To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah, I mean, it's whyI took the job here. All right. Let's do it
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:05.027
Yeah I mean it's why I took the job here
00:00:06.084 --> 00:00:08.017
All right
00:00:08.024 --> 00:00:10.007
Let's do it
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Po dua të them kjo është arsyeja pse Unë e mora punën këtu
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Në rregull
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Le ta bëjmë atë
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
نعم أعني هذا هو السبب لقد أخذت الوظيفة هنا
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
تشارلي حسن ا
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
دعونا نفعل ذلك
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Да искам да кажа ето защо Поех работата тук
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ЧАРЛИ Добре
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
нека го направим
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Sí vull dir per això Vaig agafar la feina aquí
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE D'acord
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Fem ho
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
是的 我的意思是 这就是为什么 我接受了这里的工作
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
查理 好吧
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
我们开始做吧
00:00:01.000 --> 00:00:05.278
Jo proto jsem tu práci vzal
00:00:06.839 --> 00:00:08.182
Dobrá
00:00:08.024 --> 00:00:10.083
Uděláme to
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ja jeg mener det er derfor Jeg tog jobbet her
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Okay
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Lad os gøre det
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ja ik bedoel daarom Ik heb de baan hier aangenomen
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Oké
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Laten we het doen
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Jah ma mõtlen sellepärast Võtsin selle töö siin vastu
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Olgu
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Teeme ära
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Joo tarkoitan siksi Otin työn täältä
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Selvä
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Tehdään se
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
C'est
00:00:02.669 --> 00:00:05.046
pour ça que j'ai accepté ce poste
00:00:07.256 --> 00:00:08.925
On se lance
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ja ich meine das ist der Grund Ich habe den Job hier angenommen
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Alles klar
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Lass es uns tun
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ναι εννοώ γι' αυτό Πήρα τη δουλειά εδώ
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ΤΣΑΡΛΙ Εντάξει
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Ας το κάνουμε
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
ह म र मतलब ह यह क रण ह म न यह न कर कर ल
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
च र ल ब लक ल ठ क
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
चल यह करत ह
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Igen mármint ezért vállaltam el ezt a munkát
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
Rendben
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Csináljuk
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Já ég meina það er ástæðan Ég tók við starfinu hér
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Allt í lagi
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Gerum það
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ya maksudku itu alasannya Saya mengambil pekerjaan di sini
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Baiklah
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Mari kita lakukan
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ya maksudku mulane Aku njupuk proyek kene
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Oke
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Ayo padha nindakake
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
응 내 말은 그게 바로 그 이유야 나는 여기서 일을 맡았습니다
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
찰리 알았어
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
해보자
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Jā es domāju tāpēc Es ieņēmu darbu šeit
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ČĀRLIJS Labi
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Darīsim to
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Taip aš turiu galvoje todėl Aš ėmiau darbą čia
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ČARLIS Gerai
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Padarykime tai
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Да мислам затоа Ја презедов работата овде
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ЧАРЛИ Во ред
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Ајде да го направиме тоа
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ya maksud saya itulah sebabnya Saya mengambil kerja di sini
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Baiklah
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Jom buat
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ja jeg mener det er derfor Jeg tok jobben her
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Greit
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
La oss gjøre det
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
آره منظورم اینه که چرا من کار را اینجا گرفتم
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
چارلی خیلی خب
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
بیایید آن را انجام دهیم
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Zgadzam się Dlatego przyjąłem tę pracę
00:00:06.839 --> 00:00:09.883
Dobra Realizujmy to
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Да я имею в виду вот почему Я устроился на работу здесь
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ЧАРЛИ Хорошо
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Давай сделаем это
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Да мислим зато Прихватио сам посао овде
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ЧАРЛИ У реду
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Хајде да то урадимо
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Áno práve preto Vzal som tu prácu
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Dobre
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Poďme na to
00:00:01.000 --> 00:00:05.266
Sí Por eso acepté este trabajo
00:00:06.839 --> 00:00:08.101
Bien
00:00:08.241 --> 00:00:10.999
Hagámoslo
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Ja jag menar det är därför Jag tog jobbet här
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Okej
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Låt oss göra det
00:00:01.000 --> 00:00:04.059
Evet Yani buradaki işi kabul etmemin sebebi bu
00:00:06.785 --> 00:00:09.292
Pekâlâ Tamamdır o zaman
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Так я маю на увазі ось чому Я взяв роботу тут
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
ЧАРЛІ Добре
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Давайте зробимо це
00:00:01.000 --> 00:00:05.253
Vâng ý tôi là đó là lý do tại sao Tôi đã nhận công việc ở đây
00:00:06.839 --> 00:00:08.173
CHARLIE Được rồi
00:00:08.257 --> 00:00:10.999
Hãy làm điều đó
Available in 35 languages
Duration
11 seconds
Views
27
Timestamp in Movie
00:30:09
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.