li
00:00:38.167 --> 00:00:41.333
Sine okreni ploču jer budućnost će zakucati na vrata
00:00:41.417 --> 00:00:42.833
i prije nego što misliš
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Já za to nemohl
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Znám tě I tu tvou pusinku Přesně vím za cos tu ránu schytal
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Navážel se do mě před celou třídou Nemohl jsem ho nechat
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Je dvakrát větší
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Všichni jsou dvakrát větší Viděl jsem i větší mimina
00:00:14.042 --> 00:00:16.333
Já tě nechápu Táta by mě chápal
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Co se děje zlato Nechceš mi to říct
00:00:24.667 --> 00:00:28.458
Když budu muset z práce uprostřed dne propustí mě
00:00:28.542 --> 00:00:30.417
To je třetí trest za rvačku
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Čekal bych že už mi to půjde
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Budeš to mít navždycky v záznamech Záleží ti na budoucnosti
00:00:36.792 --> 00:00:41.375
Co Radši se začni starat budoucnost přijde brzy
00:00:41.458 --> 00:00:42.833
Dřív než si myslíš
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Det var ikke min skyld
00:00:02.833 --> 00:00:06.042
Jeg kender dig Jeg ved hvorfor du fik tæv
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Han svinede mig til foran klassen Jeg måtte gøre noget
00:00:09.583 --> 00:00:13.958
Han er dobbelt så stor som dig Det er alle Babyer er større end mig
00:00:14.042 --> 00:00:16.292
Jeg forstår dig ikke Det gjorde far
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Hvad er der Vil du ikke fortælle mig det
00:00:24.667 --> 00:00:28.025
Hvis jeg konstant må gå så mister jeg mit arbejde
00:00:28.333 --> 00:00:32.292
Det er det tredje slagsmål Jeg burde være bedre til det nu
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Det kommer i dine papirer Er du interesseret i din fremtid
00:00:36.792 --> 00:00:38.002
Er du
00:00:38.125 --> 00:00:42.833
Du må hellere tage dig sammen for fremtiden kommer før du aner det
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Het lag niet aan mij
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Ik ken jouw praatjes wel Ik weet waarom je klappen kreeg
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Hij maakte me belachelijk voor de hele klas
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Hij is groter
00:00:10.667 --> 00:00:14.000
Iedereen is groter Ik ken baby's die groter zijn dan ik
00:00:14.083 --> 00:00:16.583
Ik begrijp je niet Papa zou 't begrijpen
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Wat is er aan de hand Vertel me dat gewoon
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Als ik steeds weg moet van werk
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
verlies ik m'n baan Je derde schorsing voor vechten
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Ik zou nu beter moeten zijn
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Dit staat in je dossier Snap je dat Boeit je toekomst je wel
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Nou Zorg dat het je boeit want de toekomst komt eraan
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
sneller dan je denkt
00:00:01.000 --> 00:00:06.042
Ei se minun syyni ollut Suuri suusi saattoi sinut vaikeuksiin
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Ray haukkui minua julkisesti Oli pakko toimia
00:00:09.583 --> 00:00:13.958
Hän on tuplasti kokoisesi Kaikki ovat jopa muutamat vauvat
00:00:14.042 --> 00:00:16.333
En tajua sinua Isä tajuaisi
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Kertoisitko mistä tässä on kyse
00:00:24.667 --> 00:00:28.458
Jos lähden aina kesken päivän saan potkut
00:00:28.542 --> 00:00:32.292
Tämä on kolmas pakkolomasi Enkä vieläkään osaa tapella
00:00:32.375 --> 00:00:37.458
Tästä jää merkintä tietoihisi Etkö välitä tulevaisuudestasi
00:00:38.208 --> 00:00:42.833
Ala välittää koska tulevaisuus on yllättävän lähellä
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
C'était pas ma faute
00:00:02.833 --> 00:00:06.042
Je connais ta grande bouche Tu l'as bien cherché
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Il s'est foutu de moi en classe J'aurais dû me taire
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Il est plus grand
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Comme tout le monde Même des bébés me dépassent
00:00:14.042 --> 00:00:16.375
Je ne te comprends pas Papa si
00:00:22.000 --> 00:00:24.583
Qu'y a t il trésor Tu peux me le dire
