To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
You all right? Hello, I justwitnessed an accident on the corner ofWater and Dover Street. Unfortunately, you're theonly witness, Congressman. But we did thisthree times already. I just needa few more details. Oh, I see. You're not even a cop, areyou? You're one of them. Calm down.Okay. Someone couldhave been killed. Sir, if you wouldjust calm down. Hey, Sergeant. Hi. Sorry, excuse me, I knowyou need a statement from me, but do I need to stay hereor can I do it over the phone? No, sir, we know howto get in touch with you. Okay. Now, is this manunder your command? Never mind. Thank you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.052
You all right
00:00:04.007 --> 00:00:06.007
Hello I just witnessed an accident
00:00:06.077 --> 00:00:09.001
on the corner of Water and Dover Street
00:00:09.017 --> 00:00:11.027
Unfortunately you're the only witness Congressman
00:00:11.034 --> 00:00:12.054
But we did this three times already
00:00:12.061 --> 00:00:14.008
I just need a few more details
00:00:15.015 --> 00:00:16.037
Oh I see
00:00:16.045 --> 00:00:18.044
You're not even a cop are you You're one of them
00:00:18.052 --> 00:00:20.035
Calm down Okay
00:00:20.042 --> 00:00:21.085
Someone could have been killed
00:00:21.092 --> 00:00:23.041
Sir if you would just calm down
00:00:23.049 --> 00:00:24.082
Hey Sergeant
00:00:24.099 --> 00:00:27.039
Hi Sorry excuse me I know you need a statement from me
00:00:27.049 --> 00:00:29.039
but do I need to stay here or can I do it over the phone
00:00:29.046 --> 00:00:31.026
No sir we know how to get in touch with you
00:00:31.033 --> 00:00:34.013
Okay Now is this man under your command
00:00:35.093 --> 00:00:36.096
Never mind Thank you
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Jeni ne rregull
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Përshëndetje sapo isha dëshmitar i një aksidenti
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
në cep të rrugës Water dhe Dover
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Fatkeqësisht ju jeni dëshmitari i vetëm kongresmen
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Por ne e bëmë këtë tre herë tashmë
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Më duhen vetëm disa detaje të tjera
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh e shoh
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Nuk je as polic apo jo Ju jeni një prej tyre
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Qetësohu Në rregull
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Dikush mund të ishte vrarë
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Zotëri nëse thjesht do të qetësoheni
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hej rreshter
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Përshëndetje Më falni më falni e di që keni nevojë për një deklaratë nga unë
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
por a duhet të qëndroj këtu apo mund ta bëj me telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Jo zotëri ne e dimë se si të kontaktojmë me ju
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Në rregull Tani a është ky njeri nën komandën tuaj
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Nuk ka rëndësi faleminderit
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
هل أنت بخير
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
مرحبا لقد شهدت حادثا للتو
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
على زاوية شارع ووتر ودوفر
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
لسوء الحظ أنت الشاهد الوحيد عضو الكونجرس
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ديفيد لكننا فعلنا ذلك ثلاث مرات بالفعل
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
أنا فقط بحاجة إلى مزيد من التفاصيل
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
أوه أرى
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
أنت لست شرطيا حتى أليس كذلك أنت واحد منهم
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
اهدأ تمام
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
كان من الممكن أن يقتل شخص ما
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
سيدي لو تهدأ فحسب
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
مهلا الرقيب
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
أهلا آسف عفوا أعلم أنك بحاجة إلى بيان مني
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
ولكن هل أحتاج إلى البقاء هنا أم يمكنني القيام بذلك عبر الهاتف
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
لا يا سيدي نحن نعرف كيفية التواصل معك
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
تمام الآن هل هذا الرجل تحت قيادتك
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
لا تهتم شكر ا لك
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
добре ли си
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Здравейте току що бях свидетел на инцидент
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
на ъгъла на Water и Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
За съжаление вие сте единственият свидетел конгресмен
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ДЕЙВИД Но направихме това вече три пъти
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Трябват ми само още малко подробности
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
О разбирам
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Ти дори не си ченге нали Ти си един от тях
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
успокой се окей
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Някой можеше да бъде убит
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Сър ако се успокоите
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Хей сержант
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
здрасти Съжалявам извинете ме знам че имате нужда от изявление от мен
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
но трябва ли да остана тук или мога да го направя по телефона
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Не сър знаем как да се свържем с вас
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
окей Сега този човек под ваше командване ли е
