To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, my God. Have we met? You look vaguely familiar. Waldorf men's room.You got it. Were you just staringat my legs while I slept? I was defenselessagainst the small dress. It's a skirt. It's a belt
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Oh my God
00:00:03.017 --> 00:00:04.029
Have we met
00:00:04.037 --> 00:00:06.013
You look vaguely familiar
00:00:06.057 --> 00:00:08.005
Waldorf men's room You got it
00:00:08.057 --> 00:00:10.077
Were you just staring at my legs while I slept
00:00:10.084 --> 00:00:13.087
I was defenseless against the small dress
00:00:14.014 --> 00:00:15.002
It's a skirt
00:00:15.028 --> 00:00:17.007
It's a belt
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Oh Zoti im
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
A jemi takuar
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Dukesh paksa e njohur
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Dhoma e burrave Waldorf E kuptove
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
A po shikonit vetëm në këmbët e mia ndërsa flija
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Isha i pambrojtur kundër fustanit të vogël
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Është një fund
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Është një rrip ELISE QESH
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
آسف يا إلهي
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
هل التقينا
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
تبدو مألوف ا بشكل غامض
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
غرفة والدورف للرجال لقد حصلت عليه
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
هل كنت تحدق في ساقي فقط بينما كنت أنام
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
كنت أعزل ضد الفستان الصغير
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
إنها تنورة
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
إنه حزام إليز تضحك
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Боже мой
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
срещали ли сме се
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Изглеждаш смътно познат
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf мъжка стая Разбрахте
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Просто зяпахте ли в краката ми докато спях
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Бях беззащитен срещу малката рокля
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Това е пола
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Това е колан
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Oh Déu meu
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Ens hem conegut
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Et veus vagament familiar
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Sala d'homes Waldorf
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Ho tens Estaves mirant a les meves cames mentre dormia
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Jo estava indefens contra el vestit petit
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
És una faldilla
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
És un cinturó
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
我的天啊
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
我们见过面吗
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
你看起来有点眼熟
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
华尔道夫男洗手间 你明白了
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
我睡觉的时候你就一直盯着我的腿看吗
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
我对那件小裙子毫无防备
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
这是一条裙子
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
这是一条腰带 伊莉丝笑
00:00:01.000 --> 00:00:02.098
Oh můj bože
00:00:03.169 --> 00:00:04.307
Neznáme se náhodou
00:00:04.037 --> 00:00:06.393
Připadáte mi trochu povědomý
00:00:06.572 --> 00:00:08.518
Pánské toalety ve Waldorfu Máte pravdu
00:00:08.574 --> 00:00:10.781
Zíral jste mi na nohy když jsem spala
00:00:10.843 --> 00:00:14.089
Proti tomu malému kousku oděvu jsem byl bezbranný
00:00:14.147 --> 00:00:15.402
Je to sukně
00:00:15.482 --> 00:00:17.009
Je to pásek
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Åh min Gud
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Har vi mødtes
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Du ser vagt bekendt ud
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf herreværelse Du har det
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Så du bare på mine ben mens jeg sov
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Jeg var forsvarsløs mod den lille kjole
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Det er en nederdel
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Det er et bælte ELISE LINDER
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
O mijn God
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Hebben wij elkaar ontmoet
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Je komt je vaag bekend voor
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf herentoilet Je snapt het
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Zat je alleen maar naar mijn benen te staren terwijl ik sliep
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Ik was weerloos tegen de kleine jurk
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Het is een rok
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Het is een riem ELISE LACHEND
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Oh issand
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Kas me oleme kohtunud
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Sa näed ähmaselt tuttav välja
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorfi meestetuba Sa said aru
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Kas sa lihtsalt vaatasid mu jalgu kui ma magasin
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Ma olin väikese kleidi vastu kaitsetu
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
See on seelik
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
See on vöö ELISE NAERAB
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Voi luoja
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Olemmeko tavanneet
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Näytät epämääräiseltä tutulta
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf miesten huone Sait sen
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Tuijottitko vain jaloissani nukkuessani
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Olin puolustuskyvytön pientä mekkoa vasten
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Se on hame
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Se on vyö ELISE NAURAA
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
On se connaît
00:00:02.168 --> 00:00:03.836
Vous me dites quelque chose
00:00:04.042 --> 00:00:05.088
Les toilettes du Waldorf
00:00:06.506 --> 00:00:08.508
Vous matiez mes jambes
00:00:09.001 --> 00:00:11.886