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Si je quitte encore le bureau en journée
00:00:27.125 --> 00:00:28.458
je perdrai mon boulot
00:00:28.542 --> 00:00:30.417
C'est ta troisième bagarre
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Et je suis toujours aussi nul
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
Ce sera dans ton dossier Tu te soucies de ton avenir
00:00:36.625 --> 00:00:37.458
Hein
00:00:38.025 --> 00:00:41.417
Tu devrais t'en soucier parce que l'avenir arrive
00:00:41.005 --> 00:00:42.833
Plus tôt que tu crois
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ich bin unschuldig
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Ich kenne dich Und deine Klappe Ich weiß genau wie es war
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Er hat Scheiß erzählt Sollte ich das einfach hinnehmen
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Er ist größer
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Jeder ist größer als ich Sogar manche Babys
00:00:14.042 --> 00:00:16.375
Ich verstehe dich nicht Dad würde es
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Was ist los Schatz Sag es mir einfach
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Wenn ich weiterhin ständig weg muss verliere ich meinen Job
00:00:28.458 --> 00:00:30.417
Das war deine dritte Prügelei
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Und ich bin immer noch mies
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
Das steht jetzt in deiner Akte Denk an deine Zukunft
00:00:36.792 --> 00:00:38.998
Ok
00:00:38.167 --> 00:00:41.292
Junge fang besser damit an denn die Zukunft kommt
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
Schneller als du denkst
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Δεν έφταιγα εγώ
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Σε ξέρω Άνταμ Ξέρω τι στόμα έχεις Ξέρω γιατί τις έφαγες
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Με κορόιδευε μπροστά σε όλη την τάξη Κάτι έπρεπε να κάνω
00:00:09.583 --> 00:00:12.208
Έχει το διπλάσιο μπόι Όλοι το έχουν
00:00:12.292 --> 00:00:15.083
Ακόμα και μερικά μωρά Δεν σε καταλαβαίνω
00:00:15.167 --> 00:00:16.375
Δεν είσαι ο μπαμπάς
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Τι τρέχει γλυκέ μου Θα μου πεις
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Αν φεύγω συνέχεια απ' τη δουλειά θα τη χάσω
00:00:28.458 --> 00:00:30.417
Τρίτη αποβολή παίρνεις για καβγά
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Το ξέρω κι ακόμα να βελτιωθώ
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
Αυτό μπαίνει στο μητρώο σου Νοιάζεσαι για το μέλλον σου
00:00:36.625 --> 00:00:37.458
Νοιάζεσαι
00:00:38.167 --> 00:00:41.292
Γιε μου άρχισε να νοιάζεσαι γιατί το μέλλον έρχεται
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
πολύ σύντομα
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
זו לא הייתה אשמתי
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
אני מכירה אותך ואת הפה שלך אני יודעת יפה מאוד למה חטפת
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
הוא השפיל אותי מול כל הכיתה לא יכולתי לספוג את זה
00:00:09.583 --> 00:00:12.333
הגודל שלו כפול משלך כולם גדולים ממני כפליים
00:00:12.417 --> 00:00:15.083
ראיתי תינוקות גדולים ממני אני לא מבינה אותך
00:00:15.167 --> 00:00:16.167
אבא היה מבין
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
מה קורה מותק אולי תספר לי
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
אם אמשיך לצאת מהעבודה באמצע היום
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
יפטרו אותי זו הפעם השלישית שהושעית בגלל קטטה
00:00:30.005 --> 00:00:34.583
כן אפשר היה לחשוב שאשתפר בזה כבר זה יירשם בתיק האישי שלך אתה מבין
00:00:34.667 --> 00:00:37.458
אכפת לך מהעתיד שלך בכלל כן
00:00:37.542 --> 00:00:41.292
בן כדאי שתתחיל לגלות אכפתיות כי העתיד מגיע
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
מוקדם משתחשוב
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nem az én hibám volt
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Ismerlek Ismerem a szádat Pontosan tudom miért vert meg
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Szívatott az egész osztály előtt Nem bírtam tovább
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Fele akkora vagy
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Mindenkivel ez van A csecsemők is nagyobbak nálam
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
Nem értelek Apa értene
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Mi ez az egész kicsim Megmagyaráznád
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Ha folyton eljövök napközben a melóból kirúgnak
00:00:28.458 --> 00:00:30.417
Már harmadszor függesztenek fel
