To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Make good choices, okay?-Said the boy who got suspended. I love you, honey. I love you too, Mom. More than I know. Listen, while I'm out,lock up the back. No ovens, no answering the door,no video games
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Make good choices okay Said the boy who got suspended
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
I love you honey
00:00:06.875 --> 00:00:08.791
I love you too Mom More than I know
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Listen while I'm out lock up the back
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
No ovens no answering the door no video games
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
قومي بخيارات جيدة
00:00:02.025 --> 00:00:04.208
هذا كلام الصبي المطرود من المدرسة
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
أحبك يا عزيزي
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
أحبك أيض ا يا أمي أكثر مما أعرف
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
اسمع في غيابي أقفل الباب الخلفي
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
لا تشغ ل الفرن ولا تفتح الباب ولا ألعاب إلكترونية
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
ভ ব চ ন ত স দ ধ ন ত ন ও ব ঝল এট স বলছ য ক স সপ ন ড কর হয় ছ
00:00:03.708 --> 00:00:05.708
ত ক ভ ল ব স র স ন
00:00:06.875 --> 00:00:08.791
আম ও ত ম ক ভ ল ব স ম আম র ধ রণ 'র চ য় ও ব শ
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
শ ন আম চল গ ল প ছন র দরজ বন ধ র খব
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
গ য স জ ব ল ব ন ক উ এল দরজ খ লব ন আর ভ ড ও গ ম খ লব ন
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
一定要谨慎决策 好吗 被停课的男孩如是说
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
我爱你 亲爱的
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
我也爱你 妈妈 比我想象中更爱
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
听着 我出去的时候 把后门锁好
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
不许用烤箱 不许开门 不许玩电子游戏
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Donosi dobre odluke Kaže mali izopćenik
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Volim te dušo
00:00:06.958 --> 00:00:08.958
I ja tebe mama Više negoli znaš
00:00:09.916 --> 00:00:13.083
Dok sam vani zaključaj stražnja vrata
00:00:13.166 --> 00:00:16.291
Ne diraj pećnice ne otvaraj vrata i ne igraj igrice
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Rozhoduj se správně Kdo dneska dostal trest
00:00:05.000 --> 00:00:06.208
Mám tě ráda zlato
00:00:06.958 --> 00:00:08.958
Já tebe taky Víc než tuším
00:00:09.833 --> 00:00:13.125
Až budu pryč zamkni zadní vchod
00:00:13.208 --> 00:00:16.541
Nepouštět troubu nikomu neotevírat a žádné videohry
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Vær fornuftig Sagde den bortviste dreng
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Jeg elsker dig skat
00:00:06.875 --> 00:00:09.208
Jeg elsker også dig Mere end jeg aner
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Hør her Bagdøren skal være låst
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Ikke bruge ovnen ikke åbne døren ingen videospil
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Wees verstandig Zei de geschorste jongen
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Ik hou van je schat
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
Ik hou van jou Meer dan ik weet
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Doe de achterdeur op slot als ik weg ben
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Geen oven niemand binnenlaten geen games
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Pidä järki päässä Olet paraskin neuvomaan
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Rakastan sinua
00:00:06.875 --> 00:00:08.958
Samoin enemmän kuin tiedänkään
00:00:09.791 --> 00:00:13.041
Lukitse takaovi kun olen poissa
00:00:13.125 --> 00:00:16.541
Ei uuniruokia ei oven avaamista ei videopelejä
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Sois sage Dit le garçon suspendu
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Je t'aime trésor
00:00:06.875 --> 00:00:09.000
Moi aussi plus que je ne le sais
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Pendant mon absence ferme la porte arrière
00:00:13.083 --> 00:00:16.375
Rien au four n'ouvre à personne pas de jeux vidéo
