To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ammazza, oh. Cazzo, è perfetto. -È perché sono un artista.-Grazie, Tò. Tieni. Questo è il memoriale. Quante pagine sono? Più del doppio di quelle pubblicate. -Più del doppio?-A che ti serve? Ci vuoi fare altri soldi? Questa è l'assicurazione sulla vita mia. Di politica non ho mai capito un cazzo,hai ragione tu. Ma se m'è rimasta una possibilitàdi rimanè vivo è grazie a questo. Dove te ne vai? Forse alla Terra del Fuoco. La Terra del Fuoco
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Incredible
00:00:03.666 --> 00:00:05.125
Fuck it's perfect
00:00:07.208 --> 00:00:09.833
Well I am an artist you know Thanks Toni
00:00:12.166 --> 00:00:13.000
Here
00:00:13.875 --> 00:00:15.000
These are the memoirs
00:00:16.416 --> 00:00:17.958
How many pages are there
00:00:18.666 --> 00:00:20.791
More than twice the published ones
00:00:20.875 --> 00:00:22.075
More than twice What do you need it for
00:00:23.833 --> 00:00:24.666
To make some dough
00:00:26.000 --> 00:00:28.125
This is my life insurance policy Fabio
00:00:28.208 --> 00:00:30.916
I never understood shit about politics You're right
00:00:31.000 --> 00:00:33.916
But if I have any chance of staying alive it's 'cause of this
00:00:35.541 --> 00:00:36.666
Where you gonna go
00:00:37.583 --> 00:00:39.416
Maybe to Tierra del Fuego
00:00:39.005 --> 00:00:41.208
Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
عجب ا
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
إنه ممتاز
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
لأنني فنان
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
شكر ا يا تو
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
تفضل
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
هذه هي المذكرات
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
كم صفحة بداخلها
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
أكثر من ضعف الصفحات المنشورة
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
أكثر من الضعف لماذا تحتاج إليها
00:00:23.958 --> 00:00:24.791
لتجني مال ا أكثر
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
لتأمين حياتي يا فابيو
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
لم أفقه شيئ ا في السياسة قط أنت محق
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
لكن هذا يمنحني فرصة للبقاء على قيد الحياة
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
إلى أين ستذهب
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
ربما إلى تييرا ديل فويغو
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
تييرا ديل فويغو
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Hara
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Arraioa ezin hobea
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Artista naizelako
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Mila esker Toni
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Tori
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Autobiografia
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Zenbat orri ditu
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Kaleratutakoaren bikoitza baino gehiago
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Hainbeste Zertarako nahi duzu
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Diru gehiago irabazteko
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Hau nire bizi asegurua da Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Arrazoi duzu politika ez dut inoiz ulertu
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Baina honek bizirauteko aukera emango dit
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Nora joango zara
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Suaren Lurraldera edo
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Suaren Lurraldea
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Renoi
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Collons és perfecte
00:00:07.166 --> 00:00:09.958
Perquè soc un artista Gràcies To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Té
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Són les memòries
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Quantes pàgines té
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Més del doble de les publicades
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Del doble Per a què les vols
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Per guanyar més diners
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
És la meva assegurança de vida
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Tens raó mai he entès una merda de política
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Però això em permetrà continuar viu
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
On vas
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Potser a Terra del Foc
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Terra del Foc
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
哇
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
靠 太完美了
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
因为我是艺术家
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
谢谢 小托
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
给你
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
这些是回忆录
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
有多少页
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
比出版的多出一倍还不止
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
多出一倍还不止 你要这个干什么
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