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Ja mehetne már jobban nekem
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Ez belekerül az iskolai aktádba Felfogtad Nem érdekel a jövőd
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Vagy igen Fiam jobb ha elkezd érdekelni mert a jövő közeleg
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
gyorsabban mint hinnéd
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Itu bukan salahku
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Ibu tahu kelakuan dan tutur katamu Ibu tahu kenapa kau dihajar
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Dia mengejekku di hadapan kelas Aku tidak mau diam saja
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Tubuhnya besar
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Semua lebih besar dariku Bayi pun ada yang lebih besar
00:00:14.042 --> 00:00:16.417
Ibu sulit memahamimu Ayah pasti paham
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Ada apa sebenarnya Sayang Bisa ceritakan
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Jika Ibu terus izin di tengah kerja
00:00:27.125 --> 00:00:30.458
Ibu bisa dipecat Tiga kali kau diskors karena berkelahi
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Tapi aku belum jago juga berkelahi
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
Itu masuk catatan permanen Kau tak peduli masa depanmu
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Peduli tidak Sebaiknya kau mulai peduli karena masa depanmu akan datang
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
lebih cepat dari dugaan
00:00:01.000 --> 00:00:04.458
Non è stata colpa mia Conosco te e la tua boccaccia
00:00:04.542 --> 00:00:06.042
So come sei finito così
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Mi ha preso in giro davanti a tutti Non potevo tacere
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
È il doppio di te
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Come tutti Ho visto neonati più grandi di me
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
Non ti capisco Papà capirebbe
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Che succede tesoro Vuoi dirmelo
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Se continuo a uscire a metà giornata perderò il lavoro
00:00:28.458 --> 00:00:30.417
È la terza sospensione per rissa
00:00:30.005 --> 00:00:32.333
Ormai dovrei saperci fare
00:00:32.417 --> 00:00:35.708
Finirà nel tuo fascicolo Capisci Ci pensi al futuro
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
O no Figliolo farai meglio a pensarci perché il futuro sta arrivando
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
Prima di quanto credi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
僕は悪くない
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
また憎まれ口を たたいたんでしょ
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
みんなの前で バカにされたから
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
体格を考えて
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
赤ちゃんすら 僕より大きいんだよ
00:00:14.042 --> 00:00:15.083
手に負えない
00:00:15.167 --> 00:00:16.417
パパなら
00:00:21.833 --> 00:00:24.583
何を考えてるか話してよ
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
ケンカで停学は3度目よ
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
仕事を抜け続けたら ママはクビになる
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
次は勝つよ
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
記録に残るのよ 将来を考えて
00:00:36.792 --> 00:00:42.833
将来なんて あっという間に来るんだから
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
제 잘못 아니에요
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
아니긴 가만있는 애를 때렸겠어 네가 또 주둥이를 놀렸겠지
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
애들 앞에서 짜증 나게 하는데 어떻게 참고만 있어요
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
덩치가 네 두 배잖니
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
두 배 아닌 애가 없어요 저보다 큰 아기도 봤다고요
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
뭐라는지 모르겠다 아빠는 알 텐데
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
대체 왜 이러는 거야 엄마한테 말해볼래
00:00:24.667 --> 00:00:28.333
자꾸 너 때문에 조퇴하다간 엄마 잘릴지도 몰라
00:00:28.417 --> 00:00:30.417
싸워서 정학 먹은 게 벌써 세 번째잖아
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
싸움에 소질이 없나 보네요
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
학생 기록에 남을 텐데 네 미래 걱정은 안 해
00:00:36.625 --> 00:00:37.458
응
00:00:38.208 --> 00:00:41.292
아들 이제 정신 차려야 돼 미래는 곧 올 거야
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
그것도 생각보다 빨리
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Saya tak bersalah
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Mak kenal kamu Kamu celopar Mak tahu punca kamu ditumbuk
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Dia kenakan saya depan seluruh kelas Itu dah melampau
00:00:09.583 --> 00:00:12.005
