To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hey, David. You're evencuter in person. Hey,it's David Norris. How you doing?How are you? How are wefeeling about this tie? Hey, David Norris! Hey, how you doing? Maybe I should go homeand get my tux. Definitely don'tdo that. It's good. I should never have come back hereagain without my backup dancers
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.001
Hey David
00:00:02.017 --> 00:00:03.061
You're even cuter in person
00:00:03.067 --> 00:00:05.002
Hey it's David Norris
00:00:05.031 --> 00:00:08.011
How you doing How are you
00:00:08.018 --> 00:00:09.084
How are we feeling about this tie
00:00:09.095 --> 00:00:11.007
Hey David Norris
00:00:11.015 --> 00:00:12.048
Hey how you doing
00:00:12.055 --> 00:00:14.011
Maybe I should go home and get my tux
00:00:14.018 --> 00:00:16.065
Definitely don't do that It's good
00:00:16.072 --> 00:00:20.012
I should never have come back here again without my backup dancers
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Ju jeni edhe më të lezetshëm personalisht
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
BURRI Hej është David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
si ja kaloni si jeni
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Si ndihemi për këtë kravatë
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
BURRI 2 Hej David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hej si je
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Ndoshta duhet të shkoj në shtëpi dhe të marr tuksin tim
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Patjetër mos e bëj këtë Është mirë
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Nuk duhej të kthehesha më këtu pa kërcimtarët e mi rezervë
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
مهلا ديفيد
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
أنت حتى لطيف شخصي ا
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
الرجل مرحب ا أنا ديفيد نوريس
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
كيف حالك كيف حالك
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
إليز ما هو شعورنا تجاه ربطة العنق هذه
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
رجل 2 مرحب ا ديفيد نوريس
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ديفيد أهلا كيف حالك
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
ربما يجب أن أعود إلى المنزل وأحصل على بذلتي
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
بالتأكيد لا تفعل ذلك انها جيدة
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
لم يكن يجب أن أعود إلى هنا مرة أخرى بدون الراقصين الاحتياطيين
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Хей Дейвид
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Дори си по сладък на живо
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
МЪЖ Хей това е Дейвид Норис
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
как си как си
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ЕЛИЗ Как се чувстваме за тази вратовръзка
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
МЪЖ 2 Хей Дейвид Норис
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ДЕЙВИД Хей как си
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Може би трябва да се прибера и да си взема смокинга
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Определено не го правете добре е
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Никога не трябваше да се връщам тук отново без моите резервни танцьори
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hola David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Encara ets més maco en persona
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
HOME Ei és David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Com estàs Com estàs
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Com ens sentim amb aquesta corbata
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
HOME 2 Ei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Ei com et va
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Potser hauria d'anar a casa i agafar el meu esmòquing
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Definitivament no ho facis És bo
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
No hauria d'haver tornat mai més aquí sense els meus ballarins de suport
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
嘿 大卫
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
你本人甚至更可爱
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
男人 嘿 我是大卫 诺里斯
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
你好吗 你好吗
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
埃莉斯 我们对这条领带感觉如何
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
男人 2 嘿 大卫 诺里斯
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
大卫 嘿 你好吗
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
也许我应该回家拿我的礼服
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
绝对不要这样做 很好
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
如果没有我的伴舞 我就不应该再回到这里
00:00:01.000 --> 00:00:02.104
Ahoj Davide
00:00:02.168 --> 00:00:03.613
Jsi hezčí než v televizi
00:00:03.067 --> 00:00:05.206
Hej to je David Norris
00:00:05.305 --> 00:00:08.115
Jak se máte Jak se vede
00:00:08.174 --> 00:00:09.847
Co kdybychom ti sundali kravatu
00:00:09.943 --> 00:00:11.081
Hej David Norris
00:00:11.144 --> 00:00:12.487
Jak se vede
00:00:12.545 --> 00:00:14.115
Možná bych se měl jít domů převléct
00:00:14.018 --> 00:00:16.066
To rozhodně nedělej Vypadáš dobře
00:00:16.716 --> 00:00:20.129
Bez své skupiny tanečníků bych se sem už nevrátil
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Du er endnu sødere personligt
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN Hej det er David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Hvordan har du det Hvordan har du det
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Hvordan har vi det med dette slips
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MAN 2 Hej David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hej hvordan har du det
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Måske skulle jeg tage hjem og hente min smoking
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Gør det bestemt ikke Det er godt
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Jeg skulle aldrig være kommet tilbage her igen uden mine backup dansere
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hé David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Je bent nog leuker in persoon
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN Hé het is David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Hoe gaat het Hoe is het met je
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Wat vinden wij van deze stropdas
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MAN 2 Hé David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hé hoe gaat het