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Няма значение благодаря
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Estàs bé
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hola acabo de presenciar un accident
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
a la cantonada de Water i Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Malauradament vostè és l'únic testimoni diputat
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Però això ja ho hem fet tres vegades
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Només necessito uns quants detalls més
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh ja veig
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Ni tan sols ets policia oi Tu ets un d'ells
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Tranquil la D'acord
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Algú podria haver estat assassinat
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Senyor si només es tranquil litzi
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Ei sergent
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hola Ho sento disculpeu me sé que necessiteu una declaració meva
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
però he de quedar me aquí o ho puc fer per telèfon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
No senyor sabem com posar nos en contacte amb vostè
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
D'acord Ara aquest home està sota les teves ordres
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
No importa Gràcies
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
你还好吗
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
你好 我刚刚目睹了一场事故
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
位于沃特街和多佛街的拐角处
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
不幸的是 你是唯一的证人 国会议员
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
大卫 但是我们已经这样做了三次了
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
我只需要更多细节
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
我懂了
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
你连警察都不是 是吗 你是其中之一
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
冷静下来 好的
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
有人可能被杀了
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
先生 如果你能冷静一点就好了
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
嘿 中士
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
你好 抱歉 对不起 我知道你需要我的声明
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
但我需要留在这里还是可以通过电话办理
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
不 先生 我们知道如何与您取得联系
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
好的 现在 这个人是你的手下吗
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
没关系 谢谢
00:00:01.000 --> 00:00:02.536
Jste v pořádku
00:00:04.007 --> 00:00:06.071
Dobrý den byl jsem svědkem nehody
00:00:06.773 --> 00:00:09.117
na rohu ulic Water a Dover
00:00:09.175 --> 00:00:11.028
Bohužel jste jediný svědek Kongresmane
00:00:11.344 --> 00:00:12.055
Už jsme to prošli třikrát
00:00:12.612 --> 00:00:14.999
Potřebujeme ještě pár detailů
00:00:15.148 --> 00:00:16.388
Chápu
00:00:16.449 --> 00:00:18.451
Vy nejste policista Jste jeden z nich
00:00:18.518 --> 00:00:20.361
Uklidněte se
00:00:20.419 --> 00:00:21.864
Víte někdo mohl zemřít
00:00:21.921 --> 00:00:23.423
Pane uklidněte se
00:00:23.489 --> 00:00:24.832
Seržantko
00:00:24.991 --> 00:00:27.403
Promiňte vím že potřebujete mé hlášení
00:00:27.493 --> 00:00:29.404
ale musím zůstat tady nebo to mohu udělat telefonicky
00:00:29.462 --> 00:00:31.271
Můžete jít Víme jak se s vámi spojit
00:00:31.033 --> 00:00:34.014
Ok Patří tenhle muž k vám
00:00:35.935 --> 00:00:36.097
To je jedno Děkuji
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Er du okay
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hej jeg har lige været vidne til en
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
ulykke på hjørnet af Water og Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Desværre er du det eneste vidne kongresmedlem
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Men vi har allerede gjort det tre gange
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Jeg mangler bare nogle flere detaljer
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Åh jeg kan se
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Du er ikke engang betjent vel Du er en af dem
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Rolig ned Okay
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Nogen kunne være blevet dræbt
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir hvis du bare vil falde til ro
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hej sergent
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hej Undskyld undskyld mig jeg ved du har brug for en erklæring fra mig
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
men skal jeg blive her eller kan jeg gøre det over telefonen
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nej sir vi ved hvordan vi kommer i kontakt med dig
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Okay Er denne mand under din kommando
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Glem ikke Tak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Alles goed met je
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hallo ik ben zojuist getuige geweest van een
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
ongeval op de hoek van Water en Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Helaas bent u de enige getuige Congreslid
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Maar we hebben dit al drie keer gedaan
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Ik heb alleen nog een paar details nodig
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
O ik zie het
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Je bent niet eens een agent toch Jij bent een van hen
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Kalmeren Oké
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Er had iemand gedood kunnen worden
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Meneer als u even wilt kalmeren