Dia besar daripada kamu Semua orang pun sama
00:00:12.583 --> 00:00:13.958
Bayi pun sama
00:00:14.042 --> 00:00:16.417
Mak tak faham perangai kamu Ayah tentu faham
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Apa masalahnya sayang Boleh beritahu mak
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Kalau mak selalu kena tinggalkan kerja
00:00:27.125 --> 00:00:28.333
mak mungkin dipecat
00:00:28.417 --> 00:00:30.375
Ini kali ketiga kamu digantung
00:00:30.458 --> 00:00:32.292
Ingatkan saya dah pandai urus sendiri
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Ini masuk rekod kamu Faham Kamu tak fikirkah masa depan
00:00:36.792 --> 00:00:38.167
Kamu tak fikirkah
00:00:38.025 --> 00:00:42.833
Sayang fikirlah Sedar sedar saja masa depan dah tiba
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Det var ikke min feil
00:00:02.458 --> 00:00:06.042
Jeg kjenner deg og språkbruken din vet hvorfor du ble slått
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Han var frekk mot meg foran klassen Kunne ikke godta det
00:00:09.583 --> 00:00:12.025
Han er dobbelt så stor som deg Det er alle
00:00:12.333 --> 00:00:15.083
Har sett større babyer Jeg forstår deg ikke
00:00:15.167 --> 00:00:16.792
Det hadde pappa gjort
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Hva er det som foregår Kan du bare si det
00:00:24.667 --> 00:00:27.667
Må jeg dra fra jobb mister jeg jobben
00:00:27.075 --> 00:00:30.417
Det er tredje gang du bortvises for slåssing
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Jeg burde ha blitt bedre ja
00:00:32.375 --> 00:00:36.708
Dette blir stående på vitnemålet ditt Bryr du deg om framtida di
00:00:36.792 --> 00:00:42.833
Gjør du det Det bør du for framtida kommer raskere enn du tror
00:00:01.000 --> 00:00:04.542
To nie moja wina Znam ciebie i twój niewyparzony język
00:00:04.625 --> 00:00:06.042
Wiem za co cię uderzył
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Zaczepiał mnie przy całej klasie Miałem mu odpuścić
00:00:09.583 --> 00:00:12.292
Jest dwa razy większy od ciebie Jak każdy
00:00:12.375 --> 00:00:15.083
Niektóre bobasy są większe Nie rozumiem cię
00:00:15.167 --> 00:00:16.025
Tata by zrozumiał
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Co się dzieje kochanie Powiesz mi
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Nie mogę wciąż wychodzić z pracy
00:00:27.125 --> 00:00:28.333
bo ją stracę
00:00:28.417 --> 00:00:30.417
To trzecie zawieszenie za bójkę
00:00:30.005 --> 00:00:34.005
Szok że nie nabrałem jeszcze wprawy To trafi do twoich akt
00:00:34.583 --> 00:00:37.458
Nie zależy ci na twojej przyszłości Co
00:00:37.542 --> 00:00:41.292
Zacznij się o nią martwić bo nadejdzie szybciej
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
niż myślisz
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Não foi minha culpa
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Eu te conheço você é debochado Sei exatamente por que apanhou
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Ele estava me zoando na frente da turma Eu não ia ficar calado
00:00:09.583 --> 00:00:12.025
Ele tem o dobro do seu tamanho Todos têm
00:00:12.333 --> 00:00:13.958
Já vi bebês maiores que eu
00:00:14.042 --> 00:00:16.292
Não te entendo O papai entenderia
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
O que está havendo querido Pode me dizer
00:00:24.667 --> 00:00:28.005
Se eu continuar saindo do trabalho no meio do dia vão me demitir
00:00:28.583 --> 00:00:30.417
É sua terceira suspensão por brigar
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
É eu já devia estar melhor nisso
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
Isso fica na sua ficha Você se importa com seu futuro
00:00:36.792 --> 00:00:41.375
Hein É melhor começar a se importar porque o futuro está chegando
00:00:41.458 --> 00:00:42.833
Mais cedo do que pensa
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Nu a fost vina mea
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Te cunosc Îți știu gura mare Știu exact de ce te a lovit
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
A râs de mine în fața întregii clase Nu puteam să tac
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Ești jumătate cât el
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Și nu doar atât Am văzut bebeluși mai mari decât mine
00:00:14.042 --> 00:00:16.025
Nu te înțeleg Tata m ar înțelege
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Ce se întâmplă scumpule Poți să mi spui
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Dacă mai plec așa de la muncă
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
