To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Bee:
You never told me your intergalactic dream team.Cole:You didn't ask.Bee:I should have. I'm usually really good at that stuff.Cole:Admiral Adama to lead. Data for his intelligence and cool head. Predator to fight. And me and you.Bee:You didn't say we could add ourselves.Cole:It's science fiction you can do anything.Bee:Well, I guess that's true. But don't you get it yet? I am the big bad.Cole:I loved you. I don't care about your dumb book or your stupid cult. I'm an adult, because when I realized you were the big bad and you were going to hurt other kids, I drove a stolen car through you
You never told me your intergalactic dream team.Cole:You didn't ask.Bee:I should have. I'm usually really good at that stuff.Cole:Admiral Adama to lead. Data for his intelligence and cool head. Predator to fight. And me and you.Bee:You didn't say we could add ourselves.Cole:It's science fiction you can do anything.Bee:Well, I guess that's true. But don't you get it yet? I am the big bad.Cole:I loved you. I don't care about your dumb book or your stupid cult. I'm an adult, because when I realized you were the big bad and you were going to hurt other kids, I drove a stolen car through you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
You never told me
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
your intergalactic dream team
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
You didn't ask
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
I should have
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
I'm usually pretty good at that stuff
00:00:18.309 --> 00:00:19.977
Admiral Adama to lead
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data for his intelligence and cool head
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
Predator to fight
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
Then me and you
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
You didn't say we could add ourselves
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
It's science fiction You can do anything
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Well I guess that's true
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
But don't you get it yet
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
I am the big bad
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
I loved you
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
I don't care about your dumb book or your stupid cult
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
I'm an adult
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
because when I realized you were the big bad
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
and you betrayed me
00:01:30.673 --> 00:01:32.592
and were just gonna hurt other kids
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
I drove a stolen car through you
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
لم تخبرني يوما
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
من هو فريق أحلامك المسافر بين المجرات
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
لم تسألي
00:00:08.716 --> 00:00:09.717
كان علي أن أفعل ذلك
00:00:10.718 --> 00:00:12.072
أنا عادة بارعة جدا بتلك الأمور
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
الأميرال أداما للقيادة
00:00:19.852 --> 00:00:21.771
السرعة القوة المهارة
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
داتا من أجل ذكائه وعقله الرائع
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
بريداتور ليقاتل
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
ثم أنا وأنت
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
لم تقل إننا نستطيع إضافة نفسينا
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
هذا خيال علمي تستطيعين فعل أي شيء
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
حسنا أفترض أن هذا صحيح
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
ولكن ألم تفهم بعد
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
أنا الشريرة الكبيرة
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
لقد أحببتك
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
لا يهمني أمر كتابك السخيف أو طائفتك الغبية
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
أنا بالغ
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
لأنه حين أدركت أنك الشريرة الكبيرة
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
وأنك خنتني
00:01:30.673 --> 00:01:32.383
وأننا سنؤذي أولادا آخرين
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
صدمتك بسيارة مسروقة
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
你从没告诉我
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
你的银河梦之队
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
你没问过
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
我应该问的
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
通常我很擅长玩这个
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
舰长是阿达玛上将
00:00:19.852 --> 00:00:22.073
速度 力量 技能
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
代塔做他的军师
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
铁血战士负责作战
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
还有你和我
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
你没说过我们能加上自己
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
这是科幻 怎样都可以
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
看来是这样
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
但你还不明白吗
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
我就是那个大反派
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