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hé sergeant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hoi Sorry excuseer mij ik weet dat u een verklaring van mij nodig heeft
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
maar moet ik hier blijven of kan ik dit telefonisch doen
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nee meneer wij weten hoe we met u in contact kunnen komen
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Oké Staat deze man onder jouw bevel
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Laat maar zitten Bedankt
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kas sul on kõik korras
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Tere Olin just tunnistajaks
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
õnnetusele Water ja Dover Streeti nurgal
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Kahjuks olete teie ainus tunnistaja kongresmen
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Aga me tegime seda juba kolm korda
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Mul on vaja veel paar üksikasju
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh ma näen
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Sa pole isegi võmm eks Sina oled üks neist
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Rahune maha Olgu
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Keegi oleks võinud tappa
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir kui te rahuneksite maha
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Tere seersant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Tere Vabandust ma tean et vajate minult avaldust aga kas ma
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
pean siia jääma või saan seda teha telefoni teel
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Ei söör me teame kuidas teiega ühendust saada
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Olgu Kas see mees on teie käsutuses
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Pole vahet Aitäh
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Oletko kunnossa
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hei olen juuri todistamassa onnettomuutta
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
Water and Dover Streetin kulmassa
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Valitettavasti sinä olet ainoa todistaja kongressiedustaja
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Mutta teimme tämän jo kolme kertaa
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Tarvitsen vain muutaman yksityiskohdan
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Voi näen
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Et ole edes poliisi sinä Sinä olet yksi heistä
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Rauhoittua Kunnossa
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Joku olisi voitu tappaa
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir jos vain rauhoittuisit
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hei kersantti
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hei Anteeksi anteeksi tiedän tarvitset lausunnon minulta mutta
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
tarvitseeko minun jäädä tänne vai voinko tehdä sen puhelimitse
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Ei sir me tiedämme kuinka tehdä ottaa sinuun yhteyttä
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Kunnossa Onko tämä nyt komentosi alainen mies
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Älä välitä Kiitos
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Ça va
00:00:04.087 --> 00:00:06.631
J'ai été témoin d'un accident
00:00:06.881 --> 00:00:09.991
au coin de Water et Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.261
Hélas vous êtes le seul témoin
00:00:11.386 --> 00:00:14.138
Ça fait 3 fois Encore quelques précisions
00:00:15.139 --> 00:00:18.267
Je vois Vous n'êtes pas flic Vous êtes des leurs
00:00:18.476 --> 00:00:19.644
Calmez vous
00:00:20.353 --> 00:00:21.729
Quelqu'un a failli mourir
00:00:21.938 --> 00:00:23.523
Monsieur calmez vous
00:00:23.731 --> 00:00:24.857
S'il vous plaît
00:00:25.999 --> 00:00:26.234
Excusez moi
00:00:26.442 --> 00:00:29.195
Suis je obligé de rester ici pour témoigner
00:00:29.404 --> 00:00:31.739
Non Nous vous contacterons
00:00:31.948 --> 00:00:33.992
Cet homme est il sous vos ordres
00:00:35.785 --> 00:00:36.828
Tant pis Merci
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Geht es dir gut
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hallo ich habe gerade einen Unfall an der
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
Ecke Water Street und Dover Street miterlebt
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Leider sind Sie der einzige Zeuge Kongressabgeordneter
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Aber wir haben das schon dreimal gemacht
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Ich brauche nur noch ein paar Details
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh ich verstehe
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Du bist doch nicht mal Polizist oder Du bist einer von ihnen
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Beruhige dich Okay
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Jemand hätte getötet werden können
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir wenn Sie sich nur beruhigen würden
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hallo Sergeant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hallo Entschuldigung entschuldigen Sie ich weiß dass Sie eine Erklärung von mir benötigen
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
Aber muss ich hier bleiben oder kann ich das telefonisch erledigen
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nein Sir wir wissen wie wir mit Ihnen in Kontakt treten können
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Okay Steht dieser Mann nun unter Ihrem Kommando
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Egal Danke schön
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Είστε εντάξει
