To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
It's not meant to be easy. Listen, guys, instead of moaning about it, give yourself permission to be inadequate,and then get to work. You can't be good at somethingunless you're willing to be… -…at it first. -Professor Reed.-Sophie. It'll take two semestersjust to begin solving that. Oh, good God, at least that. Even then, we'll fail the class,because this is bonkers. Sophie, you can do this. Listen, guys,that is the beauty of physics. That is the beauty of life…
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
It's not meant to be easy
00:00:02.708 --> 00:00:05.583
Listen guys instead of moaning about it
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
give yourself permission to be inadequate and then get to work
00:00:09.333 --> 00:00:12.000
You can't be good at something unless you're willing to be
00:00:12.083 --> 00:00:13.875
at it first
00:00:13.958 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:17.792
It'll take two semesters just to begin solving that
00:00:17.875 --> 00:00:19.875
Oh good God at least that
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Even then we'll fail the class because this is bonkers
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie you can do this
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Listen guys that is the beauty of physics
00:00:27.075 --> 00:00:30.000
That is the beauty of life
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
لا ي فترض أن يكون الأمر سهل ا
00:00:02.958 --> 00:00:05.583
اسمعوني بدل ا من التذمر من الأمر
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
اسمحوا لأنفسكم بأن تكونوا غير مؤهلين ثم ابدؤوا العمل
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
لا يمكنكم أن تبرعوا في شيء ما إل ا إن كنتم مستعدين لتكونوا أول ا
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
بروفيسور ريد صوفي
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
سيستغرق البدء في حل هذه المسألة فصلين دراسيين
00:00:18.125 --> 00:00:20.998
بحق السماء على الأقل
00:00:20.167 --> 00:00:22.875
وحتى مع ذلك سنرسب في الصف على الأرجح لأن هذا جنون
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
صوفي يمكنك أن تنجحي
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
اسمعوا هنا يكمن جمال الفيزياء
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
هنا يكمن جمال الحياة
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
এট ক ন ত হ ত র ম য় নয়
00:00:02.708 --> 00:00:05.583
শ ন সব ই ন ক ক ন ন ন কর
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
ন জ র ব যর থত 'ক স ব ক র করত দ ও আর ত রপর ক জ ল গ পড়
00:00:09.333 --> 00:00:13.934
ক ন জ ন স সফল হত প রব ন যদ ন শ র ত ব যর থত র জন য প রস ত ত থ ক
00:00:13.958 --> 00:00:15.625
প রফ সর র ড স ফ
00:00:15.708 --> 00:00:17.792
এর সম ধ ন র প রক র য় শ র করত ই ত দ ট স ম স ট র ল গ য ব
00:00:17.875 --> 00:00:19.875
ওহ ঈশ বর কমপক ষ ততদ ন ত ল গব ই
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
তখন আমর এর সম ধ ন করত প রব ন ক রণ এট একপ রক র প গল ম
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
স ফ ত ম প রব
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
শ ন সব ই এট ই হচ ছ ফ জ ক স র স ন দর য
00:00:27.075 --> 00:00:30.000
এট ই জ বন র স ন দর য
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
这本来就不容易
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
大家听着
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
你们与其抱怨
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
不如允许自己尚有缺失 然后努力弥补
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
失败可是成功的老娘
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
里德教授 苏菲
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
要花两个学期的时间 才只能解决一些皮毛问题
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
老天 至少如此
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
即便如此 我们还是会挂科 因为这简直是天方夜谭
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
索菲 你可以的
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
大家听着 这就是物理学之美
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
这就是生活之美
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ni ne bi trebalo biti lako
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Slušajte
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
umjesto da kukate
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
dopustite si nedostatke i primite se posla
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Ne možete postati dobri u nečem ako niste spremni biti u tome
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesore Reede Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.025
Trebat će dva semestra samo da počnemo
00:00:18.333 --> 00:00:20.000
Zaboga barem toliko
00:00:20.998 --> 00:00:22.875
I svejedno ćemo pasti jer ovo je suludo
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie možeš ti to
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Slušajte to je ljepota fizike
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Ljepota života
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Nemá to být jednoduché
00:00:02.875 --> 00:00:05.005
Poslyšte místo abyste si stěžovali
00:00:05.584 --> 00:00:09.167
nebojte se neúspěchu a pusťte se do práce
00:00:09.025 --> 00:00:13.667
Nemůžete být na něco expert pokud nejste ochotni stát ze začátku za
00:00:13.075 --> 00:00:15.542
Profesore Reede Sophie
00:00:15.625 --> 00:00:18.000
Jen začít to řešit zabere dva semestry
00:00:18.084 --> 00:00:19.792
Božínku tak to minimálně