我爱过你
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
我不在乎你的蠢书和邪教
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
我才是成年人
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
因为我发现你是大反派
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
背叛了我
00:01:30.673 --> 00:01:32.383
还要伤害其他孩子的时候
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
我开着偷来的车撞了你
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Nisi mi rekao
00:00:04.001 --> 00:00:06.999
svoj međugalaktički tim iz snova
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Nisi pitala
00:00:08.674 --> 00:00:09.592
Trebala sam
00:00:10.176 --> 00:00:12.999
Obično mi to ide
00:00:18.184 --> 00:00:19.727
Glavni je admiral Adama
00:00:22.772 --> 00:00:25.399
Data jer je inteligentan i smiren
00:00:28.653 --> 00:00:29.082
Predator za borbu
00:00:33.491 --> 00:00:34.659
I ti i ja
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
Nisi rekao da smijemo navesti sebe
00:00:45.503 --> 00:00:47.088
To je ZF Možeš što god želiš
00:00:49.548 --> 00:00:52.551
Da to je istina
00:00:56.043 --> 00:00:57.932
Ali zar još nisi shvatio
00:01:02.978 --> 00:01:04.048
Ja sam zlikovka
00:01:08.999 --> 00:01:09.568
Volio sam te
00:01:17.785 --> 00:01:22.581
Ne zanima me tvoja blesava knjiga ni tvoj glupi kult
00:01:23.958 --> 00:01:24.917
Odrastao sam
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
jer kad sam shvatio da si zlikovka
00:01:29.038 --> 00:01:32.633
i da si me izdala i da bi naudila i drugima
00:01:33.884 --> 00:01:36.999
ukradenim sam se autom zabio u tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Neprozradil jsi mi
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
svůj Intergalaktickej áčkovej tým
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Neptala ses
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
To jsem měla
00:00:10.218 --> 00:00:12.022
V tomhle bývám dost dobrá
00:00:18.267 --> 00:00:19.727
Vede to admirál Adama
00:00:19.811 --> 00:00:21.729
RYCHLOST VÝKON DOVEDNOST
00:00:22.772 --> 00:00:25.004
Data kvůli jeho inteligenci a chladné hlavě
00:00:28.695 --> 00:00:29.696
Predátora k boji
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
A my dva
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
Neřeklo se že můžeme nominovat sebe
00:00:45.503 --> 00:00:47.088
Je to sci fi Můžeš si dělat co chceš
00:00:49.132 --> 00:00:50.999
No
00:00:51.384 --> 00:00:52.552
asi máš pravdu
00:00:56.431 --> 00:00:57.724
Tobě to nedochází
00:01:02.979 --> 00:01:04.999
Jsem epickej padouch
00:01:08.526 --> 00:01:09.527
Miloval jsem tě
00:01:17.827 --> 00:01:19.999
Tvoje stupidní knížka
00:01:20.496 --> 00:01:22.623
ani debilní sekta mě nezajímají
00:01:23.958 --> 00:01:24.917
Jsem dospělej
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
Když jsem zjistil že jsi epickej padouch
00:01:29.038 --> 00:01:32.383
žes mě podrazila a můžeš ublížit i jiným dětem
00:01:33.426 --> 00:01:36.997
ukradl jsem auto a najel do tebe
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Du fortalte mig ikke
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
om dit intergalaktiske drømmehold
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Du spurgte ikke
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
Det var en fejl
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Jeg er normalt ret god til sådan noget
00:00:18.309 --> 00:00:20.228
Admiral Adama er lederen
00:00:22.814 --> 00:00:25.009
Data fordi han er intelligent og bevarer fatningen
00:00:28.695 --> 00:00:30.238
Predator til kamp
00:00:33.533 --> 00:00:36.327
Og så os to
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Du sagde ikke vi kunne vælge os selv
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Det er science fiction Man kan gøre hvad man vil
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Tja Det er vel sandt nok
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Men har du ikke fattet det
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Jeg er superskurken
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Jeg elskede dig
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Jeg er ligeglad med din dumme bog og din latterlige kult
00:01:24.000 --> 00:01:28.999
Jeg er voksen for da jeg indså at du var superskurk
00:01:29.547 --> 00:01:32.383
og du forrådte mig og bare ville gøre andre fortræd
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
så kørte jeg dig over med en stjålet bil
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
Je hebt me nooit verteld
00:00:04.045 --> 00:00:06.506
wat je intergalactische droomteam is
00:00:07.002 --> 00:00:08.633
Je vroeg er nooit naar
00:00:08.716 --> 00:00:12.072
Had ik wel moeten doen Daar ben ik meestal best goed in
00:00:18.309 --> 00:00:20.144
Admiraal Adama als leider
00:00:22.814 --> 00:00:25.858
Data voor z'n intelligentie en beheersing
00:00:28.695 --> 00:00:30.154
Predator om te vechten
00:00:33.533 --> 00:00:34.909
En dan jij en ik
00:00:41.332 --> 00:00:44.293
Je hebt nooit gezegd dat wij er ook bij konden
00:00:45.545 --> 00:00:48.256
Het is sciencefiction Alles is mogelijk
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Ja dat is op zich wel zo
00:00:56.431 --> 00:00:58.391
Maar heb je het nog niet door
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Ik ben de grote schurk
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Ik hield van je
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Je stomme boek of je stomme sekte kunnen me niks schelen