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Γεια σας μόλις είδα ένα ατύχημα
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
στη γωνία της οδού Water και Dover
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Δυστυχώς είσαι ο μόνος μάρτυρας μέλος του Κογκρέσου
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Αλλά το κάναμε ήδη τρεις φορές
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Χρειάζομαι μόνο μερικές περισσότερες λεπτομέρειες
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ω βλέπω
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Δεν είσαι καν μπάτσος έτσι Είσαι ένας από αυτούς
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Ηρεμώ Καλά
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Κάποιος θα μπορούσε να είχε σκοτωθεί
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Κύριε αν ηρεμείτε
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Γεια σου λοχία
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Γεια Συγγνώμη με συγχωρείτε ξέρω ότι χρειάζεστε μια δήλωση από εμένα
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
αλλά πρέπει να μείνω εδώ ή μπορώ να το κάνω τηλεφωνικά
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Όχι κύριε ξέρουμε πώς να έρθουμε σε επαφή μαζί σας
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Καλά Τώρα αυτός ο άνθρωπος είναι υπό τις διαταγές σας
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Δεν πειράζει Σας ευχαριστώ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
आप ठ क ह
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
नमस क र म न अभ एक द र घटन द ख
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
व टर और ड वर स ट र ट क क न पर
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
द र भ ग य स आप ह एकम त र गव ह ह क ग र स
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ड व ड ल क न हमन ऐस पहल ह त न ब र क य ह
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
म झ बस क छ और व वरण च ह ए
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
ओह म समझ
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
त म प ल स व ल भ नह ह ह न आप उनम स एक ह
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
श त ह ज ए ठ क ह
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
क स क हत य ह सकत थ
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
सर अगर आप श त ह ज त
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
अर स र ज ट
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
नमस त क षम कर क षम कर म झ पत ह क आपक म झस एक बय न क आवश यकत ह
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
ल क न क य म झ यह र कन क ज र रत ह य क य म इस फ न पर कर सकत ह
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
नह सर हम ज नत ह क आपस क स स पर क करन ह
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
ठ क ह अब क य यह आदम आपक आज ञ क अध न ह
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
क ई ब त नह धन यव द
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Maga jól van
00:00:04.087 --> 00:00:06.714
Hallo épp most láttam egy balesetet
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
a Water és Dover Street sarkán
00:00:09.175 --> 00:00:11.026
Sajnos ön az egyetlen szemtanú képviselő
00:00:11.344 --> 00:00:12.553
De már háromszor átvettük az egészet
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Csak pár részlet szükséges még
00:00:15.014 --> 00:00:16.039
Már értem
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
Maga nem is zsaru ugye Maga is közülük való
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Nyugodjon meg Rendben
00:00:20.437 --> 00:00:21.854
Valaki meg is halhatott volna
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Uram csak nyugodjon meg
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hé őrmester
00:00:24.983 --> 00:00:27.401
Jó napot Elnézést tudom hogy szüksége van egy vallomásra tőlem
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
de maradnom kell vagy telefonon is elintézhetnénk
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nem uram tudjuk hogy lépjünk kapcsolatba önnel
00:00:31.322 --> 00:00:34.158
Rendben Akkor az a férfi az ön embere
00:00:35.952 --> 00:00:36.994
Felejtse el Köszönöm
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Allt í lagi með þig
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Halló ég varð vitni að slysi á
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
horni Water og Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Því miður þú ert eina vitni þingmaður
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID En við gerðum þetta þrisvar sinnum þegar
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Mig vantar bara nokkrar frekari upplýsingar
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ó ég sé
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Þú ert ekki einu sinni lögga er það þú Þú ert einn af þeim
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Róaðu þig Allt í lagi
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Einhver hefði getað verið drepinn
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Herra ef þú vildir bara róa þig
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hæ liðþjálfi
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hæ Fyrirgefðu afsakaðu ég veit þú þarft yfirlýsingu frá
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
mér en þarf ég að vera hér eða get ég gert það í gegnum síma
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nei herra við vitum hvernig á að gera það hafðu samband við þig
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Allt í lagi Nú er þetta maður undir stjórn þinni
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Ekki sama Þakka þér fyrir
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kamu baik baik saja
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Halo Saya baru saja menyaksikan
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
kecelakaan di sudut Water dan Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Sayangnya kamu adalah orangnya satu satunya saksi Anggota Kongres
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Tapi kami melakukan ini sudah tiga kali
