To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
David Norris:Okay I can go through this door alone. You'll never see me or the people chasing us again, or you can come with me, and I don't know what's on the other side but I'll know you will be next to me, and that's all I wanted since the minute I met you.Elise Sellas:I'm coming with you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.003
Okay I can go through this door alone
00:00:05.037 --> 00:00:07.081
You'll never see me or the people chasing us again
00:00:10.075 --> 00:00:14.077
Or you could come with me and I don't know what's on the other side
00:00:15.052 --> 00:00:16.081
but I know you would be next to me
00:00:16.089 --> 00:00:18.085
and that's all I've wanted since the minute I met you
00:00:30.077 --> 00:00:32.036
I'm coming with you
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Mirë mund të kaloj vetëm nëpër këtë derë
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Nuk do të më shihni kurrë më as njerëzit që na ndjekin
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Ose mund të vish me mua dhe unë nuk e di se çfarë ka në anën tjetër
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
por e di që do të jesh pranë meje
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
dhe kjo është gjithçka që kam dashur që nga momenti kur të takova
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Unë po vij me ju
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
حسن ا يمكنني المرور من هذا الباب وحدي
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
لن تراني أبد ا أو الأشخاص الذين يطاردوننا مرة أخرى
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
أو يمكنك أن تأتي معي وأنا لا أعرف ما هو على الجانب الآخر
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
ولكني أعلم أنك ستكون بجانبي
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
وهذا كل ما أردته منذ اللحظة التي التقيت بك فيها
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
أنا قادم معك
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Добре мога да мина сам през тази врата
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Никога повече няма да видиш мен или хората да ни преследват
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Или можеш да дойдеш с мен и не знам какво има от другата страна
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
но знам че ще бъдеш до мен
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
и това е всичко което исках от момента в който те срещнах
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
идвам с теб
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
D'acord puc passar per aquesta porta sol
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
No em tornaràs a veure ni a mi ni a la gent que ens persegueix
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
O pots venir amb mi i no sé què hi ha a l'altre costat
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
però sé que estaries al meu costat
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
i això és tot el que he desitjat des del moment que et vaig conèixer
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Vinc amb tu
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
好吧 我一个人可以进这扇门
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
你再也见不到我或那些追赶我们的人了
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
或者你可以跟我一起去 但我不知道另一边是什么
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
但我知道你会在我身边
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
这就是我遇见你的那一刻起我所想要的
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
我跟你一起去
00:00:01.000 --> 00:00:05.312
Dobře můžu těmi dveřmi projít sám
00:00:05.371 --> 00:00:07.817
Už mě nikdy neuvidíš ani ty co nás pronásledují
00:00:10.743 --> 00:00:15.277
Nebo můžeš jít se mnou A nevím co je na druhé straně
00:00:15.368 --> 00:00:17.998
ale vím že tam budeš semnou
00:00:17.101 --> 00:00:19.661
A po ničem jiném jsou netoužil od chvíle co jsem tě potkal
00:00:30.763 --> 00:00:32.367
Půjdu s tebou
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Okay jeg kan gå gennem denne dør alene
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Du vil aldrig se mig eller de mennesker der jagter os igen
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Eller du kunne komme med mig og jeg ved ikke hvad der er på den
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
anden side men jeg ved du ville være ved siden af mig og det
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
er alt hvad jeg har ønsket mig siden det øjeblik jeg mødte dig
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Jeg kommer med dig
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Oké ik kan alleen door deze deur gaan
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Je zult mij en de mensen die ons achtervolgen nooit meer zien
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Of je zou met me mee kunnen gaan en ik weet niet wat er aan
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
de andere kant is maar ik weet dat je naast me zou zijn en
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
dat is alles wat ik wilde sinds de minuut dat ik je ontmoette
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Ik ga met je mee
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Olgu ma võin üksi sellest uksest läbi minna
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Sa ei näe enam kunagi mind ega inimesi kes meid jälitavad
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Või sa võiksid minuga kaasa tulla ja ma ei tea mis teisel
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
pool on aga ma tean et sa oleksid mu kõrval ja see on
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
kõik mida ma olen tahtnud alates hetkest mil ma sinuga kohtusin
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
ma tulen sinuga kaasa
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Selvä voin mennä tästä ovesta yksin
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Et koskaan näe minua etkä ihmiset jahtaavat meitä taas
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Tai voit tulla kanssani ja minä en tiedä mitä toisella
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
puolella on mutta tiedän että olisit vierelläni ja se on
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
kaikki mitä olen halunnut siitä hetkestä lähtien kun tapasin sinut
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Tulen kanssasi
00:00:01.000 --> 00:00:03.753
Je peux passer cette porte seul
00:00:04.017 --> 00:00:06.422
Tu ne me reverras jamais ni nos poursuivants
00:00:09.551 --> 00:00:11.999