00:01:24.000 --> 00:01:25.334
Ik ben volwassen
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
want toen ik besefte dat jij de schurk was
00:01:29.547 --> 00:01:32.967
en mij bedrogen had en anderen pijn zou doen
00:01:33.001 --> 00:01:36.554
heb ik een gestolen auto door je heen geramd
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
'Di mo pa sinasabi
00:00:04.042 --> 00:00:06.506
ang Intergalactic Dream Team mo
00:00:07.002 --> 00:00:08.591
'Di mo kasi itinanong
00:00:09.001 --> 00:00:10.176
Dapat itinanong ko
00:00:10.677 --> 00:00:13.179
Magaling ako roon kadalasan
00:00:18.643 --> 00:00:20.436
Si Admiral Adama ang mamumuno
00:00:23.189 --> 00:00:25.859
Si Data para sa talino at pagkakalmado niya
00:00:29.112 --> 00:00:30.363
Si Predator para lumaban
00:00:33.908 --> 00:00:34.909
At tayong dalawa
00:00:41.708 --> 00:00:44.001
Hindi mo sinabing pwede tayong idagdag
00:00:45.879 --> 00:00:48.381
Science fiction 'yun Pwede ang lahat
00:00:50.592 --> 00:00:53.178
Siguro nga totoo 'yan
00:00:56.848 --> 00:00:58.474
Pero 'di mo pa ba nakukuha
00:01:03.396 --> 00:01:04.898
Ako 'yung kontra bida
00:01:08.943 --> 00:01:10.006
Minahal kita
00:01:18.244 --> 00:01:23.994
Wala akong pakialam sa bwisit na libro mo o sa tangang kulto mo
00:01:24.417 --> 00:01:25.752
Nasa hustong gulang na ako
00:01:26.252 --> 00:01:29.994
dahil nu'ng mapagtanto kong ikaw ang kontra bida
00:01:29.839 --> 00:01:33.999
at pinagtaksilan mo ako at mananakit ka pa ng ibang bata
00:01:33.001 --> 00:01:36.512
binangga kita ng ninakaw na kotse
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Et kertonut
00:00:03.961 --> 00:00:06.047
intergalaktista unelmajoukkuettasi
00:00:07.002 --> 00:00:09.634
Et kysynyt Olisi pitänyt kysyä
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Olen yleensä hyvä sellaisessa
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Amiraali Adama johtaisi
00:00:22.814 --> 00:00:25.775
Data hoitaisi tiedustelun ja loogisen ajattelun
00:00:28.695 --> 00:00:30.029
Predator taistelisi
00:00:33.533 --> 00:00:34.909
Ja sinä ja minä
00:00:41.332 --> 00:00:43.835
Et sanonut että voisimme valita itsemme
00:00:45.545 --> 00:00:48.256
Se on tieteisfantasiaa Kaikki on sallittua
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
No se taitaa olla totta
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Mutta etkö tajunnut
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Minä olen se iso pahis
00:01:08.526 --> 00:01:09.861
Minä rakastin sinua
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
En piittaa typerästä kirjastasi tai tyhmästä lahkostasi
00:01:24.000 --> 00:01:25.251
Minä miehistyin
00:01:25.999 --> 00:01:28.001
Koska kun tajusin että sinä olet se iso pahis
00:01:29.547 --> 00:01:32.508
ja petit minut ja aioit satuttaa muitakin lapsia
00:01:33.001 --> 00:01:36.554
minä ajoin varastetun auton lävitsesi
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Tu ne m'as jamais dit
00:00:04.045 --> 00:00:06.464
qui serait dans ton équipe intergalactique
00:00:07.002 --> 00:00:08.508
Tu ne me l'as pas demandé
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
J'aurais dû
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Je suis plutôt douée d'habitude
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
L'amiral Adama aux commandes
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data pour son intelligence et son sang froid
00:00:28.695 --> 00:00:29.987
Predator pour le combat
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
Et nous deux
00:00:41.332 --> 00:00:43.096
Tu ne m'avais pas dit qu'on pouvait en faire partie
00:00:45.545 --> 00:00:48.297
C'est de la science fiction On peut tout faire
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Oui c'est vrai
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Tu n'as toujours pas compris
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Je suis le mal incarné
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Je t'aimais
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Je me fiche de ton grimoire et de ton culte ridicule
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Je suis adulte
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
parce que quand j'ai compris que tu étais mon ennemie
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
que tu m'avais trahi
00:01:30.673 --> 00:01:32.592
et que tu exploiterais d'autres enfants
00:01:33.001 --> 00:01:36.554
je t'ai écrasée avec une voiture volée
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Du hast mir nie
00:00:04.045 --> 00:00:06.464
dein intergalaktisches Traumteam vorgestellt
00:00:07.002 --> 00:00:08.341
Du hast nicht gefragt
00:00:08.716 --> 00:00:09.759
Hätte ich besser
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Gewöhnlich bin ich darin ziemlich gut
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Admiral Adama führt es
00:00:22.814 --> 00:00:25.775
Data wegen seiner Intelligenz und seines kühlen Kopfes
00:00:28.695 --> 00:00:30.029
Predator zum Kämpfen
00:00:33.533 --> 00:00:34.617
Dann ich und du
00:00:41.332 --> 00:00:44.252
Du hast nicht gesagt dass wir auch dabei sein dürfen
00:00:45.545 --> 00:00:48.381
Das ist Science Fiction Da kann man alles machen
00:00:51.384 --> 00:00:52.802
Da hast du wohl recht
00:00:56.431 --> 00:00:58.266
Aber verstehst du's noch nicht
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Ich bin das große Böse