为了赚更多钱
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
这是我的保命符 法比奥
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
你说得对 我确实从来不懂政治
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
但这个给了我一条活路
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
你要去哪里
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
可能去火地岛
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
火地岛
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Čovječe
00:00:03.917 --> 00:00:05.333
Jebote savršeno je
00:00:07.208 --> 00:00:08.417
Jer sam umjetnik
00:00:09.000 --> 00:00:10.000
Hvala Toni
00:00:12.333 --> 00:00:13.167
Evo
00:00:14.083 --> 00:00:15.167
Ovo su memoari
00:00:16.667 --> 00:00:18.002
Koliko imaju stranica
00:00:18.833 --> 00:00:20.792
Više nego dvostruko više od objavljenih
00:00:20.875 --> 00:00:22.917
Više nego dvostruko Što će ti
00:00:24.000 --> 00:00:25.417
Da zaradiš još novca
00:00:26.025 --> 00:00:28.292
Ovo je moje životno osiguranje
00:00:28.375 --> 00:00:31.998
Nikad se nisam razumio u politiku
00:00:31.167 --> 00:00:33.005
Ali ovo mi daje priliku da preživim
00:00:35.708 --> 00:00:36.833
Kamo ćeš
00:00:37.792 --> 00:00:39.208
Možda u Ognjenu Zemlju
00:00:39.708 --> 00:00:40.875
Ognjenu Zemlju
00:00:01.000 --> 00:00:02.041
To mě poser
00:00:03.958 --> 00:00:05.125
Kurva to je skvělý
00:00:07.333 --> 00:00:08.005
Jsem umělec ne
00:00:09.083 --> 00:00:09.833
Děkuju Na
00:00:14.166 --> 00:00:15.025
To je ten deník
00:00:16.075 --> 00:00:17.541
Kolik je to stran
00:00:18.875 --> 00:00:20.291
Dvojnásobek toho co vydali
00:00:20.791 --> 00:00:22.000
Víc než to
00:00:22.998 --> 00:00:23.000
Na co to chceš
00:00:24.041 --> 00:00:24.916
Abys víc vydělal
00:00:26.291 --> 00:00:30.625
Tohle je moje životní pojistka O politice jsem nikdy nevěděl ani hovno
00:00:30.708 --> 00:00:33.583
Ale jestli se mám udržet naživu tak díky tomu
00:00:35.075 --> 00:00:36.005
Kam půjdeš
00:00:37.833 --> 00:00:39.997
Do Tierra del Fuego
00:00:39.708 --> 00:00:41.458
Tierra del Fuego Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Utroligt
00:00:03.875 --> 00:00:05.375
Det er sgu perfekt
00:00:07.375 --> 00:00:09.958
Man er vel kunstner Tak To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Værsgo
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Det er memoirerne
00:00:16.666 --> 00:00:20.875
Hvor mange sider Dobbelt så mange som de publicerede
00:00:20.958 --> 00:00:22.875
Hvad skal du bruge dem til
00:00:23.958 --> 00:00:28.291
Til at tjene penge Det er min livsforsikring Fabio
00:00:28.375 --> 00:00:31.041
Jeg har aldrig haft forstand på politik
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Men de kan holde mig i live
00:00:35.708 --> 00:00:36.791
Hvor tager du hen
00:00:37.833 --> 00:00:40.916
Måske til Ildlandet Ildlandet
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Wauw
00:00:03.875 --> 00:00:05.208
Hij is perfect
00:00:07.166 --> 00:00:09.791
Ik ben een kunstenaar Dank je Toni
00:00:12.291 --> 00:00:15.125
Hier Dat zijn de memoires
00:00:16.625 --> 00:00:17.958
Hoeveel pagina's
00:00:18.075 --> 00:00:22.875
Ruim twee keer het aantal gepubliceerde Waar wil je ermee
00:00:23.958 --> 00:00:28.025
Geld verdienen Dit is m'n levensverzekering
00:00:28.333 --> 00:00:33.458
Ik heb nooit iets van politiek begrepen maar hiermee blijf ik in leven
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Waar ga je heen
00:00:37.075 --> 00:00:40.075
Misschien naar Vuurland Vuurland
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vau
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Se on täydellinen
00:00:07.291 --> 00:00:09.958
Koska olen taiteilija Kiitos To
00:00:12.208 --> 00:00:13.125
Tässä
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Ne muistelmat
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Montako sivua
00:00:18.708 --> 00:00:20.075
Yli tuplasti julkaistuihin verrattuna
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Niinkö Mihin tarvitset niitä
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Aiotko tienata
00:00:26.208 --> 00:00:31.041
Se on henkivakuutukseni Fabio En ymmärtänyt politiikkaa
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Tämän avulla pysyn hengissä
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Minne menet
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Ehkä Tierra del Fuegoon
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Tierra del Fuegoon
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Putain
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
C'est parfait
00:00:07.025 --> 00:00:08.958
Parce que je suis un artiste
00:00:09.041 --> 00:00:09.958
Merci
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Tiens
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Ses mémoires
00:00:16.583 --> 00:00:20.875
Il y a combien de pages Plus du double de ce qui a été publié
00:00:20.958 --> 00:00:22.875
Le double T'en feras quoi
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
C'est pour le fric
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
C'est mon assurance vie
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Je comprends rien à la politique t'as raison
00:00:31.125 --> 00:00:34.997
Mais j'ai une chance de rester en vie grâce à ça
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Tu vas où
00:00:37.075 --> 00:00:39.458
Peut être en Terre de Feu
00:00:39.541 --> 00:00:40.916
En Terre de Feu
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Arrea