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Saya hanya perlu beberapa detail lagi
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh begitu
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Anda bahkan bukan polisi kamu Anda salah satunya
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Tenang Oke
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Seseorang bisa saja terbunuh
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Pak tolong tenang saja
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hei Sersan
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hai Maaf permisi saya tahu kamu butuh pernyataan dariku tapi
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
apakah aku perlu tetap disini atau bisakah saya melakukannya melalui telepon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Tidak Pak kami tahu caranya menghubungi Anda
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Oke Sekarang apakah ini pria di bawah komandomu
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Sudahlah Terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Sampeyan ora apa apa
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Halo aku mung nyekseni kacilakan
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
ing pojok Water and Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Sayange sampeyan iku mung saksi Congressman
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Nanging kita nindakake iki wis kaping telu
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Aku mung butuh sawetara rincian liyane
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh aku weruh
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Sampeyan dudu polisi ta kowe Sampeyan salah siji saka wong wong mau
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Tenang wae Oke
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Ana sing bisa dipateni
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Pak yen sampeyan bakal tenang
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hei Sersan
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hi Ngapunten nyuwun pangapunten kula ngerti sampeyan kudu statement
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
saka kula nanging apa aku kudu tetep kene utawa aku bisa nindakake liwat telpon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Ora Pak kita ngerti carane hubungi sampeyan
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Oke Saiki iki wong ing printah Panjenengan
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Ora ketompo matur nuwun
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
괜찮으세요
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
안녕하세요 방금 사고를 목격했습니다
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
워터 스트리트 Water Street 와 도버 스트리트 Dover Street 모퉁이에 있습니다
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
안타깝게도 유일한 증인은 의원님이십니다
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID 하지만 우리는 이미 이 일을 세 번이나 했어요
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
몇 가지 세부정보가 더 필요합니다
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
알겠어요
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
당신은 경찰도 아니죠 당신은 그들 중 하나입니다
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
진정하다 좋아요
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
누군가가 죽었을 수도 있습니다
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
선생님 좀 진정하셨으면 좋겠습니다
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
안녕하세요 경사님
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
안녕 죄송합니다 죄송합니다 제 진술이 필요하다는 것을 알고 있습니다
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
그런데 제가 여기에 있어야 하나요 아니면 전화로 할 수 있나요
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
아니요 저희는 귀하에게 연락하는 방법을 알고 있습니다
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
좋아요 자 이 사람이 당신의 지휘를 받고 있습니까
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
괜찮아요 감사합니다
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Tev viss kārtībā
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Labdien es tikko biju aculiecinieks
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
negadījumam Water and Dover Street stūrī
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Diemžēl jūs esat vienīgais liecinieks kongresmen
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DEIVIDS Bet mēs to darījām jau trīs reizes
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Man vajag tikai dažas detaļas
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ak es redzu
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Tu pat neesi policists vai ne Jūs esat viens no viņiem
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Nomierinies Labi
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Kāds varēja tikt nogalināts
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Kungs ja jūs nomierinātos
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Čau seržant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Sveiki Atvainojiet es zinu ka jums ir nepieciešams paziņojums no manis
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
bet vai man jāpaliek šeit vai es varu to izdarīt pa tālruni
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nē kungs mēs zinām kā ar jums sazināties
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Labi Vai šis cilvēks ir jūsu pakļautībā
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Vienalga Paldies
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Tau viskas gerai
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Sveiki ką tik mačiau avariją
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
Water and Dover Street kampe
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Deja jūs esate vienintelis liudytojas Kongresmene
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVIDAS Bet mes tai padarėme jau tris kartus
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Man reikia tik dar kelių detalių
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
O matau
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Tu net ne policininkas ar ne Tu esi vienas iš jų