00:01:08.526 --> 00:01:09.861
Ich habe dich geliebt
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Dein dummes Buch oder dein dummer Kult sind mir egal
00:01:24.000 --> 00:01:25.001
Ich bin erwachsen
00:01:25.001 --> 00:01:28.999
denn als ich begriff dass du das große Böse bist
00:01:29.297 --> 00:01:32.842
und mich betrogen hast und wir noch mehr Kindern wehtun würden
00:01:33.426 --> 00:01:36.262
überfuhr ich dich mit einem gestohlenen Auto
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Ποτέ δεν μου είπες
00:00:04.001 --> 00:00:06.999
τη διαγαλαξιακή ντριμ τιμ σου
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Δεν με ρώτησες
00:00:08.674 --> 00:00:09.592
Θα έπρεπε
00:00:10.635 --> 00:00:12.678
Είμαι πολύ καλή μ' αυτά
00:00:18.267 --> 00:00:20.144
Ο ναύαρχος Αντάμα επικεφαλής
00:00:22.772 --> 00:00:25.816
Ο Ντέιτα για την ευφυΐα του και την ψυχραιμία του
00:00:28.653 --> 00:00:30.154
Ο Κυνηγός για μάχη
00:00:33.491 --> 00:00:34.367
Εσύ κι εγώ
00:00:41.248 --> 00:00:44.126
Δεν είπες ότι μπορούσαμε να βάλουμε τους εαυτούς μας
00:00:45.419 --> 00:00:48.381
Είναι επιστημονική φαντασία Μπορείς να κάνεις τα πάντα
00:00:49.059 --> 00:00:52.551
Σωστά αυτή είναι η αλήθεια
00:00:56.389 --> 00:00:58.014
Δεν το έχεις καταλάβει ακόμη
00:01:02.978 --> 00:01:04.855
Εγώ είμαι ο μεγάλος κακός
00:01:08.999 --> 00:01:09.568
Σ' αγάπησα
00:01:17.785 --> 00:01:22.581
Δεν με νοιάζει για το βιβλίο σου και την ηλίθια αίρεσή σου
00:01:23.958 --> 00:01:25.251
Είμαι ενήλικας
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
γιατί όταν κατάλαβα ότι ήσουν ο μεγάλος κακός
00:01:29.505 --> 00:01:30.548
ότι με πρόδωσες
00:01:30.631 --> 00:01:32.008
και θα έβλαπτες και άλλα παιδιά
00:01:33.384 --> 00:01:36.997
σε πάτησα με κλεμμένο αμάξι
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
לא סיפרת לי
00:00:04.045 --> 00:00:06.999
על נבחרת החלומות הבין כוכבית שלך
00:00:06.964 --> 00:00:08.999
לא שאלת
00:00:08.716 --> 00:00:09.008
הייתי צריכה לשאול
00:00:10.635 --> 00:00:12.678
אני בדרך כלל די טובה בדברים האלה
00:00:18.309 --> 00:00:19.644
אדמירל אדאמה ינהיג
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
אדמירל אדאמה
00:00:22.855 --> 00:00:25.399
דאטה בגלל החוכמה וקור הרוח שלו
00:00:25.483 --> 00:00:26.984
דאטה
00:00:28.778 --> 00:00:29.695
הטורף כלוחם
00:00:29.779 --> 00:00:31.656
הטורף
00:00:33.532 --> 00:00:34.367
ואז אני ואת
00:00:34.045 --> 00:00:36.285
קול ובי
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
לא אמרת שאנחנו יכולים להכניס את עצמנו
00:00:45.503 --> 00:00:47.088
זה מדע בדיוני את יכולה לעשות הכול
00:00:49.548 --> 00:00:52.551
טוב אני מניחה שזה נכון
00:00:56.472 --> 00:00:57.765
אבל עדיין לא קלטת
00:01:03.998 --> 00:01:04.048
אני הרע הגדול
00:01:08.999 --> 00:01:09.568
אהבתי אותך
00:01:17.999 --> 00:01:22.581
לא אכפת לי מהספר הטיפשי שלך או מהכת הדפוקה שלך
00:01:24.997 --> 00:01:24.917
אני אדם בוגר
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
כי כשהבנתי שאת הרע הגדול
00:01:29.505 --> 00:01:30.548
ושבגדת בי
00:01:30.631 --> 00:01:32.675
ושאת מתכוונת לפגוע בילדים אחרים
00:01:33.843 --> 00:01:36.997
דרסתי אותך במכונית גנובה
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
त मन म झ कभ नह बत य
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
अपन अ तर क ष ड र म ट म
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
आप नह प छ
00:00:08.716 --> 00:00:09.716
म र प स ह न च ह ए थ
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
म आमत र पर क स म न पर बह त अच छ ह
00:00:18.309 --> 00:00:19.977
एडम रल एड म न त त व करन क ल ए
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
उसक ब द ध और श त स र क ल ए ड ट
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
प र ड टर लड न क ल ए
00:00:33.533 --> 00:00:34.533
त फ र म झ और आप
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
आप यह नह कह हम अपन आप क ज ड सकत ह
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
यह व ज ञ न कथ ह त म क छ भ कर सकत ह
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
ख र म झ लगत ह क यह सच ह
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
ल क न आप इस अभ तक म लत ह
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
म बड ब र ह
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
म न त म ह प य र क य
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
म अपन ग ग क त ब य अपन ब वक फ प थ क ब र म परव ह नह ह
00:01:24.000 --> 00:01:25.000
म एक वयस क ह
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
क य क जब म झ एहस स ह आ क आप बड ब र थ
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
और आप म झ ध ख द य
00:01:30.673 --> 00:01:32.592
और स र फ अन य बच च क च ट करन व ल थ
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
म त म ह क म ध यम स एक च र क क र चल ई
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Te nem mondtad el
00:00:04.045 --> 00:00:06.464
mi az intergalaktikus szupercsapatod
00:00:07.048 --> 00:00:08.999
Nem kérdezted
00:00:08.716 --> 00:00:10.134
Pedig kellett volna
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Általában jó vagyok az ilyesmiben
00:00:18.309 --> 00:00:19.977
Adama admirális a vezető
00:00:22.814 --> 00:00:25.608
Data az intelligenciája és a higgadtsága miatt
00:00:28.695 --> 00:00:30.002
Egy predator a harchoz
00:00:33.533 --> 00:00:34.045
Plusz te és én
00:00:41.332 --> 00:00:43.751
Nem mondtad hogy magunkat is küldhetjük
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Ez sci fi Bármit megtehetsz
00:00:49.257 --> 00:00:52.593
Hát végül is igazad van