00:00:19.875 --> 00:00:22.792
I tak asi propadneme tohle je magořina
00:00:22.875 --> 00:00:24.209
Sophie máte na to
00:00:24.292 --> 00:00:27.584
Poslouchejte v tomhle je krása fyziky
00:00:27.667 --> 00:00:29.625
V tom je krása života
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Det skal ikke være nemt
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Hør her
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
I stedet for at klage over det
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
så giv jer lov til at være utilstrækkelige og kom så i gang
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Man kan ikke være god til noget uden at være lort til det først
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Det tager mindst to semestre at løse
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Ja mindst
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Og så dumper vi nok fordi det her er tosset
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie du kan godt
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Det er det smukke ved fysik
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Het moet niet makkelijk zijn Luister
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
In plaats van erover te zeuren
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
accepteer je dat je tekortschiet en ga je dan aan het werk
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Als je ergens goed in wilt zijn moet je bereid zijn er eerst in te zijn
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Het duurt twee semesters om dat op te lossen
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Mijn hemel minstens
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Zelfs dan zullen we zakken omdat dit gestoord is
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Dit zou jij kunnen
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Dat is het mooie van natuurkunde
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Dat is het mooie van het leven
00:00:01.000 --> 00:00:05.583
Ei tämän kuulukaan olla helppoa Älkää tyytykö valittamaan
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
Hyväksykää epätäydellisyytenne ja käykää hommiin
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Kukaan ei voi kehittyä ellei ole valmis olemaan surkea
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professori Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:19.875
Tuon ratkaiseminen vie kaksi lukukautta Vähintään
00:00:19.958 --> 00:00:24.292
Sittenkin reputamme koska tämä on hullua Älä lannistu
00:00:24.375 --> 00:00:27.998
Juuri tässä piilee fysiikan viehätys ja
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ce ne sera pas facile
00:00:02.875 --> 00:00:05.005
Écoutez au lieu de vous plaindre
00:00:05.584 --> 00:00:09.167
acceptez votre incompétence et mettez vous au travail
00:00:09.025 --> 00:00:13.375
On ne peut pas être bon avant d'accepter d'être une m
00:00:13.875 --> 00:00:15.542
Professeur Reed Sophie
00:00:15.625 --> 00:00:18.167
Ça nous prendrait l'année pour résoudre ça
00:00:18.025 --> 00:00:19.917
Au moins
00:00:20.000 --> 00:00:22.792
Et on devra redoubler car c'est du délire
00:00:23.375 --> 00:00:24.334
Je crois en toi
00:00:24.417 --> 00:00:27.584
C'est ça la beauté de la physique
00:00:27.667 --> 00:00:29.625
C'est ça la beauté de la vie
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Es soll nicht einfach sein
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Hören Sie
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
Jammern Sie nicht rum
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
sondern erlauben Sie sich Fehler Und dann an die Arbeit
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Man kann nur gut in etwas sein wenn man erst mal mies sein darf
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:19.875
Das wird mindestens zwei Semester dauern Mein Gott mindestens
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Selbst dann fallen wir durch weil das irre ist
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sie schaffen das
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Hören Sie das ist das Schöne an der Physik
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Das ist das Schöne am Leben
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Δεν θα είναι εύκολο
00:00:02.875 --> 00:00:05.583
Ακούστε αντί να γκρινιάζετε
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
δεχτείτε τυχόν ανεπάρκειές σας και μετά πιάστε δουλειά
00:00:09.333 --> 00:00:11.000
Δεν γίνεσαι καλός σε κάτι
00:00:11.083 --> 00:00:13.708
αν δεν δεχτείς ότι στην αρχή θα είσαι χάλια
00:00:13.792 --> 00:00:15.625
Καθηγητή Ριντ Σόφι
00:00:15.708 --> 00:00:18.375
Θα χρειαστούμε δύο εξάμηνα για να το λύσουμε
00:00:18.458 --> 00:00:20.002
Τουλάχιστον τόσα
00:00:20.125 --> 00:00:22.875
Και πάλι θα μείνουμε στο μάθημα Είναι τρελό
00:00:22.958 --> 00:00:24.458
Σόφι μπορείς
00:00:24.542 --> 00:00:27.667
Ακούστε παιδιά Αυτή είναι η ομορφιά της φυσικής
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Αυτή είναι η ομορφιά της ζωής
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
זה לא אמור להיות קל
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
תקשיבו חבר'ה
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
במקום להתלונן
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
תרשו לעצמכם להיכשל ואז גשו לעבודה