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Nusiramink Gerai
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Kažkas galėjo būti nužudytas
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Pone jei tik nusiramintumėte
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Ei seržante
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Sveiki Atsiprašau aš žinau kad jums reikia mano
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
pareiškimo bet ar man reikia likti čia ar galiu tai padaryti telefonu
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Ne pone mes žinome kaip su jumis susisiekti
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Gerai Ar šis žmogus yra tavo vadovaujamas
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Nesvarbu Ačiū
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Во ред си
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Здраво штотуку бев сведок на несреќа
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
на аголот на улицата Вотер и Довер
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
За жал вие сте само сведок конгресмен
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ДЕЈВИД Но ние го направивме ова веќе три пати
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Ми требаат само уште неколку детали
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
О гледам
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Не си ни полицаец нели ти Ти си еден од нив
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Смири се Во ред
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Некој можеше да биде убиен
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Господине само да се смирите
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Еј наредник
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Здраво Извинете извинете знам ти треба изјава од мене но дали
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
треба да останам овде или можам да го направам тоа преку телефон
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Не господине знаеме како стапи во контакт со тебе
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Во ред Сега дали е ова човек под твоја команда
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Не е важно Ви благодарам
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Awak okay
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hello saya baru sahaja menyaksikan
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
kemalangan di sudut Water dan Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Malangnya anda adalah saksi sahaja Ahli Kongres
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Tetapi kami melakukan ini sudah tiga kali
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Saya cuma perlukan beberapa butiran lagi
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh saya nampak
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Awak bukan polis pun kan awak Anda salah seorang daripada mereka
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
bertenang Okay
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Seseorang boleh dibunuh
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Tuan kalau awak boleh bertenang
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hei Sarjan
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hai Maaf maaf saya tahu anda perlukan kenyataan daripada saya tetapi
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
adakah saya perlu tinggal di sini atau bolehkah saya melakukannya melalui telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Tidak tuan kami tahu bagaimana berhubung dengan anda
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Okay Sekarang adakah ini lelaki di bawah perintahmu
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Tak kisahlah terima kasih
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Går det bra
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hei jeg var nettopp vitne til en ulykke
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
på hjørnet av Water og Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Dessverre er du det eneste vitnet kongressmedlem
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Men vi har gjort dette tre ganger allerede
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Jeg trenger bare noen flere detaljer
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Å jeg skjønner
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Du er ikke en politimann engang er du Du er en av dem
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Ro deg ned Ok
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Noen kunne ha blitt drept
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir hvis du bare vil roe deg ned
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hei sersjant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hei Beklager unnskyld meg jeg vet at du trenger en uttalelse fra meg
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
men må jeg bli her eller kan jeg gjøre det over telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nei sir vi vet hvordan vi skal komme i kontakt med deg
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Ok Nå er denne mannen under din kommando
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Glem ikke Takk
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
شما خوبی
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
سلام من تازه شاهد تصادف بودم
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
نبش خیابان واتر و دوور
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
متأسفانه شما تنها شاهد هستید نماینده کنگره
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
دیوید اما ما قبلا این کار را سه بار انجام دادیم
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
من فقط به چند جزئیات بیشتر نیاز دارم
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
اوه می بینم
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
تو حتی پلیس هم نیستی شما یکی از آنها هستید
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
آرام باش باشه
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
