To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Your dad was a very smart man. He could have been alot more. Wanted to be. Your brother, too. But the plandidn't call for it. What about my mother? That wasn't me. That wasn't us at all. It was just chance?
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.079
Your dad
00:00:04.003 --> 00:00:06.005
was a very smart man
00:00:08.017 --> 00:00:11.009
He could have been a lot more Wanted to be
00:00:13.028 --> 00:00:15.044
Your brother too
00:00:15.078 --> 00:00:18.018
But the plan didn't call for it
00:00:19.018 --> 00:00:20.077
What about my mother
00:00:20.085 --> 00:00:22.022
That wasn't me
00:00:22.075 --> 00:00:24.065
That wasn't us at all
00:00:25.016 --> 00:00:26.082
It was just chance
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Babai juaj
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
ishte një njeri shumë i zgjuar
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Ai mund të kishte qenë shumë më tepër Donte të ishte
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Edhe vëllai juaj
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Por plani nuk e kërkonte atë
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Po nëna ime
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Nuk isha unë
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Nuk ishim ne fare
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Ishte thjesht rast
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
والدك
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
كان رجلا ذكيا جدا
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
كان من الممكن أن يكون أكثر من ذلك بكثير أراد أن يكون
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
أخوك أيضا
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
لكن الخطة لم تتطلب ذلك
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
ماذا عن والدتي
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
لم يكن هذا أنا
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
لم يكن هذا نحن على الإطلاق
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
هل كانت مجرد فرصة
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Вашият баща
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
беше много умен човек
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Можеше да бъде много повече Исках да бъда
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Брат ти също
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Но планът не изискваше това
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Ами майка ми
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Това не бях аз
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Това изобщо не бяхме ние
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Беше ли просто случайност
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
El teu pare
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
era un home molt intel ligent
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Podria haver estat molt més Volia ser
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
El teu germà també
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Però el pla no ho demanava
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Què passa amb la meva mare
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Aquell no era jo
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
No érem nosaltres en absolut
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Va ser només una casualitat
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
你爸爸
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
是一个非常聪明的人
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
他本可以做得更多 想成为
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
你弟弟也是
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
但计划并没有要求这样做
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
我妈妈呢
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
那不是我
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
那根本不是我们
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
这只是偶然吗
00:00:01.000 --> 00:00:02.809
Tvůj otec
00:00:04.036 --> 00:00:06.516
byl velmi chytrý muž
00:00:08.173 --> 00:00:11.916
Mohl být mnohem víc Přál bych mu to
00:00:13.278 --> 00:00:15.451
Tvůj bratr také
00:00:15.781 --> 00:00:18.193
Ale nebylo to v plánu
00:00:19.184 --> 00:00:20.788
Co má matka
00:00:20.853 --> 00:00:22.023
To jsme nebyli my
00:00:22.755 --> 00:00:24.666
Vůbec
00:00:25.157 --> 00:00:26.083
Prostě náhoda
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Din far
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
var en meget klog mand
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Han kunne have været meget mere Ønskede at være
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Din bror også
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Men planen krævede det ikke
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Hvad med min mor
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Det var ikke mig
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Det var slet ikke os
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Var det bare en tilfældighed
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Je vader
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
was een heel slimme man
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Hij had veel meer kunnen zijn Ik wilde het zijn
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Je broer ook
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Maar het plan vereiste dit niet
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Hoe zit het met mijn moeder
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Dat was ik niet
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Dat waren wij helemaal niet
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Het was gewoon toeval
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Sinu isa
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
oli väga tark mees
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Ta oleks võinud olla palju rohkem Tahtis olla
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Sinu vend ka
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Kuid plaan seda ei nõudnud
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Aga mu ema
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
See ei olnud mina
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
See polnud üldse meie
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Kas see oli lihtsalt juhus
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Sinun isäsi
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
oli erittäin fiksu mies
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Hän olisi voinut olla a paljon enemmän Halusi olla
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Myös veljesi
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Mutta suunnitelma ei vaatinut sitä
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Entä äitini
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Se en ollut minä
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Se emme olleet me ollenkaan
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Oliko se vain sattumaa
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Votre père
00:00:04.086 --> 00:00:06.172
était très intelligent
00:00:08.174 --> 00:00:10.134
Il aurait pu aller très loin
00:00:10.552 --> 00:00:11.928
C'était son souhait
00:00:13.263 --> 00:00:14.681
Votre frère aussi
00:00:15.723 --> 00:00:18.001
Mais ce n'était pas le Plan
00:00:19.199 --> 00:00:20.437
Et ma mère