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
לא תוכלו להצליח במשהו בלי שתרשו לעצמכם ל את זה קודם
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
פרופסור ריד סופי
00:00:15.708 --> 00:00:16.542
ג'ון טרבולטה
00:00:16.625 --> 00:00:20.002
דרושים שני סמסטרים רק לתחילת הפתרון אלוהים לפחות שניים
00:00:20.125 --> 00:00:24.292
ואפילו אז ניכשל בקורס כי זה מטורף סופי את מסוגלת
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
תקשיבו חבר'ה זה היופי בפיזיקה
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
זה היופי בחיים
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Nem cél hogy könnyű legyen Figyeljetek
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
Ne nyavalyogjatok
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
hanem merjetek tévedni és dolgozzatok
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Nem lehetsz jó valamiben amíg előbb nem vagy hajlandó igazán
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Reed professzor Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Két félévbe telne egyáltalán nekifogni
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Te jó ég Minimum annyiba
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
És akkor is valószínűleg bukunk mert ez őrültség
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Menni fog Sophie
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Figyeljetek skacok ez a szép a fizikában
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
És az életben is
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Memang tidak mudah
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Dengar
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
Daripada mengeluh
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
izinkan diri kita untuk merasa kurang lalu berusahalah
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Kita tak bisa menguasai sesuatu kecuali siap kepayahan di awal
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Bakal butuh dua semester hanya untuk memulainya
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Minimal ya
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Bahkan belum tentu kami lulus kelas ini ini rumit
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie kau bisa
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Dengar itulah indahnya fisika
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Di situlah keindahan kehidupan
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Non dev'essere facile
00:00:02.708 --> 00:00:05.583
Sentite ragazzi invece di lamentarvi
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
concedetevi di essere inadeguati e poi mettetevi al lavoro
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Non sarete mai bravi in qualcosa se prima non siete disposti a fare schifo
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.998
Ci vorranno due semestri per risolverlo
00:00:18.167 --> 00:00:19.708
Buon Dio come minimo
00:00:19.792 --> 00:00:22.875
E probabilmente saremo bocciati perché è una follia
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie puoi farcela
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Ascoltate ragazzi è questo il bello della fisica
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
È questo il bello della vita
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
簡単なことではないが
00:00:03.625 --> 00:00:09.025
嘆くより未熟な自分を認め 努力するべきだ
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
最初は屁みたいな出来でも 我慢しなきゃ
00:00:13.833 --> 00:00:14.958
リード教授
00:00:15.042 --> 00:00:15.625
ソフィ
00:00:15.708 --> 00:00:17.998
ジョン トラボルタ 理解するのに2学期必要かと
00:00:17.998 --> 00:00:18.292
理解するのに2学期必要かと
00:00:18.375 --> 00:00:19.875
そうか
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
とにかく授業が難しすぎます
00:00:22.958 --> 00:00:25.417
ソフィ 君ならできる
00:00:25.005 --> 00:00:29.075
これこそが物理学の美で 人生の美だよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
쉬운 과제가 아니야
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
얘들아
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
무작정 투덜거리지 말고
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
자신의 무능함을 받아들인 다음 일단 시작해 봐
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
무언가를 잘하고 싶으면 죽 쑬 각오부터 해야 돼
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
리드 교수님 소피
00:00:15.708 --> 00:00:16.583
존 트래볼타
00:00:16.667 --> 00:00:18.208
풀이 준비에만 두 학기는 걸려요
00:00:18.292 --> 00:00:19.875
두 학기 걸리면 잘한 거지
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
잘해봤자 낙제를 받겠죠 말도 안 되는 과제니까요
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
소피 넌 할 수 있어
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
다들 잘 들어 이게 물리학의 아름다움이자
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
인생의 아름다움이다
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ia memang tak mudah
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Dengar sini
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
Daripada merungut tentangnya
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
redalah dengan kekurangan kamu kemudian sambunglah kerja
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Kamu takkan jadi pakar melainkan kamu sanggup jadi bodoh dulu
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Kami perlu dua semester untuk cuba menyelesaikannya
00:00:18.125 --> 00:00:19.792
Itu pun mungkin tak cukup
00:00:19.875 --> 00:00:22.875
Tapi kami akan gagal juga kelas ini kerana ia sukar
00:00:22.958 --> 00:00:27.667
Sophie awak boleh buat Itulah keindahan fizik