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Quedou mallado
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Son un artista
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Grazas
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Toma
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
As memorias
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Cantas páxinas hai
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Máis do dobre das publicadas
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Máis do dobre Para que son
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Para facer máis cartos
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Son o meu seguro de vida
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Tes razón non sei unha merda de política
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
mais isto permíteme seguir vivo
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Onde vas
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
A Terra de Fogo talvez
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Terra de Fogo
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Unglaublich
00:00:03.833 --> 00:00:05.333
Scheiße der ist perfekt
00:00:07.166 --> 00:00:09.958
Ich bin eben ein Künstler Danke To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Hier
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Die Memoiren
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Wie viele Seiten
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Doppelt so viele wie veröffentlicht
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Doppelt so viele Was willst du damit
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Willst du die verkaufen
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Das ist meine Lebensversicherung
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Du hast recht ich hab keine Ahnung von Politik
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Das hilft mir am Leben zu bleiben
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Wohin gehst du
00:00:37.075 --> 00:00:40.833
Vielleicht nach Feuerland Feuerland
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ποπό
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Είναι τέλειο
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Είμαι καλλιτέχνης
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Ευχαριστώ Το
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Πάρε
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Τα απομνημονεύματα
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Πόσες σελίδες υπάρχουν
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Διπλάσιες από όσες δημοσιεύτηκαν
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Οι διπλάσιες Τι το θες
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Για να βγάλεις κι άλλα
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Είναι η ασφάλεια ζωής μου Φάμπιο
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Είχες δίκιο ποτέ δεν κατάλαβα από πολιτική
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Αλλά μ' αυτό ελπίζω να μείνω ζωντανός
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Πού θα πας
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Ίσως στη Γη του Πυρός
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Στη Γη του Πυρός
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
וואו
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
לעזאזל זה מושלם
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
כי אני אומן
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
תודה טוני
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
הנה
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
זה ספר הזיכרונות
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
כמה עמודים יש בו
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
פי שניים מהגרסה שפורסמה
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
פי שניים בשביל מה אתה צריך את זה
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
כדי לעשות עוד כסף
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
זה ביטוח החיים שלי פאביו
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
צדקת אף פעם לא הבנתי כלום בפוליטיקה
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
אבל זה נותן לי סיכוי להישאר בחיים
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
לאן אתה הולך
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
אולי לארץ האש
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
ארץ האש
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Az anyját
00:00:03.875 --> 00:00:05.375
Bassza meg ez tökéletes
00:00:07.333 --> 00:00:09.958
Mert művész vagyok Kösz To'
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Tessék
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
A memoár
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Hány oldal van
00:00:18.791 --> 00:00:20.875
Több mint duplája a megjelentnek
00:00:20.958 --> 00:00:22.875
Több mint duplája Mire kell
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Pénzzé akarod tenni
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Ez az életbiztosításom Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Igazad volt Szart se tudok a politikáról
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
De ez esélyt ad hogy életben maradjak
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Hova mész
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Talán Tűzföldre