J'ai été envoûté par cette robe minuscule
00:00:12.999 --> 00:00:13.012
C'est une jupe
00:00:13.179 --> 00:00:14.472
Une ceinture
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Oh mein Gott
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Kennen wir uns
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Du kommst mir irgendwie bekannt vor
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf Männertoilette Du hast es verstanden
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Hast du nur auf meine Beine gestarrt während ich geschlafen habe
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Ich war dem kleinen Kleid wehrlos ausgeliefert
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Es ist ein Rock
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Es ist ein Gürtel ELISE LACHT
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ω Θεέ μου
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Έχουμε γνωριστεί
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Φαίνεσαι αόριστα οικεία
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Ανδρικό δωμάτιο Waldorf Το κατάλαβες
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Κοιτούσατε μόνο τα πόδια μου ενώ κοιμόμουν
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Ήμουν ανυπεράσπιστος απέναντι στο μικρό φόρεμα
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Είναι μια φούστα
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Είναι ζώνη Η ΕΛΙΣ ΓΕΛΑΕΙ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
अर ब प र
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
क य हम म ल ह
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
आप अस पष ट र प स पर च त लग रह ह
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
व ल ड र फ प र ष क कमर आपक यह म ल
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
जब म स रह थ त क य त म स र फ म र प र क घ र रह थ
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
म छ ट प श क क प रत असह य थ
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
यह एक स कर ट ह
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
यह एक ब ल ट ह एल स ह सत ह ए
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Istenem
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Találkoztunk már
00:00:04.379 --> 00:00:06.129
Nagyon ismerősnek tűnsz
00:00:06.589 --> 00:00:08.507
Waldorf férfi mosdó Azaz
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
A lábaimat bámultad amíg aludtam
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Nem tudok ellenállni a rövid ruhának
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Ez egy szoknya
00:00:15.306 --> 00:00:17.099
Ez egy öv
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ó guð minn góður
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Höfum við hist
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Þú lítur óljóst kunnuglega út
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf karlaherbergi Þú hefur það
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Varstu bara að glápa við fæturna á mér meðan ég svaf
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Ég var varnarlaus á móti litla kjólnum
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Það er pils
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Það er belti ELISE hlær
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Astaga
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Sudahkah kita bertemu
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Anda terlihat agak familier
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Kamar mandi pria Waldorf Anda mengerti
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Apakah kamu hanya menatap di kakiku saat aku tidur
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Saya tidak berdaya melawan gaun kecil itu
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Itu rok
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Itu ikat pinggang ELISE TERTAWA
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Duh Gusti
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Apa kita wis ketemu
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Sampeyan katon samar samar akrab
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Kamar wong Waldorf Sampeyan entuk
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Apa sampeyan mung mandeng ing sikilku nalika aku turu
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Aku ora duwe pertahanan marang klambi cilik
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Iku rok
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Iku sabuk ELISE ngguyu
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
맙소사
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
우리 만났나요
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
당신은 막연하게 친숙해 보입니다
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
월도프 남자 화장실 당신은 그것을 얻었다
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
그냥 쳐다보고 있었어
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
내가 자는 동안 다리에 나는 무방비 상태였다 작은 드레스 반대
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
스커트예요
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
벨트입니다 엘리즈 웃음
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ak mans Dievs
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Vai esam satikušies
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Tu izskaties neskaidri pazīstams
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Valdorfa vīriešu istaba Jūs sapratāt
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Vai tu tikai skatījies uz manām kājām kamēr es gulēju
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Es biju neaizsargāts pret mazo kleitu
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Tie ir svārki
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Tā ir josta ELĪZE SMEJAS
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
O Dieve mano
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Ar mes susitikome
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Atrodai miglotai pažįstamas
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Valdorfo vyrų kambarys Tu supratai
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Ar tu tik žiūrėjai į mano kojas kol aš miegojau
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Buvau neapsaugotas nuo mažos suknelės
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Tai sijonas
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Tai diržas ELISE juokiasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
О Боже мој
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Дали се запознавме
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Изгледаш нејасно познато
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Волдорф машка соба Го сфативте
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Дали само зјапаше на моите нозе додека спиев
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Бев без одбрана против малиот фустан
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Тоа е здолниште