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Inilah keindahan kehidupan
00:00:01.000 --> 00:00:04.125
Det er ikke meninga at det skal være lett Hør her
00:00:04.209 --> 00:00:09.417
Ikke klag Tillat dere å ta feil og så begynner dere å jobbe
00:00:09.005 --> 00:00:13.917
Dere kan ikke bli flinke til noe med mindre dere kan være først
00:00:14.000 --> 00:00:15.792
Professor Reed Sophie
00:00:15.875 --> 00:00:20.002
Minst to semester må til for å begynne Ja herregud minst
00:00:20.125 --> 00:00:23.002
Og selv da stryker vi vel for dette er galskap
00:00:23.125 --> 00:00:27.834
Dette klarer du Sophie Det er det vakre med fysikk dere
00:00:27.917 --> 00:00:29.917
Det er det vakre med livet
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
To nie ma być proste
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Słuchajcie
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
zamiast narzekać
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
pozwólcie sobie być niedoskonałymi i weźcie się do roboty
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Aby być w czymś dobrym musicie najpierw być w tym do
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesorze Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Rozwiązanie tego zajmie dwa semestry
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Dobry Boże przynajmniej
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Nawet wtedy pewnie oblejemy bo to czysty obłęd
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie dasz radę
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Słuchajcie takie jest piękno fizyki
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Takie jest piękno życia
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Não é para ser fácil Ouçam
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
em vez de reclamar
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
permitam se falhar e trabalhem nisso
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Não podem ser bons em algo a menos que estejam dispostos a errar
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Levará dois semestres para começar a resolver isso
00:00:18.125 --> 00:00:20.000
Meu Deus no mínimo dois
00:00:20.998 --> 00:00:22.875
E provavelmente reprovaremos porque isso é loucura
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie você consegue
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Escutem pessoal essa é a beleza da física
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Essa é a beleza da vida
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Nu va fi ușor
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Ascultați mă
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
în loc să vă plângeți de asta
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
acceptați că nu știți destule și treceți la treabă
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Nu poți fi bun la ceva dacă nu ești dispus să fii la început
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Dle profesor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Va dura două semestre doar să începem
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Cel puțin
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Oricum s ar putea să picăm fiindcă e o nebunie
00:00:22.958 --> 00:00:24.333
Sophie știu că puteți
00:00:24.417 --> 00:00:27.667
Asta e frumusețea fizicii
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Asta e frumusețea vieții
00:00:01.000 --> 00:00:03.417
Это и не должно быть просто Ладно уж
00:00:03.005 --> 00:00:05.005
Будет вам вздыхать
00:00:05.583 --> 00:00:09.125
Хватайтесь за голову коли хочется и приступайте к работе
00:00:09.208 --> 00:00:13.075
Нельзя в чём то преуспеть пока хорошенько не облажаешься
00:00:13.833 --> 00:00:15.005
Профессор Рид Софи
00:00:15.583 --> 00:00:18.125
Мы эту задачу два семестра решать будем
00:00:18.208 --> 00:00:19.917
И это в лучшем случае
00:00:20.000 --> 00:00:22.075
Да и то вряд ли получится Это же безумие
00:00:22.833 --> 00:00:24.167
Софи ты справишься
00:00:24.025 --> 00:00:27.542
Ребят в этом вся прелесть физики
00:00:27.625 --> 00:00:29.583
Да и жизни тоже
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
No es nada fácil
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Escuchad
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
En lugar de quejaros
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
aceptad vuestras deficiencias y poneos a trabajar
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Para ser bueno en algo primero hay que ser
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Tardaremos dos semestres en resolverlo
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Eso como mínimo
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Y seguramente suspenderemos porque es de locos
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie tú puedes
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Escuchad esto es lo mejor de la física
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Es lo mejor de la vida
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Det ska inte vara lätt Lyssna nu
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
I stället för att gnälla om det
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
säg att det är okej att inte räcka till och börja jobba