00:00:20.854 --> 00:00:22.188
Je n'y suis pour rien
00:00:22.073 --> 00:00:24.357
Rien à voir avec nous
00:00:25.191 --> 00:00:26.484
Pur hasard
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Dein Vater
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
war ein sehr kluger Mann
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Er hätte viel mehr sein können Wollte sein
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Dein Bruder auch
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Aber der Plan sah es nicht vor
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Was ist mit meiner Mutter
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Das war nicht ich
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Das waren überhaupt nicht wir
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Es war nur Zufall
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ο μπαμπάς σου
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
ήταν πολύ έξυπνος άνθρωπος
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Θα μπορούσε να ήταν πολύ περισσότερο Ήθελε να είναι
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Ο αδερφός σου επίσης
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Αλλά το σχέδιο δεν το απαιτούσε
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Τι γίνεται με τη μητέρα μου
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Δεν ήμουν εγώ
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Δεν ήμασταν καθόλου εμείς
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Ήταν απλώς ευκαιρία
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
आपक प त
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
बह त ह श य र आदम थ
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
वह और भ बह त क छ ह सकत थ ऐस बनन क च हत
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
त म ह र भ ई भ
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
ल क न य जन म इसक आवश यकत नह थ
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
म र म क ब र म क य
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
वह म नह थ
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
वह हम ब ल क ल नह थ
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
यह महज म क थ
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Az apja
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
nagyon okos ember volt
00:00:08.174 --> 00:00:11.885
Sokkal többre vihette volna Akarta is
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
A bátyja is
00:00:15.765 --> 00:00:18.183
De a terv nem erről szólt
00:00:19.185 --> 00:00:20.769
És az anyám
00:00:20.853 --> 00:00:22.187
Az nem én voltam
00:00:22.073 --> 00:00:24.648
Azt nem mi tettük
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Csak véletlen volt
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Pabbi þinn
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
var mjög klár maður
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Hann gæti hafa verið a miklu meira Langaði að vera
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Bróðir þinn líka
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
En áætlunin kallaði ekki á það
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Hvað með móður mína
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Þetta var ekki ég
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Það vorum alls ekki við
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Var það bara tækifæri
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ayahmu
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
adalah orang yang sangat cerdas
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Dia bisa saja menjadi a lebih banyak lagi Ingin menjadi
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Kakakmu juga
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Namun rencananya tidak memerlukan hal itu
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Bagaimana dengan ibuku
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Itu bukan aku
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Itu sama sekali bukan kami
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Apakah itu hanya kebetulan
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Bapakmu
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
ana wong sing pinter banget
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Dheweke bisa dadi a akeh liyane Kepengin dadi
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Kakangmu uga
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Nanging rencana kasebut ora ditindakake
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Ibukku piye
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Sing dudu aku
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Sing dudu kita kabeh
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Iku mung kasempatan
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
너의 아버지
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
매우 똑똑한 사람이었습니다
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
그는 훨씬 더 많았을 수도 있습니다 되고 싶었습니다
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
네 동생도 마찬가지야
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
그러나 그 계획은 그것을 요구하지 않았습니다
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
우리 어머니는 어때요
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
그건 내가 아니었어
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
그건 우리가 전혀 아니었어요
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
그냥 우연이었어
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Tavs tētis
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
bija ļoti gudrs cilvēks
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Viņš varēja būt daudz vairāk Gribējās būt
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Tavs brālis arī
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Bet plāns to neprasīja
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Kā ar manu māti
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Tas nebiju es
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Tie nemaz nebijām mēs
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Tā bija tikai iespēja
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Tavo tėtis
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
buvo labai protingas žmogus
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Jis galėjo būti daug daugiau Norėjo būti
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Tavo brolis taip pat
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Tačiau planas to nepareikalavo
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
O kaip mano mama
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Tai buvau ne aš
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Tai buvome visai ne mes
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Ar tai buvo tik atsitiktinumas
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Твојот татко
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
беше многу паметен човек
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Тој можеше да биде а многу повеќе Сакаше да биде
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Вашиот брат исто така
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Но планот не налагаше за тоа
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Што е со мајка ми
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Тоа не бев јас
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Тоа воопшто не бевме ние
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Дали беше само шанса
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Ayah awak