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Тоа е појас ЕЛИЗ СЕ СМЕЕ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Oh Tuhanku
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Pernahkah kita bertemu
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Anda kelihatan samar samar biasa
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Bilik lelaki Waldorf Anda mendapatnya
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Adakah anda hanya merenung di kaki saya semasa saya tidur
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Saya tidak berdaya terhadap gaun kecil itu
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Ia adalah skirt
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Ia adalah tali pinggang ELISE KETAWA
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Herregud
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Har vi møttes
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Du ser vagt kjent ut
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf herrerom Du har det
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Så du bare på bena mine mens jeg sov
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Jeg var forsvarsløs mot den lille kjolen
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Det er et skjørt
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Det er et belte ELISE LER
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
اوه خدای من
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
آیا ما ملاقات کرده ایم
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
به طرز مبهمی آشنا به نظر میرسی
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
اتاق مردانه والدورف متوجه شدی
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
وقتی خواب بودم فقط به پاهای من خیره بودی
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
در برابر لباس کوچک بی دفاع بودم
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
این یک دامن است
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
این یک کمربند است الیز در حال خنده
00:00:01.000 --> 00:00:03.998
O Boże
00:00:03.169 --> 00:00:06.422
Spotkaliśmy się wcześniej Wygląda pan znajomo
00:00:06.589 --> 00:00:08.424
Łazienka w Waldorfie No tak
00:00:08.591 --> 00:00:14.013
Patrzył się pan na moje nogi Krótka sukienka wygrała
00:00:14.018 --> 00:00:18.999
To spódniczka Raczej duży pasek
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Боже мой
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Мы встретились
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Вы выглядите смутно знакомым
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Вальдорфский мужской туалет Вы поняли
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Ты просто смотрел на мои ноги пока я спал
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Я была беззащитна перед маленьким платьем
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Это юбка
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Это ремень ЭЛИЗА СМЕЕТСЯ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ох мој Боже
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
јесмо ли се срели
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Изгледаш нејасно познато
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Валдорф мушки тоалет Добио си га
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Да ли си само буљио у моје ноге док сам спавао
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Била сам беспомоћна против мале хаљине
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
То је сукња
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
То је појас ЕЛИСЕ СЕ СМЕЈЕ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Bože môj
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
stretli sme sa
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Vyzeráš nejasne povedome
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorfská pánska izba Máš to
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Či si sa len pozeral pri mojich nohách keď som spal
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Bol som bezbranný proti malým šatám
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Je to sukňa
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Je to pás ELISE sa smeje
00:00:01.000 --> 00:00:02.831
Dios mío
00:00:02.968 --> 00:00:03.992
Nos conocemos
00:00:04.336 --> 00:00:05.963
Me pareces conocido
00:00:06.438 --> 00:00:07.053
El baño del Waldorf
00:00:07.673 --> 00:00:10.699
Exacto Veías mis piernas mientras dormía
00:00:10.843 --> 00:00:13.812
Estaba indefenso contra el vestido corto
00:00:13.946 --> 00:00:15.001
Es una falda
00:00:15.008 --> 00:00:16.877
Es un cinturón
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Åh herregud
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Har vi träffats
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Du ser vagt bekant ut
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Waldorf herrrum Du har det
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Stirrade du bara på mina ben medan jag sov
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Jag var försvarslös mot den lilla klänningen
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Det är en kjol
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Det är ett bälte ELISE SKATTAR
00:00:01.000 --> 00:00:03.745
Aman Tanrım Sizinle tanışıyor muyuz
00:00:03.823 --> 00:00:06.191
Gözüm bir yerden ısırıyor
00:00:06.229 --> 00:00:08.623
Waldorf'un erkekler tuvaletindeki adamım Şimdi bildim
00:00:08.067 --> 00:00:11.208
Ben uyurken bacaklarıma mı bakıyordun sen
00:00:11.214 --> 00:00:14.007
Bir an bu kısa elbisemsi şeye bakmaktan kendimi alamadım
00:00:14.178 --> 00:00:16.298
Etek o Ben kemere benzettim
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Боже мій
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
ми зустрічалися
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Ви виглядаєте смутно знайомим
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Вальдорфська чоловіча кімната Ви зрозуміли
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Ти просто дивився на мої ноги поки я спав
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Я була беззахисна перед маленькою сукнею
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Це спідниця
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Це ремінь ЕЛІЗ СМІЄТЬСЯ
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ôi chúa ơi
00:00:03.169 --> 00:00:04.294
Chúng ta đã gặp nhau chưa
00:00:04.378 --> 00:00:06.129
Bạn trông có vẻ quen quen
00:00:06.589 --> 00:00:08.506
Phòng nam Waldorf Bạn hiểu rồi
00:00:08.591 --> 00:00:10.759
Có phải bạn vừa nhìn chằm chằm ở chân tôi khi tôi ngủ
00:00:10.843 --> 00:00:13.887
Tôi đã không có khả năng tự vệ chống lại chiếc váy nhỏ
00:00:14.138 --> 00:00:15.018
Đó là một chiếc váy
00:00:15.306 --> 00:00:17.999
Đó là một chiếc thắt lưng ELISE CƯỜI
Available in 35 languages
Duration
18 seconds
Views
24
Timestamp in Movie
00:17:42
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.