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Man blir inte bra på nåt om man inte är på det först
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Professor Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
Det tar två terminer att lösa det där
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Herregud minst två
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Då kommer ni säkert ändå kugga oss
00:00:22.958 --> 00:00:27.667
Sophie du kan göra det här Det är det som är fysikens skönhet
00:00:27.075 --> 00:00:29.075
Det är det som är livets skönhet
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
ม นไม ควรจะเป นเร องง าย
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
ฟ งนะท กคน
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
แทนท จะมาน งบ นคร ำครวญ
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
ค ณควรอน ญาตให ต วเองไม ด พอแล วเร มงานก นซะ
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
เราไม สามารถเช ยวชาญอะไรได ถ าหากไม พร อม ก อน
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
อาจารย ร ดคะ โซฟ
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
กว าจะเร มแก โจทย น นได ก ต องใช เวลาสองเทอม
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
พ อแก ว เป นอย างต ำ
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
แล วเราก คงสอบตกอย ด เพราะน ม นเพ ยนไปแล ว
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
โซฟ ค ณทำได
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
ฟ งนะท กคน น นค อเสน ห ของฟ ส กส
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
น นค อเสน ห ของช ว ต
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Kolay olmasını beklemeyin Bakın çocuklar
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
bu konuda mızmızlanmak yerine
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
kendinize yetersiz olma izni verin sonra çalışmaya başlayın
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Başta tırt olmaya razı gelmediğin bir işte başarılı olamazsın
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Profesör Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.208
Bunu çözmeye başlamak bile iki dönem sürer
00:00:18.292 --> 00:00:19.958
Tanrım en az o kadar
00:00:20.002 --> 00:00:23.458
Hem çözsek bile dersten çakarız çünkü delilik bu
00:00:23.542 --> 00:00:27.667
Sophie yapabilirsin Bakın fiziğin güzelliği de bu işte
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Hayatın güzelliği burada
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Це не має бути легко
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Слухайте
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
замість того щоб скиглити
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
дозвольте собі бути неадекватними й працюйте
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Не вийде бути в чомусь гарним якщо не хотіти зробити це першим
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Професоре Рід Софі
00:00:15.708 --> 00:00:18.002
На розв'язання підуть два семестри
00:00:18.125 --> 00:00:19.875
Боже мій щонайменше
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
І навіть тоді ми завалимося бо це божевілля
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Софі ти зможеш
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Слухайте у цьому вся краса фізики
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Цим наше життя прекрасне
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Đâu có dễ dàng
00:00:02.708 --> 00:00:05.005
Nghe này các em thay vì rên rỉ
00:00:05.583 --> 00:00:09.025
hãy cho phép mình cảm thấy không đủ giỏi rồi bắt tay vào việc
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Không thể giỏi việc gì nếu không sẵn sàng trước
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Giáo sư Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:19.875
Chỉ để bắt đầu giải cũng mất hai kỳ học Chúa ơi ít nhất thế
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
Kể cả thế có lẽ vẫn sẽ trượt môn này vì khó quá
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie em làm được
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Nghe này các em đây là cái đẹp của vật lý
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Đây là cái đẹp của cuộc sống
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Dyw e ddim i fod yn hawdd
00:00:02.708 --> 00:00:03.542
Gwrandewch bawb
00:00:03.625 --> 00:00:05.583
yn lle cwyno
00:00:05.667 --> 00:00:09.025
rhowch ganiatâd i chi'ch hunain fod yn annigonol ac ewch at eich gwaith
00:00:09.333 --> 00:00:13.075
Allwch chi ddim bod yn dda yn rhywbeth heb fod yn fodlon bod yn ar y dechrau
00:00:13.833 --> 00:00:15.625
Athro Reed Sophie
00:00:15.708 --> 00:00:18.292
Bydd angen dau semester jyst i ddechrau datrys 'ny
00:00:18.375 --> 00:00:19.875
Arglwydd mawr o leiaf
00:00:19.958 --> 00:00:22.875
A wedyn 'ny allen ni fethu'r dosbarth boncyrs 'ma
00:00:22.958 --> 00:00:24.292
Sophie alli di wneud hyn
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
Gwrandewch bawb dyna harddwch ffiseg
00:00:27.075 --> 00:00:29.708
Dyna harddwch bywyd
Available in 31 languages
Duration
31 seconds
Views
20
Timestamp in Movie
00:56:36
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Skydance Media,Maximum Effort,21 Laps Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After accidentally crash-landing in 2022, time-traveling fighter pilot Adam Reed teams up with his 12-year-old self for a mission to save the future.