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Tűzföldre
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Wow
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Astaga ini sempurna
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Karena aku seniman
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Terima kasih To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Ini
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Ini memoarnya
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Ada berapa halaman
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Lebih dari dua kali lipat daripada yang diterbitkan
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Lebih dari dua kali lipat Itu untuk apa
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Untuk dapat uang lebih banyak
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Ini asuransi jiwaku Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Aku tak pernah paham soal politik kau benar
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Namun ini memberiku kesempatan untuk tetap hidup
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Kau mau ke mana
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Mungkin ke Tierra del Fuego
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ammazza oh
00:00:03.834 --> 00:00:05.042
Cazzo è perfetto
00:00:07.209 --> 00:00:10.000
È perché sono un artista Grazie Tò
00:00:12.375 --> 00:00:13.209
Tieni
00:00:14.084 --> 00:00:15.209
Questo è il memoriale
00:00:16.075 --> 00:00:18.002
Quante pagine sono
00:00:18.875 --> 00:00:20.834
Più del doppio di quelle pubblicate
00:00:20.917 --> 00:00:22.959
Più del doppio A che ti serve
00:00:24.002 --> 00:00:25.459
Ci vuoi fare altri soldi
00:00:26.025 --> 00:00:28.334
Questa è l'assicurazione sulla vita mia
00:00:28.417 --> 00:00:31.125
Di politica non ho mai capito un cazzo hai ragione tu
00:00:31.209 --> 00:00:34.542
Ma se m'è rimasta una possibilità di rimanè vivo è grazie a questo
00:00:35.075 --> 00:00:36.875
Dove te ne vai
00:00:37.075 --> 00:00:39.167
Forse alla Terra del Fuoco
00:00:39.667 --> 00:00:40.792
La Terra del Fuoco
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
驚いた
00:00:03.875 --> 00:00:05.005
バッチリだ
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
芸術家だから
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
助かるよ
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
これを
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
手記だ
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
何枚ある
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
公表分の2倍以上
00:00:20.833 --> 00:00:22.041
2倍以上
00:00:22.125 --> 00:00:22.875
なぜ
00:00:23.958 --> 00:00:25.583
カネになるのか
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
俺の保険なんだ
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
俺に政治はサッパリだ
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
だが これで死なずに済む
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
どこへ
00:00:37.075 --> 00:00:39.583
南米のフエゴ島
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
フエゴ島か
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
세상에
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
젠장 완벽하네
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
난 예술가니까
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
고마워 토니
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
받아
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
회고록이야
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
몇 장이나 돼
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
출판된 양의 2배 이상이야
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
2배 이상 이게 왜 필요해
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
돈을 더 벌려고
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
내 생명 보험이야 파비오
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
난 정치를 전혀 몰라 네 말이 옳아
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
하지만 이거로 살아남을 기회를 만드는 거야
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
어디로 갈 거야
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
어쩌면 티에라델푸에고
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
티에라델푸에고
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Wah
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Celaka nampak sempurna
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Sebab aku hebat
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Terima kasih
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Nah
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Ini memoirnya
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Ada berapa muka surat
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Dua kali lebih banyak daripada terbitan
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Dua kali lebih banyak Kenapa kau nak
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Nak buat duit lagi
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Ini insurans nyawa aku Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Betul aku tak faham apa apa tentang politik
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Tapi ini peluang aku untuk terus hidup
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Kau nak ke mana
00:00:37.708 --> 00:00:39.208
Mungkin Tierra del Fuego
00:00:39.708 --> 00:00:40.833
Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Jøss
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Faen det er perfekt
00:00:07.166 --> 00:00:09.958
Fordi jeg er kunstner Takk To'
00:00:12.291 --> 00:00:15.125
Her Dette er memoarene