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
adalah seorang yang sangat pintar
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Dia boleh jadi lebih banyak Ingin menjadi
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Abang awak juga
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Tetapi rancangan itu tidak memerlukannya
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Bagaimana dengan ibu saya
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Itu bukan saya
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Itu bukan kami sama sekali
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Ia hanya peluang
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Faren din
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
var en veldig smart mann
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Han kunne vært mye mer ønsket å være
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Broren din også
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Men planen krevde ikke det
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Hva med min mor
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Det var ikke meg
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Det var ikke oss i det hele tatt
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Var det bare en tilfeldighet
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
پدرت
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
مرد بسیار باهوشی بود
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
او می توانست خیلی بیشتر باشد می خواست باشد
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
برادرت هم همینطور
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
اما این طرح به آن نیاز نداشت
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
مادرم چطور
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
اون من نبودم
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
اصلا ما نبودیم
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
فقط شانس بود
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Twój tata
00:00:04.001 --> 00:00:06.506
był bardzo mądrym człowiekiem
00:00:08.174 --> 00:00:11.886
Mógł osiągnąć wiele więcej Chciał tego
00:00:13.262 --> 00:00:15.431
Twój brat również
00:00:15.765 --> 00:00:18.184
Ale tego nie było w Planie
00:00:19.185 --> 00:00:22.188
A co z moją matką To nie ja
00:00:22.073 --> 00:00:24.649
To w ogóle nie my
00:00:25.149 --> 00:00:26.818
Zwykły przypadek
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Твой отец
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
был очень умным человеком
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Он мог бы быть намного больше Хотел быть
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Твой брат тоже
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Но план этого не предусматривал
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
А что насчет моей матери
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Это был не я
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Это были совсем не мы
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Это был просто шанс
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Твој тата
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
био веома паметан човек
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Могао је бити много више Хтео сам да будем
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Твој брат такође
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Али план то није захтевао
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Шта је са мојом мајком
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
То нисам био ја
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
То уопште нисмо били ми
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
То је била само шанса
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Tvoj otec
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
bol veľmi šikovný človek
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Mohol byť oveľa viac Chcel byť
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Aj tvoj brat
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Ale plán to nevyžadoval
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
A čo moja matka
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
To som nebol ja
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
To sme vôbec neboli my
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Bola to len náhoda
00:00:01.000 --> 00:00:02.797
Tu papá
00:00:04.036 --> 00:00:06.504
era un hombre muy listo
00:00:08.173 --> 00:00:11.973
Pudo haber llegado muy lejos Eso quería
00:00:13.278 --> 00:00:15.439
Tu hermano también
00:00:15.781 --> 00:00:18.181
Pero el plan no lo tenía contemplado
00:00:19.184 --> 00:00:20.811
Qué hay de mi madre
00:00:21.999 --> 00:00:22.451
No fui yo
00:00:22.788 --> 00:00:24.551
No fuimos nosotros
00:00:25.157 --> 00:00:26.852
Casualidad
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Din pappa
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
var en mycket smart man
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Han kunde ha varit mycket mer Ville vara
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Din bror också
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Men planen krävde det inte
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Hur är det med min mamma
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Det var inte jag
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Det var inte alls vi
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Var det bara en slump
00:00:01.000 --> 00:00:02.319
Baban
00:00:04.059 --> 00:00:06.707
çok zeki bir adamdı
00:00:08.451 --> 00:00:10.821
Çok daha fazlası olabilirdi
00:00:10.822 --> 00:00:12.927
Bunu istedi de
00:00:13.401 --> 00:00:14.994
Ağabeyin de aynı şekilde
00:00:16.121 --> 00:00:18.273
Ama plan böyle olmasını istemedi
00:00:19.397 --> 00:00:22.321
Peki ya annem Ben değildim
00:00:22.953 --> 00:00:24.616
Hiçbirimiz değildik
00:00:25.463 --> 00:00:27.485
Tesadüftü yani
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Твій тато
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
був дуже розумною людиною
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Він міг бути набагато більше Хотів бути
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Ваш брат також
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Але план цього не передбачав
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Що з моєю мамою
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Це був не я
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Це були зовсім не ми
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Це був просто випадок
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Bố của bạn
00:00:04.001 --> 00:00:06.504
là một người đàn ông rất thông minh
00:00:08.173 --> 00:00:11.884
Anh ấy có thể đã là một nhiều hơn nữa Muốn được như vậy
00:00:13.262 --> 00:00:15.043
Anh trai của bạn cũng vậy
00:00:15.764 --> 00:00:18.182
Nhưng kế hoạch đã không kêu gọi điều đó
00:00:19.184 --> 00:00:20.768
Còn mẹ tôi thì sao
00:00:20.853 --> 00:00:22.186
Đó không phải là tôi
00:00:22.073 --> 00:00:24.647
Đó hoàn toàn không phải là chúng tôi
00:00:25.149 --> 00:00:26.816
Đó chỉ là cơ hội thôi sao
Available in 35 languages
Duration
28 seconds
Views
36
Timestamp in Movie
01:17:57
Uploaded
Feb 25, 2026
Production
Universal Pictures,MRC,Gambit Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
The affair between a politician and a contemporary dancer is affected by mysterious forces keeping the lovers apart.