To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Mr. Thompson has deployedthe Intervention Team. He's requesting an emergencyReset Authorization. I'll carry it in
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.093
Mr Thompson has deployed the Intervention Team
00:00:04.000 --> 00:00:06.003
He's requesting an emergency Reset Authorization
00:00:06.004 --> 00:00:07.083
I'll carry it in
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Z Thompson ka vendosur Ekipin e Ndërhyrjes
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Ai kërkon një urgjencë Rivendos autorizimin
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Do ta mbaj brenda
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
قام السيد طومسون بنشر فريق التدخل
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
إنه يطلب حالة الطوارئ إعادة تعيين التفويض
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
سأحمله
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Г н Томпсън е разположил екипа за намеса
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Той иска спешна помощ Нулиране на разрешението
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ще го нося
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
El Sr Thompson ha desplegat l'Equip d'Intervenció
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Demana una emergència Restableix l'autorització
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
El portaré a dins
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
汤普森先生已部署干预小组
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
他请求紧急情况 重置授权
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
我会把它带进去
00:00:01.000 --> 00:00:03.947
Thompson si vyžádal Intervenční tým
00:00:04.001 --> 00:00:06.313
Žádá o povolení k resetování
00:00:06.405 --> 00:00:07.085
Postarám se o to
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Mr Thompson har indsat Intervention Team
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Han anmoder om en nødsituation Nulstil autorisation
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Jeg bærer den ind
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
De heer Thompson heeft het interventieteam ingezet
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Hij vraagt om een noodgeval Autorisatie opnieuw instellen
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ik zal het naar binnen dragen
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Hr Thompson on saatnud sekkumisrühma
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Ta taotleb hädaabi Lähtestage autoriseerimine
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ma viin selle sisse
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Mr Thompson on ottanut käyttöön interventioryhmä
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Hän pyytää hätäapua Palauta valtuutus
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
vien sen sisään
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
M Thompson a déployé le groupe d'intervention
00:00:04.295 --> 00:00:05.963
Réinitialisation demandée
00:00:06.547 --> 00:00:07.798
Je transmets
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Herr Thompson hat das Interventionsteam entsandt
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Er bittet um einen Notfall Autorisierung zurücksetzen
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ich werde es reintragen
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Ο κ Thompson έχει αναπτύξει την Ομάδα Παρέμβασης
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Ζητάει έκτακτη ανάγκη Επαναφορά εξουσιοδότησης
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Θα το μεταφέρω μέσα
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
श र थ म पसन न हस तक ष प ट म त न त क ह
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
वह आप तक ल क अन र ध कर रह ह प र ध करण र स ट कर
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
म इस अ दर ल ज ऊ ग
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Mr Thompson bekérte a beavatkozó egységet
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Egy teljes újraindítást kérelmezett
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Majd én beviszem
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Mr Thompson hefur sent til starfa íhlutunarteymið
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Hann biður um neyðartilvik Endurstilla heimild
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ég skal bera það inn
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Tuan Thompson telah dikerahkan Tim Intervensi
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Dia meminta keadaan darurat Atur Ulang Otorisasi
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Aku akan membawanya masuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Pak Thompson wis disebarake tim Intervensi
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Dheweke njaluk darurat Reset wewenang
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Aku bakal nggawa menyang
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
톰슨 씨는 개입팀을 배치했습니다
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
그 사람이 긴급상황을 요청하고 있어 권한 재설정
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
내가 가지고 들어갈게
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Tompsona kungs ir izvietojis Intervences komandu
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Viņš pieprasa ārkārtas situāciju Atiestatīt autorizāciju
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Es to ienesīšu
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
P Thompsonas dislokavo Intervencijos grupę
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Jis prašo skubios pagalbos Iš naujo nustatyti įgaliojimą
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Aš jį įnešiu
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Г дин Томпсон се распореди Тимот за интервенција
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Тој бара итен случај Ресетирање на овластувањето
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ќе го носам
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Encik Thompson telah mengerahkan Pasukan Intervensi
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Dia meminta kecemasan Tetapkan Semula Keizinan
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Saya akan membawanya masuk
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Mr Thompson har utplassert Intervention Team
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Han ber om en nødssituasjon Tilbakestill autorisasjon
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Jeg bærer den inn
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
آقای تامپسون تیم مداخله را مستقر کرده است
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
او درخواست اضطراری می کند بازنشانی مجوز
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
من آن را حمل می کنم
00:00:01.000 --> 00:00:03.919
Pan Thompson rozstawił zespół interwencyjny
00:00:04.001 --> 00:00:06.297
Prosi o zezwolenie na nagły reset
00:00:06.038 --> 00:00:07.084
Zaniosę to
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Г н Томпсон направил оперативную группу
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Он запрашивает чрезвычайную ситуацию Сбросить авторизацию
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Я внесу это
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Г Тхомпсон је распоредио Интервентни тим
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Захтева хитан случај Ресетуј ауторизацију
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Ја ћу га унети
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Pán Thompson nasadil zásahový tím
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Žiada o pohotovosť Obnoviť autorizáciu
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Prenesiem to dovnútra
00:00:01.000 --> 00:00:03.867
El Sr Thompson llamó al equipo de intervención
00:00:04.001 --> 00:00:06.301
Solicita un reinicio de emergencia
00:00:06.505 --> 00:00:07.938
Yo lo llevaré
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Mr Thompson har utplacerat interventionsteamet
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Han begär en nödsituation Återställ auktorisering
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Jag bär in den
00:00:01.000 --> 00:00:03.928
Bay Thompson Müdahale Ekibi'ni devreye soktu
00:00:04.251 --> 00:00:07.715
Acil olarak sıfırlama talebinde bulunuyor Ben ilgilenirim
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Пан Томпсон розгорнув групу втручання
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Він вимагає екстреної допомоги Скинути авторизацію
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Я занесу це
00:00:01.000 --> 00:00:03.918
Ông Thompson đã triển khai Nhóm can thiệp
00:00:04.001 --> 00:00:06.296
Anh ấy đang yêu cầu khẩn cấp Đặt lại ủy quyền
00:00:06.038 --> 00:00:07.839
Tôi sẽ mang nó vào
Available in 35 languages
Duration
9 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
01:28:36
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.