To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Harry Mitchell:
We're not built to lead with our emotions like you, but that doesn't mean we don't have them.David Norris:Some more than others, it seems
We're not built to lead with our emotions like you, but that doesn't mean we don't have them.David Norris:Some more than others, it seems
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.009
We're not built to lead with our emotions like you are
00:00:04.017 --> 00:00:07.062
but that doesn't mean we don't have them
00:00:09.037 --> 00:00:10.084
Some more than others
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Ne nuk jemi krijuar për të udhëhequr me emocionet tona si ju
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
por kjo nuk do të thotë se nuk i kemi
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Disa më shumë se të tjerët
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
نحن لم نخلق لنقود بمشاعرنا مثلك
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
لكن هذا لا يعني أننا لا نملكهم
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
البعض أكثر من البعض الآخر
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Ние не сме създадени да водим с нашите емоции като теб
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
но това не означава че ги нямаме
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Някои повече от други
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
No estem fets per liderar amb les nostres emocions com tu
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
però això no vol dir que no els tinguem
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Alguns més que altres
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
我们生来就不是像你一样用情绪来领导的
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
但这并不意味着我们没有它们
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
有些比其他更多
00:00:01.000 --> 00:00:04.106
Nejsme stvořeni s tolika emocemi jako vy
00:00:04.169 --> 00:00:07.639
ale neznamená to že žádné nemáme
00:00:09.375 --> 00:00:10.854
Někteří více než ostatní
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Vi er ikke bygget til at lede med vores følelser
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
som du er men det betyder ikke at vi ikke har dem
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Nogle mere end andre
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
We zijn niet gebouwd om zoals jij leiding te geven met
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
onze emoties maar dat betekent niet dat we ze niet hebben
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Sommigen meer dan anderen
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Me ei ole loodud juhtima oma emotsioone
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
nagu teie kuid see ei tähenda et meil neid poleks
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Mõned rohkem kui teised
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Meitä ei ole luotu johtamaan tunteemme kuten
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
sinä olet mutta se ei tarkoita meillä ei ole niitä
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Jotkut enemmän kuin toiset
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Nous ne sommes pas faits pour suivre nos émotions mais
00:00:05.588 --> 00:00:07.298
nous en avons quand même
00:00:09.174 --> 00:00:10.467
Surtout certains
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Wir sind nicht darauf ausgelegt mit unseren Emotionen zu führen
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
wie Sie es sind aber das bedeutet nicht dass wir sie nicht haben
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Manche mehr als andere
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Δεν είμαστε φτιαγμένοι για να ηγούμαστε με τα συναισθήματά μας όπως εσείς
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
αλλά αυτό δεν σημαίνει ότι δεν τα έχουμε
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Κάποιοι περισσότερο από άλλους
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
हम आपक तरह अपन भ वन ओ क स थ न त त व करन क ल ए नह बन ह
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
ल क न इसक मतलब यह नह ह क व हम र प स नह ह
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
क छ द सर स अध क
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
Minket nem arra teremtettek hogy az érzelmek vezessenek mint magukat
00:00:04.017 --> 00:00:07.063
de ez nem jelenti azt hogy nem is érzünk
00:00:09.383 --> 00:00:10.842
És van akinek több van
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Við erum ekki byggð til að leiða með tilfinningar
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
okkar eins og þú en það þýðir ekki við höfum þær ekki
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Sumir meira en aðrir
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Kita tidak diciptakan untuk memimpin emosi kami
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
seperti Anda tapi itu tidak berarti kami tidak memilikinya
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Beberapa lebih dari yang lain
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Kita ora dibangun kanggo mimpin emosi kita
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
kaya sampeyan nanging ora ateges kita ora duwe
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Sawetara luwih saka liyane
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
우리는 당신처럼 감정에 따라 이끌도록 만들어지지 않았습니다
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
하지만 그렇다고 우리가 그것들을 가지고 있지 않다는 뜻은 아닙니다
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
다른 것보다 더 많은 것
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Mēs neesam radīti lai vadītu savas
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
emocijas kā jūs taču tas nenozīmē ka mums to nav
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Daži vairāk nekā citi
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Mes nesame sukurti vadovauti savo emocijomis
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
kaip jūs bet tai nereiškia kad jų neturime
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Vieni daugiau nei kiti
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Не сме создадени да водиме со нив нашите
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
емоции како тебе но тоа не значи ги немаме
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Некои повеќе од другите
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Kami tidak dibina untuk memimpin dengan emosi kami seperti anda
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
tetapi itu tidak bermakna kita tidak mempunyai mereka
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Beberapa lebih daripada yang lain
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Vi er ikke bygd for å lede med følelsene våre
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
slik du er men det betyr ikke at vi ikke har dem
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Noen mer enn andre
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
ما ساخته نشده ایم که مانند شما با احساسات خود رهبری کنیم
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
اما این بدان معنا نیست که ما آنها را نداریم
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
برخی بیشتر از دیگران
00:00:01.000 --> 00:00:04.087
Nie stworzono nas byśmy kierowali się emocjami jak wy
00:00:04.017 --> 00:00:07.632
ale to nie znaczy że ich nie mamy
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Niektórzy więcej od innych
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Мы не созданы для того чтобы руководить своими
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
эмоциями как вы но это не значит что у нас их нет
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Некоторые больше чем другие
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Нисмо створени да водимо својим
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
емоцијама као ви али то не значи да их немамо
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Неки више од других
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Nie sme stavaní na to aby sme viedli svojimi emóciami ako ty
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
ale to neznamená že ich nemáme
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Niektorí viac ako iní
00:00:01.000 --> 00:00:03.992
No nos dejamos llevar por las emociones como ustedes
00:00:04.336 --> 00:00:07.737
pero eso no significa que no las tengamos
00:00:09.375 --> 00:00:10.865
Algunos más que otros
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Vi är inte byggda för att leda med våra känslor
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
som du är men det betyder inte att vi inte har dem
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Vissa mer än andra
00:00:01.000 --> 00:00:04.735
Bizler sizin gibi duygularımızla hareket edecek şekilde yaratılmadık
00:00:05.183 --> 00:00:08.529
ama bu duygularımız olmadığı anlamına da gelmiyor
00:00:08.053 --> 00:00:11.383
Bazılarında diğerlerinden çok daha fazlası olur
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Ми не створені щоб керувати своїми емоціями як ти
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
але це не означає що їх у нас немає
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Деякі більше ніж інші
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Chúng tôi không được xây dựng để dẫn đầu với cảm xúc của chúng tôi
00:00:04.017 --> 00:00:07.631
cũng giống như bạn nhưng điều đó không có nghĩa chúng tôi không có chúng
00:00:09.384 --> 00:00:10.843
Một số nhiều hơn những người khác
Available in 35 languages
Duration
12 seconds
Views
351
Timestamp in Movie
01:23:49
Uploaded
Feb 26, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.