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Bleib vernünftig ok Sagt der der suspendiert wurde
00:00:04.875 --> 00:00:06.208
Hab dich lieb Schatz
00:00:06.875 --> 00:00:08.833
Ich dich auch Mehr als ich weiß
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Hör zu sperr hinten ab solange ich weg bin
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Keine Öfen kein Öffnen der Tür keine Videospiele
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
Επίλεξε σωστά
00:00:02.025 --> 00:00:04.208
Είπε το αγόρι που αποβλήθηκε
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Σ' αγαπάω γλυκέ μου
00:00:06.916 --> 00:00:08.875
Κι εγώ μαμά Όσο δεν φαντάζομαι
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Άκου Όσο είμαι έξω κλείδωσε την πίσω πόρτα
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Όχι φούρνοι δεν ανοίγεις πόρτα όχι βιντεοπαιχνίδια
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
תעשי בחירות טובות טוב אמר הילד שהושעה
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
אני אוהבת אותך מותק
00:00:06.875 --> 00:00:09.000
גם אני אוהב אותך אימא יותר ממה שאני יודע
00:00:09.916 --> 00:00:13.000
תקשיב תנעל מאחורה בזמן שאני בחוץ
00:00:13.083 --> 00:00:16.416
אל תדליק את התנור אל תפתח את הדלת ואל תשחק משחקי וידאו
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Dönts jól A felfüggesztett srác tanácsa
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Szeretlek drágám
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
Én is téged Jobban mint hinném
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Zárd be a hátsó ajtót amíg nem vagyok itthon
00:00:13.083 --> 00:00:16.005
Sütőt kikapcsolni ne engedj be senkit és videójáték nuku
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Pilih dengan bijak ya Kata anak yang baru diskors
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Ibu sayang kamu
00:00:06.875 --> 00:00:08.958
Aku sayang Ibu dari hati kecilku
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Dengar selagi Ibu keluar kunci pintu belakang
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Jangan pakai oven terima tamu atau main gim
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Fai la brava Disse il ragazzo sospeso
00:00:04.833 --> 00:00:06.208
Ti voglio bene tesoro
00:00:06.875 --> 00:00:08.958
Anch'io mamma Più di quanto immagini
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Senti tieni chiuso sul retro finché sono fuori
00:00:13.083 --> 00:00:16.625
Non usare il forno non aprire la porta e niente videogiochi
00:00:01.000 --> 00:00:02.166
慎重にね
00:00:02.025 --> 00:00:04.208
停学中のくせに
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
愛してるわ
00:00:06.791 --> 00:00:09.000
僕も心の底では愛してる
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
裏口の戸締まりをしてね
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
オーブンもゲームも禁止よ
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
현명하게 행동해요 정학 먹은 애가 할 소리야
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
사랑한다
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
저도 사랑해요 생각보다 많이요
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
애덤 엄마 가면 뒷문 잠그고
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
문 열어주지 말고 오븐 금지 게임 금지야
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Buatlah pilihan yang betul Padahal kamu yang digantung sekolah
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Mak sayang kamu
00:00:06.875 --> 00:00:09.083
Saya sayang mak Lebih daripada yang saya sedari
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Dengar sini semasa mak keluar kunci pintu belakang
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Jangan guna ketuhar buka pintu atau main mainan video
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Ta gode valg OK Sa han som ble bortvist
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Jeg er glad i deg
00:00:06.875 --> 00:00:09.708
Jeg er glad i deg også Mer enn jeg vet
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Lås bakdøra mens jeg er ute
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Ikke bruk ovnen Ikke åpne døra Ingen TV spill
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Tylko bądź grzeczna I kto to mówi
00:00:04.958 --> 00:00:08.916
Kocham cię skarbie I ja ciebie Aż nie wiem jak bardzo
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Zamknij tylne drzwi
00:00:13.083 --> 00:00:16.166