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Misschien moet ik naar huis gaan en mijn smoking halen
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Doe dat zeker niet Het is goed
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Ik had hier nooit meer terug moeten komen zonder mijn back updansers
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Tere David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Sa oled isiklikult veelgi armsam
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MEES Hei see on David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Kuidas sul läheb Kuidas läheb
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Kuidas me sellesse lipsu suhtume
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MEES 2 Hei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Tere kuidas sul läheb
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Võib olla peaksin koju minema ja oma tuksi võtma
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Kindlasti ära tee seda See on hea
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Ma poleks tohtinud siia enam tagasi tulla ilma oma varutantsijateta
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Olet vielä söpömpi henkilökohtaisesti
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MIES Hei se on David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Kuinka voit Miten voit
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Miten meillä menee tunne tästä solmiosta
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MIES 2 Hei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hei kuinka voit
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Ehkä minun pitäisi mennä kotiin hakemaan smokkoni
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Älä todellakaan tee sitä Se on hyvä
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Minun ei olisi koskaan pitänyt tulla takaisin tänne jälleen ilman varatanssejani
00:00:01.000 --> 00:00:06.797
David Norris Ça va
00:00:08.999 --> 00:00:10.844
Elle vous plaît toujours cette cravate
00:00:10.969 --> 00:00:12.001
Comment ça va
00:00:12.303 --> 00:00:13.805
Je vais mettre mon smoking
00:00:14.139 --> 00:00:16.475
Surtout pas C'est bien
00:00:16.683 --> 00:00:19.853
Je n'aurais pas dû revenir ici sans mes danseuses
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hallo David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Persönlich bist du sogar noch süßer
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MANN Hey hier ist David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Wie geht's Wie geht es dir
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Wie denken wir über dieses Unentschieden
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MANN 2 Hey David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hey wie geht es dir
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Vielleicht sollte ich nach Hause gehen und meinen Smoking holen
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Tu das auf keinen Fall Das ist gut
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Ohne meine Ersatztänzer hätte ich nie wieder hierher zurückkommen sollen
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Γεια Ντέιβιντ
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Είσαι ακόμα πιο χαριτωμένος προσωπικά
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
ΑΝΤΡΑΣ Γεια είναι ο Ντέιβιντ Νόρις
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Πώς τα πάτε Τι κάνετε
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Πώς νιώθουμε για αυτή τη γραβάτα
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
ΑΝΤΡΑΣ 2 Γεια σου Ντέιβιντ Νόρις
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Γεια σου τι κάνεις
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Ίσως θα έπρεπε να πάω σπίτι και να πάρω το σμόκιν μου
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Σίγουρα μην το κάνετε αυτό Είναι καλό
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Δεν θα έπρεπε ποτέ να επιστρέψω εδώ ξανά χωρίς τους εφεδρικούς χορευτές μου
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
अर ड व ड
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
आप व यक त गत र प स और भ अध क प य र ह
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
आदम अर यह ड व ड न र स ह
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
आप क स ह आप क स ह
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
एल स हम इस ट ई क ब र म क स महस स कर रह ह
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
आदम 2 अर ड व ड न र स
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ड व ड अर आप क स ह
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
श यद म झ घर ज कर अपन टक स ल आन च ह ए
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
न श च त र प स ऐस मत कर अच छ ब त ह
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
म झ अपन ब कअप ड सर स क ब न द ब र यह कभ नह आन च ह ए थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Szia David
00:00:02.167 --> 00:00:03.585
Személyesen még cukibb vagy
00:00:03.669 --> 00:00:05.211
Hé ez David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.089
Mi a helyzet Hogy van
00:00:08.173 --> 00:00:09.841
Hogy is vélekedünk erről a nyakkendőről
00:00:09.967 --> 00:00:11.001
David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.468
Hogy van
00:00:12.553 --> 00:00:14.001
Talán haza kéne mennem és felvenni a szmokingomat
00:00:14.179 --> 00:00:16.639
Határozottan ne csináld Ez így jó
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Soha többé nem jövök ide a háttér táncosaim nélkül
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hæ Davíð
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Þú ert enn sætari í eigin persónu
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAÐUR Hey það er David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Hvernig hefurðu það Hvernig hefurðu það
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Hvernig höfum við það tilfinning um þetta bindi
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MAÐUR 2 Hey David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hæ hvernig hefurðu það
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Ég ætti kannski að fara heim og ná í tuxuna mína
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Gerðu það örugglega ekki Það er gott
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Ég hefði aldrei átt að koma aftur hingað aftur án varadansara minna
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Kamu bahkan lebih manis secara pribadi
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
PRIA Hei ini David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Bagaimana kabarmu Apa kabarmu