Ou tu viens avec moi
00:00:11.302 --> 00:00:13.068
J'ignore ce qu'il y a de l'autre côté
00:00:14.264 --> 00:00:17.433
mais tu seras près de moi C'est mon rêve le plus cher
00:00:29.529 --> 00:00:30.989
Je viens avec toi
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Okay ich kann alleine durch diese Tür gehen
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Du wirst mich oder die Leute die uns verfolgen nie wieder sehen
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Oder du könntest mit mir kommen und ich weiß nicht was auf der
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
anderen Seite ist aber ich weiß dass du an meiner Seite wärst
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
und das ist alles was ich mir gewünscht habe seit ich dich traf
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Ich komme mit dir
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Εντάξει μπορώ να περάσω από αυτήν την πόρτα μόνος
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Δεν θα ξαναδείτε εμένα ή τον κόσμο να μας κυνηγάει
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Ή θα μπορούσες να έρθεις μαζί μου και δεν ξέρω τι υπάρχει στην άλλη πλευρά
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
αλλά ξέρω ότι θα είσαι δίπλα μου
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
και αυτό είναι το μόνο που ήθελα από τη στιγμή που σε γνώρισα
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Έρχομαι μαζί σου
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
ठ क ह म इस दरव ज स अक ल ज सकत ह
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
आप म झ य ल ग क हम र प छ करत ह ए फ र कभ नह द ख ग
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
य आप म र स थ आ सकत ह और म झ नह पत क द सर तरफ क य ह
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
ल क न म झ पत ह त म म र बगल म ह ग
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
और जब स म त मस म ल ह तब स म बस यह च हत ह
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
म त म ह र स थ आ रह ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Rendben átmegyek ezen az ajtón egyedül
00:00:05.038 --> 00:00:07.798
Soha többé nem látsz vagy azokat akik üldöznek
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Vagy velem jöhetsz és fogalmam sincs mi vár ránk a túloldalon
00:00:15.515 --> 00:00:16.807
de tudom hogy mellettem lennél
00:00:16.891 --> 00:00:18.851
és ez az amit akarok mióta találkoztunk
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Veled megyek
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Allt í lagi ég get farið ein um þessar dyr
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Þú munt aldrei sjá mig eða fólk eltir okkur aftur
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Eða þú gætir komið með mér og ég veit ekki hvað er
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
hinum megin en ég veit að þú myndir vera við hliðina á
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
mér og það er allt sem ég hef viljað síðan ég hitti þig
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Ég kem með þér
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Oke aku bisa melewati pintu ini sendirian
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Anda tidak akan pernah melihat saya atau orang orang mengejar kami lagi
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Atau kamu bisa ikut denganku dan aku tak tahu apa yang ada
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
di seberang sana tapi aku tahu kau akan berada di
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
sampingku dan hanya itu yang kuinginkan sejak aku bertemu denganmu
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
aku ikut denganmu
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Oke aku bisa liwat lawang iki piyambak
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Sampeyan ora bakal weruh kula utawa ing wong ngoyak kita maneh
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Utawa sampeyan bisa teka karo aku lan aku ora ngerti apa sing ana
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
ing sisih liyane nanging aku ngerti sampeyan bakal ana ing jejere
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
aku lan mung iku sing dakkarepake wiwit menit aku ketemu sampeyan
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Aku melu kowe
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
좋아 이 문은 나 혼자서도 들어갈 수 있어
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
당신은 나나 우리를 쫓는 사람들을 다시는 볼 수 없을 것입니다
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
아니면 나와 함께 갈 수도 있는데 반대편에는 뭐가 있는지 모르겠어요
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
하지만 난 당신이 내 옆에 있을 거라는 걸 알아요
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
그리고 그게 당신을 만난 순간부터 내가 원했던 전부였어요
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
나는 당신과 함께 갈 것입니다
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Labi es varu iziet pa šīm durvīm viena
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Jūs vairs nekad neredzēsit mani vai cilvēkus kas mūs dzenā
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Vai arī tu varētu nākt man līdzi un es nezinu kas ir
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
otrā pusē bet es zinu ka tu būtu man blakus un tas
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
ir viss ko es esmu vēlējies kopš brīža kad satiku tevi
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Es nāku tev līdzi
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Gerai aš galiu išeiti pro šias duris vienas
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Daugiau niekada nepamatysi nei manęs nei žmonių kurie mus persekioja
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Arba tu gali ateiti su manimi o aš nežinau kas yra kitoje pusėje
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
bet aš žinau kad tu būsi šalia manęs
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
ir tai viskas ko norėjau nuo tada kai sutikau tave
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Aš ateinu su tavimi
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Добро можам сам да поминам низ оваа врата
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Никогаш нема да ме видиш ни мене луѓе повторно не бркаат
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Или можеш да дојдеш со мене а јас не знам што е
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
од другата страна но знам дека ќе бидеш до мене
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
и тоа е се што сакав од моментот кога те запознав
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Доаѓам со тебе