voi fi concediată E a treia suspendare pentru bătăi
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Ai zice că mă pricep acum
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Chestiile astea rămân înregistrate Înțelegi Îți pasă de viitor
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Îți pasă Fiule ar fi bine să ți pese fiindcă viitorul va veni
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
mai repede decât crezi
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Я не виноват
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Знаю я что ты горазд рот разевать Ясно за что тебе прилетело
00:00:06.125 --> 00:00:08.333
Рэй доставал меня на глазах у всех
00:00:08.417 --> 00:00:10.583
Я психанул Он вдвое больше тебя
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Да все вдвое больше меня Даже некоторые младенцы
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
Не понимаю я тебя Папа бы понял
00:00:21.958 --> 00:00:24.583
В чём дело милый Может поделишься
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Если я буду постоянно сбегать с работы
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
меня уволят Тебя уже в третий раз отстраняют за драку
00:00:30.005 --> 00:00:32.375
А драться так и не научился
00:00:32.458 --> 00:00:35.708
Это пойдет в твое личное дело Ты подумал о будущем
00:00:36.833 --> 00:00:41.417
Или как Пора бы уже взяться за голову Будущее наступит куда раньше
00:00:41.005 --> 00:00:42.833
чем ты думаешь
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
No fue culpa mía
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Me conozco esa bocaza tuya Sé cómo te ganaste ese puñetazo
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Me insultó delante de todos No podía pasar de él
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Mide el doble que tú
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Todos miden más que yo Hasta hay bebés más altos
00:00:14.042 --> 00:00:16.292
No te entiendo Papá me entendería
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Qué pasa cielo Me lo puedes contar
00:00:24.667 --> 00:00:28.417
Como siga teniendo que salir así del trabajo me van a echar
00:00:28.005 --> 00:00:30.417
Van tres expulsiones por peleas
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Ya debería dárseme mejor sí
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Esto saldrá en tu expediente Entiendes Te importa tu futuro
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Sí o no Más vale que te importe porque el futuro está cerca
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
Más de lo que crees
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Det var inte mitt fel
00:00:02.833 --> 00:00:06.042
Jag känner dig och din mun Jag vet varför han slog dig
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Han retade mig inför hela klassen Jag var tvungen
00:00:09.583 --> 00:00:13.958
Han är dubbelt så stor som du Alla är det Jag har sett större bebisar
00:00:14.042 --> 00:00:16.542
Jag förstår dig inte Pappa skulle det
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Vad är det raring Kan du inte berätta
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Om jag måste gå från jobbet så här blir jag av med det
00:00:28.458 --> 00:00:32.292
Det är tredje slagsmålet Ja jag borde ha blivit bättre på det
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Du blir prickad förstår du Bryr du dig om din framtid
00:00:36.792 --> 00:00:42.833
Gör du det Du borde börja bry dig för framtiden kommer snabbare än du tror
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ไม ใช ความผ ดผมซะหน อย
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
แม ร น ส ยล กนะอด ม ปากแจ วขนาดน ร เลยว าไปทำอะไรถ งโดนต อย
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
ก ม นด าผมต อหน าเพ อนท งช น ผมยอมได ซะท ไหน
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
เขาต วโตกว าล กเยอะ
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
ท กคนต วโตกว าผมหมดแหละ เด กแบเบาะต วใหญ กว าผมย งม
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
แม ไม เข าใจล กเลย พ อจะเข าใจ
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
เป นอะไรเหรอล ก บอกแม ได ไหม
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
ถ าแม ต องลางานกลางค นแบบน บ อยๆ
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
แม ตกงานแน น คร งท สามแล วนะ ท ถ กพ กเร ยนเพราะชกต อย
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
เนอะ ป านน ผมน าจะเก งข นได แล ว
00:00:32.375 --> 00:00:35.708
น จะต ดประว ต ล กตลอดไปนะ เข าใจไหม แคร อนาคตต วเองบ างไหม
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
แคร ไหม ล กร บๆ แคร ได แล วนะ เพราะอนาคตม นกำล งมา