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
De nem érted
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Én vagyok a főgenya
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Szerettelek
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Nem érdekel az idióta könyved és a hülye szektád
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Felnőtt vagyok
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
mert amint rájöttem hogy te vagy a főgenya
00:01:29.422 --> 00:01:30.059
és hogy elárultál
00:01:30.673 --> 00:01:32.008
és más gyerekeket is bántani akarsz
00:01:33.426 --> 00:01:36.999
áthajtottam rajtad egy lopott kocsival
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Kau tak pernah ceritakan
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
tim impian antargalaksimu
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Kau tak bertanya
00:00:08.716 --> 00:00:09.759
Seharusnya kutanya
00:00:10.218 --> 00:00:12.072
Biasanya aku mahir dalam hal itu
00:00:18.184 --> 00:00:19.727
Laksamana Adama pemimpinnya
00:00:22.814 --> 00:00:25.566
Data karena cerdas dan berkepala dingin
00:00:28.736 --> 00:00:30.002
Predator untuk bertarung
00:00:33.491 --> 00:00:34.659
Lalu aku dan kau
00:00:41.029 --> 00:00:44.999
Kau tak bilang kita bisa menambahkan diri kita
00:00:45.503 --> 00:00:47.088
Ini fiksi ilmiah Apa saja bisa
00:00:49.549 --> 00:00:52.552
Ya Kurasa itu benar
00:00:56.389 --> 00:00:57.974
Tapi kau belum paham juga
00:01:02.937 --> 00:01:04.999
Akulah si Penjahat Bengis
00:01:08.443 --> 00:01:09.736
Aku tadinya mencintaimu
00:01:17.744 --> 00:01:22.623
Aku tak peduli dengan buku sialanmu atau sekte konyolmu
00:01:24.997 --> 00:01:25.126
Aku sudah dewasa
00:01:25.999 --> 00:01:28.001
karena saat kusadari kau adalah si Penjahat Bengis
00:01:29.464 --> 00:01:32.717
kau mengkhianatiku dan akan menyakiti anak anak lain
00:01:33.926 --> 00:01:36.554
Aku menabrakmu dengan mobil curian
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Non mi hai mai detto
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
la tua squadra ideale intergalattica
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Non me l'hai chiesto
00:00:08.716 --> 00:00:10.176
Te l'avrei dovuto chiedere
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Di solito ci so fare con queste cose
00:00:18.309 --> 00:00:19.852
Al comando c'è l'ammiraglio Adamo
00:00:19.936 --> 00:00:21.771
VELOCITÀ POTENZA ABILITÀ
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data per la sua intelligenza e i suoi nervi saldi
00:00:28.695 --> 00:00:30.363
Predator come combattente
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
Poi io e te
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Non hai detto che possiamo aggiungere noi stessi
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
È fantascienza Puoi fare quello che vuoi
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Beh Mi sa che hai ragione
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Ma ancora non hai capito
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Io sono il Malvagio Bestiale
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Io ti amavo
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Non m'interessa il tuo stupido libro né la tua stupida setta
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Io sono adulto
00:01:25.999 --> 00:01:28.755
Perché quando mi sono reso conto che eri il Malvagio Bestiale
00:01:29.464 --> 00:01:30.059
e che tu mi hai tradito
00:01:30.673 --> 00:01:32.508
e volevi fare del male ad altri ragazzi
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
ti ho investita con un'auto rubata
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
まだ聞いてない
00:00:04.045 --> 00:00:06.297
あなたの 銀河系のドリームチームを
00:00:06.923 --> 00:00:08.999
尋ねないから
00:00:08.675 --> 00:00:09.884
聞きたい
00:00:10.051 --> 00:00:12.047
私のより 強そう
00:00:18.309 --> 00:00:20.269
アダマ艦長がリーダー
00:00:22.772 --> 00:00:25.608
データ 頭脳明晰 めいせき だから
00:00:28.736 --> 00:00:30.321
プレデター 戦士だ
00:00:33.574 --> 00:00:34.826
ビーと僕
00:00:41.249 --> 00:00:43.096
私たちを加えるのもアリ
00:00:45.545 --> 00:00:48.131
SFだから何でもアリ
00:00:49.173 --> 00:00:50.001
確かに
00:00:51.467 --> 00:00:52.844
そうだけど
00:00:56.472 --> 00:00:57.974
まだ分からない
00:01:02.979 --> 00:01:04.999
極悪人 は私
00:01:08.999 --> 00:01:09.986
大好きだった
00:01:17.827 --> 00:01:22.001
バカげた本もカルト教も どうでもいい
00:01:24.997 --> 00:01:25.001
僕は大人だ
00:01:25.877 --> 00:01:28.999
ビーは極悪人だって気づいた
00:01:29.505 --> 00:01:32.592
僕を裏切ったし 別の子も傷つける
00:01:33.634 --> 00:01:36.345
だから車で突っ込んだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
넌 내게
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
네 은하계 드림팀을 소개해주지 않았어
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
묻지 않았으니까
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
물어봤어야 했는데
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
난 보통 그런 거 잘하는데
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
아다마 제독이 리더고
00:00:19.852 --> 00:00:21.771
스피드 파워 스킬
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
데이터는 똑똑하고 침착해
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
프레데터는 싸움꾼
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
그리고 누나랑 나야
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
우리 자신도 넣을 수 있다고 하지 않았잖아
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
이건 공상 과학 소설이야 무엇이든 할 수 있어
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
그래 그렇겠지
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
하지만 아직도 이해를 못 했어