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Bagaimana kabar kita perasaan tentang dasi ini
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
PRIA 2 Hai David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hei apa kabar
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Mungkin sebaiknya aku pulang dan mengambil tuksedoku
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Pastinya jangan lakukan itu Itu bagus
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Seharusnya aku tidak kembali lagi ke sini lagi tanpa penari cadanganku
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hey David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Sampeyan malah luwih cute ing wong
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN Hei iku David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Piye kabarmu piye kabare
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Piye perasaan babagan dasi iki
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
Wong lanang 2 He David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hey piye kabare
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Mungkin aku kudu mulih lan njupuk kaosku
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Mesthi aja ngono Iku apik
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Aku kudune ora bali mrene maneh tanpa penari serep sandi
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
안녕 데이빗
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
당신은 직접 보면 더 귀엽습니다
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN 안녕하세요 David Norris입니다
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
잘 지내요 어떻게 지내세요
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE 이 넥타이에 대해 어떻게 생각하시나요
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
남자 2 안녕 데이비드 노리스
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
데이빗 안녕 잘 지내
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
어쩌면 집에 가서 턱시도를 받아야 할 것 같아요
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
확실히 그렇게하지 마십시오 좋다
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
백업 댄서들이 없었다면 다시는 여기로 돌아오지 말았어야 했어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Čau Deivid
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Tu esi vēl jaukāka klātienē
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
VĪRIETIS Ei tas ir Deivids Noriss
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Kā tev iet kā tev iet
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Kā mēs jūtamies par šo kaklasaiti
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
VĪRIETIS 2 Čau Deivid Noriss
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DEIVIDS Čau kā tev iet
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Varbūt man vajadzētu doties mājās un paņemt savu smokingu
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Noteikti nedari to Tas ir labi
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Man nekad nebūtu vajadzējis šeit atgriezties bez saviem rezerves dejotājiem
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Ei Deividai
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Asmeniškai tu dar mielesnė
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
VYRAS Ei tai Davidas Norrisas
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Kaip sekasi kaip sekasi
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Kaip mes jaučiamės dėl šio kaklaraiščio
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
2 VYRAS Ei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVIDAS Ei kaip sekasi
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Galbūt turėčiau grįžti namo ir pasiimti savo smokingą
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Tikrai to nedaryk Tai gerai
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Niekada neturėčiau čia sugrįžti be savo atsarginių šokėjų
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Еј Дејвид
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Вие сте дури и послатки во лице
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
МАЖОТ Еј тоа е Дејвид Норис
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Како си како си
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ЕЛИЗА Како сме чувство за оваа вратоврска
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
МАЖ 2 Еј Дејвид Норис
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ДЕЈВИД Еј како си
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Можеби треба да одам дома и да си го земам смокингот
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Дефинитивно не правете го тоа Добро е
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Никогаш не требаше да се вратам овде повторно без моите резервни танчери
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Anda lebih comel secara peribadi
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
LELAKI Hei ini David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Apa khabar apa khabar
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Bagaimana perasaan kita tentang seri ini
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
LELAKI 2 Hei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hei apa khabar
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Mungkin saya perlu pulang dan mengambil tux saya
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Sudah tentu jangan lakukan itu memang bagus
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Saya tidak sepatutnya kembali ke sini lagi tanpa penari sandaran saya
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hei David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Du er enda søtere personlig
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN Hei det er David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Hvordan har du det Hvordan har du det
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Hvordan har vi det med dette slipset
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MANN 2 Hei David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hei hvordan har du det
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Kanskje jeg burde gå hjem og hente smoking
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Gjør absolutt ikke det Det er bra
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Jeg skulle aldri ha kommet tilbake hit igjen uten backup danserne mine
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
هی دیوید
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
شما حتی در شخص بامزه تر هستید
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
مرد هی دیوید نوریس است
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
حال شما چطور است چطوری
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
الیز چه احساسی نسبت به این کراوات داریم
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
مرد 2 هی دیوید نوریس