00:00:16.625 --> 00:00:20.075
Hvor mange sider er det Dobbelt så mange som i den publiserte
00:00:20.833 --> 00:00:23.875
Dobbelt så mange Hva skal du med dem
00:00:23.958 --> 00:00:28.025
Tjene mer penger Dette er livsforsikringen min
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Jeg har aldri skjønt en dritt av politikk
00:00:31.125 --> 00:00:34.997
Nå har jeg muligheten til å holde meg i live
00:00:35.666 --> 00:00:37.666
Hvor drar du
00:00:37.075 --> 00:00:40.833
Kanskje til Tierra del Fuego Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Rany
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Jest kurwa idealny
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Bo jestem artystą
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Dzięki Toni
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Proszę
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
To dzienniki
00:00:16.625 --> 00:00:20.075
Ile mają stron Ponad dwa razy więcej niż opublikowano
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Dwa razy więcej Po co ci one
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Żeby zarobić więcej
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
To moje ubezpieczenie na życie
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Nigdy nie rozumiałem polityki masz rację
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Ale dzięki temu mam szansę przeżyć
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Dokąd pojedziesz
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Może na Ziemię Ognistą
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Na Ziemię Ognistą
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Caraças
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Foda se é perfeito
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Sou um artista
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Obrigado
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Toma
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
São as memórias
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Quantas páginas tem
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Mais do dobro das publicadas
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Mais do dobro Para que as queres
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Para ganhares dinheiro
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
É o meu seguro de vida Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Nunca percebi merda nenhuma de política Tens razão
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Mas isto dá me uma hipótese de sobreviver
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Para onde vais
00:00:37.708 --> 00:00:40.833
Talvez para a Terra do Fogo Para a Terra do Fogo
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Mamă
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Fir ar E perfect
00:00:07.333 --> 00:00:09.875
Fiindcă sunt artist Mulțumesc To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Poftim
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Sunt memoriile
00:00:16.666 --> 00:00:18.000
Câte pagini au
00:00:18.833 --> 00:00:20.075
Peste dublul celor publicate
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Atâtea La ce ți trebuie
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Ca să câștigi mai mult
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
E asigurarea mea de viață Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Așa e N am înțeles deloc politica
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
dar asta îmi dă șansa de a supraviețui
00:00:35.708 --> 00:00:36.791
Unde te duci
00:00:37.791 --> 00:00:39.166
Poate în Țara de Foc
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Țara de Foc
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ух ты
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Идеально сделано
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Я ведь художник
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Спасибо То
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Вот
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Это мемуары
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Сколько тут страниц
00:00:18.075 --> 00:00:20.075
В два раза больше опубликованного
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
В два раза Зачем они тебе
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Заработать денег
00:00:26.208 --> 00:00:27.666
Это моя страховка Фа
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Ты прав я ни черта не понимал в политике
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Но это мой шанс остаться в живых
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Куда поедешь
00:00:37.075 --> 00:00:39.541
Может на Огненную Землю
00:00:39.625 --> 00:00:40.833
Огненная Земля
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Carajo
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Es perfecto
00:00:07.458 --> 00:00:08.958
Porque soy un artista
00:00:09.041 --> 00:00:10.041
Gracias Toni
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Ten
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Es el memorial
00:00:16.075 --> 00:00:18.025
Cuántas páginas son
00:00:19.000 --> 00:00:20.075
Es el doble de lo que se publicó
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
En serio Para qué son
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Para ganar dinero