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
내가 악당이야
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
누나를 사랑했어
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
누나의 바보 같은 책이나 멍청한 숭배의식은 신경 안 써
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
난 어른이야
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
왜냐면 누나는 악당이고 날 배신한 누나가
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
다른 애들을
00:01:30.673 --> 00:01:32.383
해치려 한다는 걸 알게 된 순간
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
훔친 차로 누나한테 돌진했거든
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Awak tak pernah beritahu
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
Pasukan Impian Intergalaksi awak
00:00:06.964 --> 00:00:08.999
Awak tak tanya
00:00:08.675 --> 00:00:09.676
Saya patut tanya
00:00:10.218 --> 00:00:12.072
Saya mahir dalam hal itu
00:00:18.267 --> 00:00:19.977
Diketuai oleh Admiral Adama
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data untuk kebijaksanaan dan ketenangan
00:00:28.653 --> 00:00:30.002
Pemangsa untuk serangan
00:00:33.533 --> 00:00:34.701
Saya dan awak
00:00:41.029 --> 00:00:43.835
Awak tak kata boleh tambah diri sendiri
00:00:45.545 --> 00:00:48.997
Ini cereka sains Apa apa saja boleh
00:00:49.059 --> 00:00:52.677
Betul juga
00:00:56.431 --> 00:00:58.002
Awak tak faham lagi
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Saya penjahat
00:01:08.526 --> 00:01:09.861
Saya sayang awak
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Saya tak peduli tentang buku atau kultus dungu awak
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Saya dah dewasa
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
sebab bila saya sedar awak penjahat
00:01:29.464 --> 00:01:30.059
khianati saya
00:01:30.673 --> 00:01:32.633
dan akan sakiti budak budak lain
00:01:33.426 --> 00:01:36.999
saya pandu kereta curi ke arah awak
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Du fortalte meg aldri
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
hvem som var på ditt drømmelag
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Du spurte ikke
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
Jeg burde det
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Jeg pleier å være god til sånt
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Admiral Adama skal lede
00:00:22.814 --> 00:00:25.817
Data på grunn av intelligensen og ro under stress
00:00:28.695 --> 00:00:30.029
Predator til å slåss
00:00:33.533 --> 00:00:34.659
Og så meg og deg
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Du sa ikke at vi var inkludert
00:00:45.545 --> 00:00:48.631
Det er science fiction Du kan gjøre hva du vil
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Vel det er for så vidt sant
00:00:56.431 --> 00:00:58.997
Men har du ikke skjønt det
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Jeg er superskurken
00:01:08.526 --> 00:01:09.819
Jeg var glad i deg
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Jeg bryr meg ikke om den teite boka eller kulten din
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Jeg er voksen
00:01:25.999 --> 00:01:28.001
fordi da jeg innså at du var superskurken
00:01:29.547 --> 00:01:33.342
og at du hadde sveket meg og ville komme til å skade andre
00:01:33.718 --> 00:01:36.512
da kjørte jeg en stjålet bil gjennom deg
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Nigdy nie powiedziałeś
00:00:04.001 --> 00:00:06.464
jaką Międzygalaktyczną Drużynę Mistrzów byś wybrał
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Nie pytałaś
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
Powinnam była
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Zazwyczaj jestem w tym dobra
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Prowadzi admirał Adama
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data bo jest inteligentny i spokojny
00:00:28.695 --> 00:00:29.821
Predator do walki
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
Oraz ty i ja
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Nie mówiłeś że możemy dodać siebie
00:00:45.545 --> 00:00:48.997
To science fiction Wszystko jest możliwe
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Chyba masz rację
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Wciąż nie rozumiesz
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
To ja jestem kanalią
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Kochałem cię
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Nie obchodzi mnie twoja głupia książka i denny kult
00:01:24.000 --> 00:01:25.048
Jestem dorosły
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
bo gdy zrozumiałem że jesteś kanalią
00:01:29.505 --> 00:01:30.059
że mnie zdradziłaś
00:01:30.673 --> 00:01:32.383
i skrzywdzisz inne dzieci
00:01:33.001 --> 00:01:36.554
wjechałem w ciebie kradzionym samochodem
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Você nunca me disse
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
sua Equipe Intergaláctica dos Sonhos
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Você não perguntou
00:00:08.716 --> 00:00:10.134
Eu deveria ter perguntado
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Eu costumo ser muito boa com essas coisas
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Almirante Adama para comandar
00:00:19.852 --> 00:00:21.771
ALMIRANTE ADAMA
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data pela sua inteligência e cabeça boa