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
دیوید هی چطوری
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
شاید باید برم خونه و تاکسم رو بگیرم
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
قطعا این کار را نکنید خوب است
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
من هرگز نباید بدون رقصندگان پشتیبانم به اینجا باز می گشتم
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Hej David Na żywo jesteś jeszcze słodszy
00:00:03.067 --> 00:00:08.999
To David Norris Jak się macie
00:00:08.174 --> 00:00:09.843
Może zdejmiemy krawat
00:00:12.554 --> 00:00:14.097
Może pójdę się przebrać
00:00:14.018 --> 00:00:16.641
Nie rób tego Jest dobrze
00:00:16.725 --> 00:00:20.145
Nie powinienem tu przychodzić bez swoich tancerek
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Привет Дэвид
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Вживую ты еще милее
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
МУЖЧИНА Привет это Дэвид Норрис
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Как дела Как вы
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ЭЛИЗА Что мы чувствуем по поводу этого галстука
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
МУЖЧИНА 2 Привет Дэвид Норрис
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ДЭВИД Привет как дела
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Может мне стоит пойти домой и взять смокинг
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Определенно не делайте этого Это хорошо
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Мне никогда не следовало возвращаться сюда снова без моих танцоров
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Хеј Давиде
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Ти си чак и љупки
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
МУШКАРАЦ Хеј Давид Норрис је
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Како си како си
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ЕЛИСЕ Како се осећамо у вези са овом краватом
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
ЧОВЕК 2 Хеј Дејвиде Норис
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ДАВИД Хеј како си
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Можда би требало да одем кући по свој смокинг
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Дефинитивно немојте то радити то је добро
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Никада више нисам требао да се вратим овамо без мојих резервних плесача
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Čau David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Osobne si ešte roztomilejší
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MUŽ Hej tu je David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
ako sa máš ako sa máš
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Ako sa máme
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
pocit z tejto kravaty MUŽ 2 Hej David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Ahoj ako sa máš
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Možno by som mal ísť domov a vziať si smoking
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Určite to nerobte to je dobre
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Nikdy som sa sem nemal vrátiť opäť bez mojich záložných tanečníkov
00:00:01.000 --> 00:00:02.067
Hola David
00:00:02.068 --> 00:00:03.592
Eres más guapo en persona
00:00:03.936 --> 00:00:05.563
Es David Norris
00:00:05.705 --> 00:00:08.435
Cómo están
00:00:08.574 --> 00:00:10.474
Qué te parece esta corbata
00:00:10.061 --> 00:00:12.544
David Norris Cómo estás
00:00:12.679 --> 00:00:14.442
Debería ponerme un esmoquin
00:00:14.058 --> 00:00:16.098
No lo hagas Te ves bien
00:00:17.116 --> 00:00:20.517
Jamás debí venir aquí sin mis bailarinas de apoyo
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Hej David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Du är ännu sötare personligen
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
MAN Hej det är David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Hur mår du Hur mår du
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Hur känner vi för den här slipsen
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
MAN 2 Hej David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Hej hur mår du
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Jag kanske borde gå hem och ta min smoking
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Gör absolut inte det Det är bra
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Jag skulle aldrig ha kommit tillbaka hit igen utan mina backdansare
00:00:01.000 --> 00:00:02.969
David gelmişsin Buradasın
00:00:04.033 --> 00:00:05.079
David Norris
00:00:05.008 --> 00:00:07.253
Nasılsın Ne var ne yok
00:00:08.042 --> 00:00:10.516
Şimdi de hissetmiyor musun
00:00:10.517 --> 00:00:13.968
Eve gidip smokinimi alayım istersen
00:00:13.969 --> 00:00:16.999
Buna hiç gerek yok Böyle çok iyi
00:00:16.061 --> 00:00:20.449
Buraya yardımcı dansçılarım olmadan bir daha asla gelmemeliyim
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Привіт Девіде
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Ти навіть симпатичніша особисто
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
ЧОЛОВІК Гей це Девід Норріс
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
як справи як справи
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ЕЛІЗ Як ми ставимося до цієї краватки
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
ЧОЛОВІК 2 Привіт Девід Норріс
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
ДАВІД Гей як справи
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Можливо мені варто піти додому і взяти свій смокінг
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Категорично не робіть цього Це добре
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Я ніколи не повинен був повертатися сюди знову без моїх дублерів
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
Này David
00:00:02.168 --> 00:00:03.585
Ngoài đời bạn thậm chí còn dễ thương hơn
00:00:03.067 --> 00:00:05.212
NGƯỜI ĐÀN ÔNG Này là David Norris
00:00:05.296 --> 00:00:08.009
Bạn thế nào rồi Bạn có khỏe không
00:00:08.174 --> 00:00:09.841
ELISE Chúng ta thế nào rồi
00:00:09.968 --> 00:00:11.051
cảm giác về chiếc cà vạt này NGƯỜI ĐÀN ÔNG 2 Này David Norris
00:00:11.135 --> 00:00:12.469
DAVID Này anh thế nào rồi
00:00:12.554 --> 00:00:14.096
Có lẽ tôi nên về nhà và lấy bộ lễ phục
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Chắc chắn không làm điều đó Nó tốt
00:00:16.724 --> 00:00:20.143
Đáng lẽ tôi không bao giờ nên quay lại đây một lần nữa mà không có vũ công phụ họa của tôi
Available in 35 languages
Duration
22 seconds
Views
33
Timestamp in Movie
00:55:36
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.