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Este es mi único seguro de vida Fa
00:00:28.333 --> 00:00:30.208
Nunca he entendido nada de política
00:00:30.291 --> 00:00:33.458
Pero si tengo alguna chance de seguir vivo es gracias a esto
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
A dónde irás
00:00:37.833 --> 00:00:39.583
Tal vez a Tierra del Fuego
00:00:39.666 --> 00:00:40.916
Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Jisses
00:00:03.833 --> 00:00:05.333
Jävlar Det är perfekt
00:00:07.208 --> 00:00:10.042
Det är för att jag är konstnär Tack Toni
00:00:12.333 --> 00:00:13.167
Här
00:00:14.083 --> 00:00:15.167
Det är memoarerna
00:00:16.667 --> 00:00:20.792
Hur många sidor är det Minst dubbelt så många som i tidningarna
00:00:20.875 --> 00:00:22.917
Dubbelt Vad ska du med dem till
00:00:23.958 --> 00:00:25.458
Tjäna mer pengar
00:00:26.025 --> 00:00:28.292
De är min livförsäkring
00:00:28.375 --> 00:00:31.998
Jag har aldrig förstått ett skit om politik
00:00:31.167 --> 00:00:33.005
Med de här kan jag hålla mig vid liv
00:00:35.708 --> 00:00:36.833
Vart ska du
00:00:37.792 --> 00:00:40.917
Kanske till Eldslandet Eldslandet
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
ให ตายเหอะ
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
แม ง โคตรเน ยน
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
ก ฉ นเป นศ ลป นน หว า
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
ขอบใจว ะโท
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
เอาน
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
น แหละบ นท กของเขา
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
ม ท งหมดก หน า
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
ม เก นสองเท าของท ถ กพ มพ ออกมา
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
เก นสองเท าเหรอ จะเอาไปทำอะไร
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
หร อจะใช หาเง นเพ ม
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
น ค อประก นช ว ตของฉ น ฟา
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
นายพ ดถ กท ว าฉ นแม งไม เข าใจเร องการเม อง
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
แต น จะทำให ฉ นม โอกาสรอดตาย
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
แล วนายจะไปไหน
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
อาจไปเต ยร ราเดลฟวยโก
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
เต ยร ราเดลฟวยโก
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Vay canına
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Yuh çok iyi olmuş
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Sanatçıyım da ondan
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Sağ ol To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Al
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Hatıratı
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Kaç sayfa var
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Yayımlananların en az iki misli
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
İki misli mi Sana niye lazım ki
00:00:23.958 --> 00:00:25.375
Para için mi
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Bu benim hayat sigortam Fabio
00:00:28.333 --> 00:00:33.458
Siyasete hiç kafam basmadı haklısın Ama bu bana hayatta kalma şansı veriyor
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Nereye gideceksin
00:00:37.075 --> 00:00:39.583
Tierra del Fuego'ya belki
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Tierra del Fuego
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Овва
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Дідько ідеально
00:00:07.166 --> 00:00:08.375
Бо я митець
00:00:08.958 --> 00:00:09.958
Дякую То
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Ось
00:00:14.041 --> 00:00:15.125
Це мемуари
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Скільки там сторінок
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Удвічі більше ніж опубліковано
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Удвічі більше Навіщо це тобі
00:00:23.958 --> 00:00:26.125
Щоб заробити більше грошей
00:00:26.208 --> 00:00:28.025
Це моя страховка життя Фабіо
00:00:28.333 --> 00:00:31.041
Я ніколи не знався на політиці ти маєш рацію
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Але це дає шанс вижити
00:00:35.666 --> 00:00:36.791
Куди ти
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Може на Вогняну Землю
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Вогняна Земля
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Chà
00:00:03.875 --> 00:00:05.291
Chết tiệt hoàn hảo quá
00:00:07.333 --> 00:00:08.958
Vì tôi là họa sĩ mà
00:00:09.041 --> 00:00:09.916
Cảm ơn To
00:00:12.291 --> 00:00:13.125
Này
00:00:14.083 --> 00:00:15.125
Đống hồi ký đấy
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Bao nhiêu trang đây
00:00:18.791 --> 00:00:20.075
Gấp đôi số trang đã xuất bản
00:00:20.833 --> 00:00:22.875
Gấp đôi à Cậu cần để làm gì
00:00:24.000 --> 00:00:25.375
Để kiếm thêm tiền à
00:00:26.208 --> 00:00:28.291
Thứ này sẽ bảo đảm tính mạng cho tôi Fabio
00:00:28.375 --> 00:00:31.041
Cậu nói đúng tôi chẳng hiểu gì về chính trị
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Nhưng thứ này sẽ cho tôi cơ hội sống
00:00:35.708 --> 00:00:36.791
Cậu định đi đâu
00:00:37.075 --> 00:00:39.166
Chắc là đến Tierra del Fuego
00:00:39.666 --> 00:00:40.833
Tierra del Fuego à
Available in 32 languages
Duration
42 seconds
Views
4
Timestamp in Movie
01:23:19
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.