ممکن بود یک نفر کشته شود
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
آقا اگه راحت باشین
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
هی گروهبان
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
سلام متاسفم ببخشید می دانم که شما به یک بیانیه از من نیاز دارید
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
اما آیا باید اینجا بمانم یا می توانم این کار را از طریق تلفن انجام دهم
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
نه قربان ما می دانیم چگونه با شما ارتباط برقرار کنیم
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
باشه حالا این مرد زیر فرمان شماست
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
مهم نیست متشکرم
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Stało się coś
00:00:04.086 --> 00:00:06.714
Witam właśnie byłem świadkiem wypadku
00:00:06.797 --> 00:00:09.999
na rogu Water i Dover
00:00:09.175 --> 00:00:11.026
Niestety tylko pan widział ten wypadek
00:00:11.344 --> 00:00:14.096
Już trzy razy to robiliśmy Potrzebuję więcej szczegółów
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Rozumiem
00:00:16.474 --> 00:00:18.434
Nie jesteś z policji Jesteś od nich
00:00:18.517 --> 00:00:20.353
Proszę się uspokoić
00:00:20.436 --> 00:00:23.397
Ktoś mógł zginąć Niech się pan uspokoi
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Sierżancie
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Przepraszam wiem że muszę zeznawać
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
Mam zrobić to tu czy mogę przez telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Wiemy jak się z panem skontaktować
00:00:31.322 --> 00:00:34.158
Pani jest przełożoną tego człowieka
00:00:35.951 --> 00:00:36.994
Nieważne Dziękuję
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
С тобой все в порядке
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Здравствуйте я только что стал свидетелем
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
аварии на углу Уотер стрит и Довер стрит
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
К сожалению вы единственный свидетель конгрессмен
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ДЭВИД Но мы делали это уже три раза
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Мне просто нужно еще несколько деталей
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ага понятно
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Ты даже не полицейский да Ты один из них
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Успокоиться Хорошо
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Кого то могли убить
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Сэр если бы вы успокоились
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Привет сержант
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Привет Извините извините я знаю что вам нужны мои показания
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
но мне нужно остаться здесь или я могу сделать это по телефону
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Нет сэр мы знаем как с вами связаться
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Хорошо Итак этот человек находится под вашим командованием
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Неважно Спасибо
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
јеси ли добро
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Здраво управо сам био сведок
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
несреће на углу Ватер анд Довер Стреет
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Нажалост ви сте једини сведок конгресмене
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ДАВИД Али ово смо радили већ три пута
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Треба ми само још неколико детаља
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ох видим
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Ниси чак ни полицајац зар не Ти си један од њих
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Смири се У реду
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Неко је могао бити убијен
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Господине само се смирите
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Хеј наредниче
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Здраво Извините извините знам да вам треба изјава од мене али
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
да ли треба да останем овде или могу то да урадим преко телефона
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Не господине знамо како да ступимо у контакт са вама
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
У реду Да ли је овај човек под вашом командом
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Нема везе Хвала
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Si v poriadku
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Dobrý deň práve som bol svedkom
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
nehody na rohu Water a Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Bohužiaľ vy ste jediný svedok kongresman
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Ale urobili sme to už trikrát
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Potrebujem len pár detailov
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Oh vidím
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Nie si ani policajt však ty Si jeden z nich
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Ukľudni sa Dobre
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Niekto mohol byť zabitý
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Pane keby ste sa len upokojili
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hej seržant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
ahoj Prepáčte prepáčte viem potrebuješ odo mňa
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
vyhlásenie ale musím tu zostať alebo to mozem urobit cez telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nie pane vieme ako na to spojte sa s vami
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Dobre Teraz je toto muž pod tvojím velením
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Nevadí dakujem