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
O Predador para brigar
00:00:29.821 --> 00:00:31.698
PREDADOR
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
E você e eu
00:00:34.492 --> 00:00:36.327
COLE E BEE
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Você não disse que podíamos nos escalar
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
É ficção científica Você pode fazer qualquer coisa
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Acho que isso é verdade
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Mas você ainda não entendeu
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Eu sou a vilã
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Eu amei você
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Eu não ligo para o seu livro idiota ou seu culto estúpido
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Eu sou um adulto
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
porque quando eu percebi que você era a vilã
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
e que você me traiu
00:01:30.673 --> 00:01:32.383
e que iria ferir outras crianças
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
eu atropelei você com um carro roubado
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Nu mi ai spus
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
echipa ta intergalactică de vis
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Nu m ai întrebat
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
Ar fi trebuit
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
De regulă sunt bună la chestiile astea
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Amiralul Adama la comandă
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data pentru inteligență și sânge rece
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
Predator să se bată
00:00:33.533 --> 00:00:34.742
Și noi doi
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
N ai zis că ne putem adăuga pe noi înșine
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Este SF poți să faci orice
00:00:49.632 --> 00:00:52.593
Cred că ai dreptate
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Dar nu te ai prins
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Eu sunt Marele Rău
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Te am iubit
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Nu mi pasă de cartea ta tâmpită și de cultul tău stupid
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Sunt om mare
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
Când mi am dat seama că tu ești Marele Rău
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
că m ai trădat
00:01:30.673 --> 00:01:32.055
și că urma să rănești și alți copii
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
am intrat în tine cu o mașină furată
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Ты не рассказал мне
00:00:04.045 --> 00:00:06.464
о своей межгалактической команде героев
00:00:06.547 --> 00:00:08.999
А ты не спрашивала
00:00:08.716 --> 00:00:09.634
А стоило
00:00:10.218 --> 00:00:12.136
Могло бы интересно выйти
00:00:18.309 --> 00:00:19.727
Главный адмирал Адама
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Дейта он умен и хладнокровен
00:00:28.695 --> 00:00:29.737
Хищник для боя
00:00:33.533 --> 00:00:34.409
И мы с тобой
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Ты не сказал что можно нас брать
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Это научная фантастика Там всё возможно
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Ну да пожалуй ты прав
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Но ты разве не понял
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Я и есть Злодей
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Я любил тебя
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Плевать мне на твою тупую книжку и на этот идиотский культ
00:01:24.000 --> 00:01:25.048
Я повзрослел
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
Ведь когда я понял что ты Злодей
00:01:29.547 --> 00:01:30.059
и что ты предала меня
00:01:30.673 --> 00:01:32.008
и что ты сделаешь плохо и другим детям
00:01:33.001 --> 00:01:36.999
я угнал машину и сбил тебя ей
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Nunca me dijiste
00:00:04.045 --> 00:00:06.047
tu dream team intergaláctico
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
No me lo preguntaste
00:00:08.716 --> 00:00:10.051
Debería haberlo hecho
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
En general soy muy buena con eso
00:00:18.309 --> 00:00:19.977
El almirante Adama sería el líder
00:00:20.061 --> 00:00:22.355
VELOCIDAD POTENCIA HABILIDAD
00:00:22.814 --> 00:00:25.441
Data por su inteligencia y pensamiento lógico
00:00:28.695 --> 00:00:29.862
Depredador para pelear
00:00:33.533 --> 00:00:34.534
Y luego tú y yo
00:00:41.332 --> 00:00:44.999
No dijiste que podíamos agregarnos
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Es ciencia ficción Puedes hacer lo que sea
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Bueno supongo que es cierto
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Aún no te diste cuenta
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Soy la gran villana
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Te amaba
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
No me importa tu tonto libro ni tu estúpido culto
00:01:24.000 --> 00:01:24.959
Soy adulto