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Okay saya boleh melalui pintu ini seorang diri
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Anda tidak akan melihat saya atau orang mengejar kami lagi
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Atau anda boleh ikut saya dan saya tidak tahu apa yang ada di sebelah sana
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
tetapi saya tahu awak akan berada di sebelah saya
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
dan itu sahaja yang saya inginkan sejak saat saya bertemu dengan awak
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Saya ikut awak
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Ok jeg kan gå gjennom denne døren alene
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Du vil aldri se meg eller menneskene som jager oss igjen
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Eller du kan bli med meg og jeg vet ikke hva som er på
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
den andre siden men jeg vet at du ville være ved siden
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
av meg og det er alt jeg har ønsket meg siden jeg møtte deg
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Jeg blir med deg
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
باشه من میتونم به تنهایی از این در عبور کنم
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
دیگر هرگز من یا مردمی که ما را تعقیب می کنند نخواهی دید
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
یا می توانی با من بیایی و من نمی دانم آن طرف چه خبر است
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
اما می دانم که در کنار من خواهی بود
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
و این تمام چیزی است که از لحظه ای که شما را ملاقات کردم می خواستم
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
من با تو میام
00:00:01.000 --> 00:00:05.296
Przejdę przez te drzwi sam
00:00:05.038 --> 00:00:08.925
Już nigdy nie zobaczysz mnie ani tych którzy nas gonią
00:00:10.076 --> 00:00:14.764
Albo pójdziesz ze mną a nie wiem co za nimi jest
00:00:15.515 --> 00:00:16.808
ale chcę byś była przy mnie
00:00:16.891 --> 00:00:18.852
Tego chcę od chwili gdy cię poznałem
00:00:30.078 --> 00:00:32.365
Idę z tobą
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Хорошо я могу пройти через эту дверь один
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Ты никогда больше не увидишь ни меня ни людей преследующих нас
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Или ты мог бы пойти со мной и я не знаю что там по
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
ту сторону но я знаю что ты будешь рядом со мной и
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
это все чего я хотел с той минуты как встретил тебя
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Я пойду с тобой
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
У реду могу сам да прођем кроз ова врата
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Никада више нећете видети мене или људе који нас јуре
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Или би могао да пођеш са мном и не знам шта је на
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
другој страни али знам да би био поред мене и то
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
је све што сам желео од тренутка када сам те упознао
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
идем са тобом
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Dobre cez tieto dvere môžem prejsť sám
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Už nikdy neuvidíš mňa ani ľudí ktorí nás prenasledujú
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Alebo môžeš ísť so mnou a ja neviem čo je na druhej strane
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
ale viem že by si bol vedľa mňa
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
a to je všetko čo som chcel od chvíle keď som ťa stretol
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
idem s tebou
00:00:01.000 --> 00:00:05.198
Puedo atravesar esta puerta solo
00:00:05.338 --> 00:00:07.772
No me verás de nuevo ni a los que nos buscan
00:00:10.743 --> 00:00:14.077
O puedes venir conmigo y no sé qué hay del otro lado
00:00:15.448 --> 00:00:16.813
pero estarás a mi lado
00:00:16.095 --> 00:00:18.941
y sólo quise eso desde que te conocí
00:00:30.763 --> 00:00:32.355
Iré contigo
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Okej jag kan gå igenom den här dörren ensam
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Du kommer aldrig att se mig eller människorna som jagar oss igen
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Eller så kan du följa med mig och jag vet inte vad som
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
finns på andra sidan men jag vet att du skulle vara
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
bredvid mig och det är allt jag har velat sedan jag träffade dig
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Jag följer med dig
00:00:01.000 --> 00:00:03.585
Pekâlâ bu kapıdan tek başıma çıkabilirim
00:00:04.625 --> 00:00:09.646
Beni ve bizi takip eden insanları bir daha asla görmezsin
00:00:09.647 --> 00:00:13.748
Ya da benimle gelirsin kapının ardında ne olduğunu bilmiyorum
00:00:13.762 --> 00:00:16.304
ama yanımda olduğunu biliyor olacağım
00:00:16.305 --> 00:00:19.079
Seninle tanıştığım andan beri tek istediğim şey bu
00:00:30.001 --> 00:00:31.288
Seninle geliyorum
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Гаразд я можу пройти через ці двері один
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Ти більше ніколи не побачиш ні мене ні людей які переслідують нас
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Або ти міг би піти зі мною і я не знаю що там з іншого боку
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
але я знаю що ти будеш поруч зі мною
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
і це все чого я хотів з тієї хвилини як зустрів тебе
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
я йду з тобою
00:00:01.000 --> 00:00:05.295
Được rồi tôi có thể đi qua cánh cửa này một mình
00:00:05.379 --> 00:00:07.797
Bạn sẽ không bao giờ nhìn thấy tôi và những người đang đuổi theo chúng ta nữa
00:00:10.076 --> 00:00:14.763
Hoặc bạn có thể đi với tôi và tôi không biết bên kia có gì
00:00:15.515 --> 00:00:16.806
nhưng tôi biết em sẽ ở bên cạnh tôi
00:00:16.891 --> 00:00:18.085
và đó là tất cả những gì anh mong muốn kể từ giây phút anh gặp em
00:00:30.078 --> 00:00:32.364
Tôi sẽ đi cùng bạn
Available in 35 languages
Duration
33 seconds
Views
231
Timestamp in Movie
01:31:23
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.