00:00:01.000 --> 00:00:02.524
Estás bien
00:00:04.007 --> 00:00:06.868
Hola acabo de presenciar un accidente
00:00:07.002 --> 00:00:08.974
en la esquina de Water y Dover
00:00:09.108 --> 00:00:11.201
Usted es el único testigo congresista
00:00:11.344 --> 00:00:14.177
Ya lo dije tres veces Necesito unos detalles
00:00:15.148 --> 00:00:16.274
Entiendo
00:00:16.416 --> 00:00:18.384
No eres policía Eres uno de ellos
00:00:18.518 --> 00:00:19.807
Cálmese
00:00:19.852 --> 00:00:21.581
Alguien pudo haber muerto
00:00:21.921 --> 00:00:23.479
Señor por favor cálmese
00:00:23.823 --> 00:00:24.881
Sargento
00:00:25.001 --> 00:00:27.322
Disculpe sé que necesitan mi declaración
00:00:27.046 --> 00:00:29.325
pero tengo que quedarme aquí
00:00:29.462 --> 00:00:31.259
No Sabemos cómo localizarlo
00:00:31.397 --> 00:00:34.195
Este hombre viene con ustedes
00:00:35.935 --> 00:00:37.224
Olvídelo Gracias
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Är du okej
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Hej jag har precis sett en olycka i
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
hörnet av Water och Dover Street
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Tyvärr är du det enda vittnet kongressledamot
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Men vi har redan gjort det här tre gånger
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Jag behöver bara lite mer detaljer
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Jag förstår
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Du är väl inte ens polis Du är en av dem
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Lugna Okej
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Någon kunde ha blivit dödad
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Sir om du bara ville lugna dig
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Hej sergeant
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
Hej Förlåt ursäkta mig jag vet att du behöver ett uttalande från mig
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
men måste jag stanna här eller kan jag göra det via telefon
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Nej sir vi vet hur man kommer i kontakt med dig
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Okej Är den här mannen under ditt kommando
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Strunt i det Tack
00:00:01.000 --> 00:00:02.044
İyi misiniz
00:00:04.103 --> 00:00:06.786
Alo Bir kazayı bildirecektim
00:00:06.787 --> 00:00:09.401
Water ve Corner Caddesi kavşağında
00:00:09.402 --> 00:00:11.423
Tek tanık sizsiniz Sayın Vekil
00:00:11.424 --> 00:00:15.153
Bunun üzerinden zaten üç defa geçtik Biraz daha ayrıntıya ihtiyacım var
00:00:15.154 --> 00:00:17.907
Tabii ya Polis bile değilsin değil mi Efendim
00:00:17.908 --> 00:00:20.794
Sen de onlardan birisin Sakin olun efendim
00:00:20.795 --> 00:00:23.616
Birileri ölebilirdi Efendim sakinleşirseniz
00:00:23.066 --> 00:00:25.262
Memur hanım
00:00:25.263 --> 00:00:28.082
Affedersiniz İfade aldığınız biliyorum ama kalmak zorunda mıyım
00:00:28.824 --> 00:00:30.037
Telefonla ulaşsanız Gerek yok efendim Size ulaşırız
00:00:32.171 --> 00:00:35.342
Pekâlâ Şuradaki adam sizinle birlikte mi çalışıyor
00:00:35.971 --> 00:00:37.397
Boş verin Teşekkürler
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ти в порядку
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Привіт я щойно був свідком аварії
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
на розі Уотер і Довер стріт
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
На жаль ви єдиний свідок конгресмене
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
ДАВІД Але ми робили це вже тричі
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Мені просто потрібно ще кілька деталей
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
О я бачу
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Ти навіть не поліцейський чи не так Ти один із них
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
заспокойся Гаразд
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Когось могли вбити
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Сер будь ласка заспокойтеся
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Гей сержант
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
привіт Вибачте я знаю що вам потрібна моя заява
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
але чи потрібно мені залишатися тут чи я можу зробити це по телефону
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Ні сер ми знаємо як з вами зв язатися
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Гаразд Тепер ця людина під вашим командуванням
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Неважливо дякую
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bạn ổn chứ
00:00:04.087 --> 00:00:06.713
Xin chào tôi vừa chứng kiến một vụ
00:00:06.798 --> 00:00:09.999
tai nạn ở góc đường Water và Dover
00:00:09.175 --> 00:00:11.259
Thật không may bạn là nhân chứng duy nhất thưa Nghị sĩ
00:00:11.344 --> 00:00:12.552
DAVID Nhưng chúng tôi đã làm điều này ba lần rồi
00:00:12.637 --> 00:00:14.096
Tôi chỉ cần thêm một vài chi tiết
00:00:15.139 --> 00:00:16.039
Ồ tôi hiểu rồi
00:00:16.474 --> 00:00:18.433
Bạn thậm chí không phải là cảnh sát bạn Bạn là một trong số họ
00:00:18.518 --> 00:00:20.352
Bình tĩnh nào Được rồi
00:00:20.436 --> 00:00:21.853
Ai đó có thể đã bị giết
00:00:21.938 --> 00:00:23.397
Thưa ngài nếu ngài bình tĩnh lại
00:00:23.481 --> 00:00:24.815
Này Trung sĩ
00:00:24.982 --> 00:00:27.401
CHÀO Xin lỗi xin lỗi tôi biết bạn cần một lời tuyên bố từ tôi
00:00:27.485 --> 00:00:29.403
nhưng tôi có cần ở đây không hay tôi có thể làm việc đó qua điện thoại
00:00:29.487 --> 00:00:31.238
Không thưa ông chúng tôi biết cách liên lạc với ông
00:00:31.322 --> 00:00:34.157
Được rồi Bây giờ người đàn ông này có thuộc quyền chỉ huy của bạn không
00:00:35.952 --> 00:00:36.993
Đừng bận tâm Cảm ơn
Available in 35 languages
Duration
38 seconds
Views
37
Timestamp in Movie
00:48:32
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.