00:01:25.999 --> 00:01:28.999
porque cuando supe que eras la gran villana
00:01:29.547 --> 00:01:32.717
y que me habías traicionado e ibas a lastimar a otros niños
00:01:33.718 --> 00:01:36.999
te atropellé con un auto robado
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
Du berättade aldrig
00:00:04.045 --> 00:00:06.464
om ditt intergalaktiska drömlag
00:00:07.002 --> 00:00:09.634
Du frågade inte Det borde jag ha gjort
00:00:10.677 --> 00:00:12.072
Jag är rätt bra på sådant
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Amiral Adama som ledare
00:00:22.814 --> 00:00:25.566
Data för sin intelligens och sin klartänkthet
00:00:28.695 --> 00:00:30.196
Predator till slagsmål
00:00:33.533 --> 00:00:34.659
Och så du och jag
00:00:41.332 --> 00:00:43.071
Du sa inte att vi kunde vara med
00:00:45.545 --> 00:00:47.922
Det är science fiction Allt är möjligt
00:00:49.059 --> 00:00:52.593
Det är nog sant
00:00:56.431 --> 00:00:57.807
Men fattar du inte än
00:01:03.003 --> 00:01:04.001
Jag är den onda fienden
00:01:08.526 --> 00:01:09.061
Jag älskade dig
00:01:17.827 --> 00:01:22.623
Jag struntar i din korkade bok och dumma kult
00:01:24.000 --> 00:01:28.999
Jag är vuxen för när jag insåg att du var den onda fienden
00:01:29.547 --> 00:01:32.884
och att du svikit mig och skulle skada andra barn
00:01:33.001 --> 00:01:36.637
då körde jag över dig med en stulen bil
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
นายไม เคยบอกฉ นว า
00:00:03.878 --> 00:00:06.999
อ นเตอร กาแล คต ก ดร มท ม ของนายม ใครบ าง
00:00:06.964 --> 00:00:08.999
ก ค ณไม ถาม
00:00:08.674 --> 00:00:09.592
ฉ นน าจะถาม
00:00:10.676 --> 00:00:12.678
ฉ นม กเก งเร องพวกน น
00:00:18.142 --> 00:00:19.977
พลเร อเอกแอดดามาเป นห วหน าท ม
00:00:20.061 --> 00:00:22.999
ความเร ว พล ง ความสามารถ
00:00:22.772 --> 00:00:25.399
เดต า เพราะเขาฉลาดและส ข ม
00:00:28.653 --> 00:00:29.695
พร เดเตอร ฝ ายบ
00:00:33.491 --> 00:00:34.367
แล วก ผมก บค ณ
00:00:34.045 --> 00:00:36.285
โคลก บบ
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
นายไม ได บอกว าเราใส ช อต วเองได ด วย
00:00:45.503 --> 00:00:48.297
น ม นเร องท แต งข นเอง ค ณอยากจะทำอะไรก ได
00:00:49.548 --> 00:00:52.551
ก คงง นแหละ
00:00:56.389 --> 00:00:57.089
แต นายย งไม เข าใจอ กเหรอ
00:01:02.978 --> 00:01:04.048
ฉ นค อวายร าย
00:01:08.999 --> 00:01:09.568
ผมเคยร กค ณ
00:01:17.785 --> 00:01:22.581
ผมไม สนค มภ ร ง เง าหร อล ทธ ของค ณ
00:01:23.958 --> 00:01:24.917
ผมโตแล ว
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
เพราะตอนท ผมค ดได ว าค ณค อวายร าย
00:01:29.505 --> 00:01:30.548
และค ณห กหล งผม
00:01:30.631 --> 00:01:32.999
ค ณจะไปทำร ายเด กคนอ นอ ก
00:01:33.884 --> 00:01:36.997
ผมก เลยขโมยรถข บท บค ณ
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Bana hiç
00:00:04.001 --> 00:00:06.422
galaksiler arası rüya takımını söylemedin
00:00:07.002 --> 00:00:08.999
Sormadın ki
00:00:08.674 --> 00:00:09.592
Sormalıydım
00:00:10.676 --> 00:00:12.678
Genelde böyle şeylerde iyiyimdir
00:00:18.267 --> 00:00:20.227
Lider olarak Amiral Adama
00:00:22.772 --> 00:00:25.399
Zekâsı ve serinkanlılığı için Data
00:00:28.653 --> 00:00:30.002
Savaşması için Predator
00:00:33.491 --> 00:00:34.007
Sonra da sen ve ben
00:00:41.029 --> 00:00:43.668
Kendimizi katabildiğimizi söylememiştin
00:00:45.503 --> 00:00:47.088
Bilim kurgu bu Her şeyi yapabilirsin
00:00:49.173 --> 00:00:50.979
Şey
00:00:51.509 --> 00:00:52.551
Sanırım doğru
00:00:56.389 --> 00:00:58.997
Ama hâlâ anlamadın değil mi
00:01:02.978 --> 00:01:04.048
Ben büyük kötüyüm
00:01:08.999 --> 00:01:09.568
Seni sevmiştim
00:01:17.785 --> 00:01:22.581
Aptal kitabın veya saçma tarikatın umurumda değil
00:01:23.958 --> 00:01:25.209
Ben bir yetişkinim
00:01:25.001 --> 00:01:28.001
çünkü senin büyük kötü olduğunu
00:01:29.038 --> 00:01:32.842
beni kullandığını ve başka çocukları inciteceğini anladığımda
00:01:33.884 --> 00:01:36.512
çalıntı bir arabayı üstüne sürdüm
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
Cậu chưa từng kể
00:00:04.001 --> 00:00:06.506
về đội hình liên ngân hà lí tưởng của cậu
00:00:06.589 --> 00:00:08.999
Chị đâu có hỏi
00:00:08.008 --> 00:00:09.634
Lẽ ra nên hỏi
00:00:10.593 --> 00:00:12.262
Thường thì tôi hỏi giỏi lắm
00:00:18.309 --> 00:00:19.769
Đô đốc Adama dẫn đầu
00:00:22.856 --> 00:00:25.004
Data vì anh ta thông minh và lý trí
00:00:28.778 --> 00:00:30.113
Predator để chiến đấu
00:00:33.533 --> 00:00:34.534
Cùng tôi và chị
00:00:41.332 --> 00:00:43.626
Cậu đâu nói là ta được tự tham gia
00:00:45.545 --> 00:00:47.839
Khoa học viễn tưởng mà Gì chẳng được
00:00:49.632 --> 00:00:52.552
Chà Chắc là vậy thật
00:00:56.473 --> 00:00:57.724
Mà cậu chưa hiểu ư
00:01:03.001 --> 00:01:04.999
Tôi là trùm cuối
00:01:08.568 --> 00:01:09.569
Tôi từng yêu chị
00:01:17.827 --> 00:01:22.001
Tôi đâu quan tâm đến cuốn sách ngu ngốc hay giáo hội ngớ ngẩn của chị
00:01:24.002 --> 00:01:25.006
Tôi lớn rồi
00:01:25.999 --> 00:01:28.379
vì khi tôi nhận ra chị là trùm cuối
00:01:29.547 --> 00:01:32.634
và chị đã phản bội tôi và sẽ hại những đứa trẻ khác
00:01:33.468 --> 00:01:36.137
tôi đã tông chiếc xe ăn cắp vào chị
Available in 30 languages
Duration
97 seconds
Views
838
Timestamp in Movie
01:15:38
Uploaded
Mar 12, 2026
Production
Wonderland Sound and Vision,Boies/Schiller Film Group
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When Cole stays up past his bedtime, he discovers that his hot baby sitter belongs to a satanic cult that will stop at nothing to keep him quiet.