Żadnych piekarników otwierania drzwi ani gier wideo
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Faça boas escolhas Disse o garoto que foi suspenso
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Eu te amo querido
00:00:06.916 --> 00:00:09.000
Também te amo Mais do que imagino
00:00:09.833 --> 00:00:13.041
Enquanto eu estiver fora tranque a porta dos fundos
00:00:13.125 --> 00:00:16.333
Nada de usar o forno abrir a porta ou jogar videogame
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Să alegi corect Zise băiatul suspendat
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Te iubesc scumpule
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
Și eu mamă Mai mult decât știu
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Ascultă cât sunt plecată încuie ușa din spate
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Nu folosești cuptorul nu răspunzi la ușă nu te joci
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Не делай ошибок Кто бы говорил
00:00:05.000 --> 00:00:06.208
Я люблю тебя сынок
00:00:07.000 --> 00:00:08.791
И я тебя Больше чем я думаю
00:00:09.875 --> 00:00:13.083
Пока меня не будет запри заднюю дверь
00:00:13.166 --> 00:00:16.375
Плиту не трогай никому не открывай и никаких видеоигр
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Pórtate bien Dice el expulsado
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Te quiero cielo
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
Te quiero mamá No sé cuánto
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Oye cierra con llave por atrás mientras estoy fuera
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
No toques el horno la puerta ni los videojuegos
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Gör bra val okej Säger han som blev avstängd
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Jag älskar dig
00:00:07.000 --> 00:00:09.083
Jag älskar dig med Mer än jag vet
00:00:09.875 --> 00:00:13.125
Lås bakdörren när jag är borta
00:00:13.208 --> 00:00:16.416
Använd inte ugnen öppna inte dörren inga videospel
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
อย าทำอะไรไม ด นะ ทำมาพ ด เด กถ กพ กเร ยน
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
แม ร กล กนะจ ะ
00:00:06.958 --> 00:00:09.000
ผมก ร กแม คร บ มากกว าท ผมร อ ก
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
น ตอนแม ไม อย บ าน ล อกประต หล งด วย
00:00:13.083 --> 00:00:16.416
ห ามใช เตาอบ ใครมาห ามตอบ ห ามเล นเกม
00:00:01.000 --> 00:00:04.208
Tercihlerini iyi yap Dedi uzaklaştırma alan çocuk
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Seni seviyorum canım
00:00:06.875 --> 00:00:09.208
Ben de seni anne Bilmediğim kadar çok
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Dinle ben yokken arka kapıyı kilitle
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Fırın yok kapıyı açmak yok bilgisayar oyunu yok
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Дій з розумом Сказав той кого вигнали
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Люблю тебе
00:00:06.875 --> 00:00:09.000
І я тебе мамо Більше ніж я думаю
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Поки мене не буде замкни задні двері
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Духовку не вмикати дверей не відчиняти не грати
00:00:01.000 --> 00:00:04.025
Lựa chọn sáng suốt nhé Xem đứa bị đình chỉ nói kìa
00:00:04.958 --> 00:00:08.005
Mẹ yêu con con yêu Con cũng yêu mẹ Nhiều hơn con biết
00:00:09.875 --> 00:00:13.000
Nghe này trong lúc mẹ ra ngoài khóa cửa sau nhé
00:00:13.083 --> 00:00:16.333
Không bật lò nướng không ra mở cửa không chơi điện tử
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Gwna dewisiadau da iawn O'r bachgen sydd wedi'i wahardd
00:00:04.958 --> 00:00:06.208
Dwi'n dy garu di cariad
00:00:06.875 --> 00:00:08.916
Caru ti hefyd Mam Mwy na dwi'n gwybod
00:00:09.791 --> 00:00:13.000
Gwranda tra dwi allan clo'r cefn
00:00:13.083 --> 00:00:16.291
Dim poptai dim ateb y drws dim gemau fideo
Available in 31 languages
Duration
18 seconds
Views
22
Timestamp in Movie
00:05:52
Uploaded
Mar 02, 2026
Production
Skydance Media,Maximum Effort,21 Laps Entertainment
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
After accidentally crash-landing in 2022, time-traveling fighter pilot Adam Reed teams up with his 12-year-old self for a mission to save the future.