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
เร วกว าท ค ดอ ก
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Benim suçum değildi
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Seni de tanıyorum çeneni de Niye dayak yediğini iyi biliyorum
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Sınıfın önünde beni gıcık etti Ben de dayanamadım artık
00:00:09.583 --> 00:00:13.958
Çocuk senin iki katın Herkes öyle Benden iri bebek bile var
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
Seni anlamıyorum Babam anlardı
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Ne oluyor hayatım Anlatsan olmaz mı
00:00:24.667 --> 00:00:28.375
Böyle devamlı gün ortasında çıkarsam işimi kaybederim
00:00:28.458 --> 00:00:32.292
Kavga yüzünden üçüncü uzaklaştırman bu Evet çoktan ustalaşmam gerekirdi
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Bunlar siciline işlenecek Anlıyor musun Geleceğin umurunda mı
00:00:36.792 --> 00:00:40.998
Umurunda mı Oğlum umursamaya başlasan iyi olur
00:00:40.167 --> 00:00:42.833
çünkü gelecek sandığından çok daha yakın
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Я не винен
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Я тебе знаю Знаю твій довгий язик Знаю як ти нарвався
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Він мене висміював перед класом Я не міг стерпіти
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Він удвічі більший
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Усі вдвічі більші за мене Навіть деякі немовлята
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
Я тебе не розумію Тато б зрозумів
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Сонечко що відбувається Скажеш мені
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Якщо я бігатиму з роботи серед дня
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
мене звільнять Тебе вже втретє вигнали через бійку
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Так я вже мав би битися краще
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Це піде у твою особову справу розумієш Тебе не турбує майбутнє
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Ні Сину починай замислюватися бо майбутнє настане
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
і раніше ніж ти думаєш
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Không phải lỗi con
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Mẹ hiểu con và cái mồm con Mẹ biết chính xác vì sao con bị đấm
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
Nó chọc tức con trước mặt cả lớp Con không chịu nổi
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Nó to gấp đôi
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Ai chả to gấp đôi con Có đứa bé còn to hơn con
00:00:14.042 --> 00:00:16.167
Mẹ không hiểu nổi con Bố thì có
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Có chuyện gì con yêu Nói cho mẹ đi
00:00:24.667 --> 00:00:28.998
Nếu cứ phải đi giữa giờ làm mẹ sẽ mất việc đấy
00:00:28.167 --> 00:00:32.292
Lần thứ ba bị đình chỉ vì đánh nhau rồi Cứ tưởng giỏi hơn rồi chứ
00:00:32.375 --> 00:00:36.292
Chuyện này có thể vào học bạ đấy Hiểu chứ Tương lai của con đấy
00:00:36.792 --> 00:00:42.833
Hả Con trai con nên bắt đầu quan tâm đi vì tương lai đang đến sớm hơn con nghĩ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
O'n i ddim ar fai
00:00:02.333 --> 00:00:06.042
Dwi'n 'nabod ti Dw'n 'nabod dy geg Dwi'n gwybod yn iawn pam gest ti dy fwrw
00:00:06.125 --> 00:00:09.005
O'dd e'n pryfocio fi o flaen y dosbarth Allwn i ddim dweud dim byd
00:00:09.583 --> 00:00:10.583
Mae e'n fwy na ti
00:00:10.667 --> 00:00:13.958
Mae pawb yn fwy na fi Dwi wedi gweld babanod yn fwy na fi
00:00:14.042 --> 00:00:16.125
Sa i'n deall ti Byddai Dad yn
00:00:21.917 --> 00:00:24.583
Beth sy'n digwydd cariad Allet ti ddweud wrtha i
00:00:24.667 --> 00:00:27.002
Os wna i adael y gwaith yng nghanol y dydd ormod
00:00:27.125 --> 00:00:30.417
wna i golli fy swydd Dyma'r trydydd tro i ti gael dy wahardd am ymladd
00:00:30.005 --> 00:00:32.375
Dylwn i fod yn well erbyn hyn
00:00:32.005 --> 00:00:36.333
Bydd hyn ar dy gofnod parhaol Ti'n deall Wyt ti'n poeni am dy ddyfodol
00:00:36.792 --> 00:00:41.292
Wyt ti Wel well i ti ddechrau achos mae'r dyfodol yn dod
00:00:41.375 --> 00:00:42.833
yn gynt na ti'n meddwl
Available in 31 languages
Duration
44 seconds
Views
87
Timestamp in Movie
00:04:02
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Skydance Media,Maximum Effort,21 Laps Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After accidentally crash-landing in 2022, time-traveling fighter pilot Adam Reed teams up with his 12-year-old self for a mission to save the future.