To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Che merda. Roma in quegli anni era una festa. Papi, vescovi, artisti, delinquenti,politici, Rossi, Neri. C'era di tutto. E poi c'ero io, che volevo diventareil miglior pittore di Roma
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Fuckin' shithole
00:00:02.583 --> 00:00:04.333
In those days Rome was one big party
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Popes bishops artists criminals politicians commies fascists
00:00:08.542 --> 00:00:10.042
There were all kinds
00:00:10.125 --> 00:00:11.025
And then there was me
00:00:11.333 --> 00:00:13.292
I wanted to become the best painter in Rome
00:00:13.375 --> 00:00:15.833
You know it looks so good tonight
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ما أقذر المكان
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
آنذاك كانت روما أشبه بحفل كبير
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
الباباوات والأساقفة والرس امون والمجرمون والسياسيون والشيوعيون والفاشيون
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
كانت هناك كل الفئات
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
وثمة أنا
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
أردت أن أصير أفضل رس ام في روما
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hau kaka
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Orduan festa zen Erroma
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Apezpikuak artistak gaizkileak politikariak gorriak faxistak
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Denetarik zegoen
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Eta gero neu
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Erromako margolari onena izan nahi nuen
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Merda
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Roma llavors era una festa
00:00:04.417 --> 00:00:08.005
Papes bisbes artistes delinqüents polítics comunistes feixistes
00:00:08.583 --> 00:00:09.792
Hi havia de tot
00:00:09.875 --> 00:00:13.542
I després hi era jo que volia ser el millor pintor de Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
这地方真够烂的
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
那时候罗马就是一场盛大的派对
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
教皇 主教 艺术家 罪犯 政客 共产党人 法西斯分子
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
三教九流无所不有
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
而我 也在其中
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
我想成为罗马最厉害的画家
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kakva rupetina
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Rim je tada bio velika zabava
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Pape biskupi umjetnici kriminalci političari komunisti fašisti
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Nema koga nije bilo
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Pa tako i mene
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Htio sam postati najbolji slikar u Rimu
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
To je díra
00:00:02.042 --> 00:00:03.917
V Římě tou dobou probíhal mejdan
00:00:05.792 --> 00:00:09.075
Papežové biskupové umělci kriminálníci politici komouši fašouni Všichni
00:00:09.833 --> 00:00:11.005
A do toho já Chtěl jsem bejt nejlepším malířem v Římě
00:00:11.583 --> 00:00:14.583
Tohle město by se nevešlo na žádný plátno na světě
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Møghul
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Rom var en stor fest
00:00:04.417 --> 00:00:09.792
Paver biskopper kunstnere kriminelle politikere kommunister fascister
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Og så var der mig
00:00:11.083 --> 00:00:13.005
Jeg ville være den bedste maler i Rom
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Wat een hol
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Rome was één groot feest
00:00:04.417 --> 00:00:09.792
Met pausen bisschoppen kunstenaars boeven politici communisten fascisten
00:00:09.875 --> 00:00:13.005
En met mij Ik wilde de beste schilder van Rome worden
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Kauhea läävä
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
Silloin Roomassa riehuivat
00:00:04.417 --> 00:00:08.417
paavit piispat taiteilijat rikolliset poliitikot kommarit ja fasistit
00:00:08.005 --> 00:00:11.000
Siellä oli kaikkea ja siellä olin minäkin
00:00:11.083 --> 00:00:14.042
Halusin tulla Rooman parhaaksi maalariksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Quelle merde
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
À Rome tout était possible
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Papes évêques artistes délinquants communistes fascistes
00:00:08.542 --> 00:00:09.667
Il y avait de tout
00:00:09.075 --> 00:00:13.583
Et il y avait moi Je voulais devenir le meilleur peintre de Rome
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Vaia corte
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Entón Roma era unha festa
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Papas bispos artistas políticos delincuentes vermellos fachas
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Había de todo
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
E aí estaba eu
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Quería ser o mellor pintor de Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
So eine Scheiße
00:00:02.583 --> 00:00:06.875
Rom war eine einzige große Party Päpste Bischöfe Künstler Gauner
00:00:06.958 --> 00:00:09.792
Politiker Kommunisten Faschisten Es gab alles
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Und es gab mich
00:00:11.083 --> 00:00:13.542
Ich wollte der beste Maler Roms werden
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Τι αχούρι
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Όλη η Ρώμη γλεντούσε
00:00:04.417 --> 00:00:09.792
Πάπες ιερείς καλλιτέχνες εγκληματίες πολιτικοί κομμουνιστές φασίστες Όλοι
00:00:09.875 --> 00:00:13.458
Κι εγώ πάλι ήθελα να γίνω ο καλύτερος ζωγράφος στη Ρώμη
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
איזה חור
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
רומא הייתה אז כמו מסיבה אחת גדולה
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
אפיפיורים בישופים אומנים פושעים פוליטיקאים קומוניסטים פשיסטים
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
היה בה מהכול
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
וגם אני הייתי שם
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
רציתי להיות הצייר הכי טוב ברומא
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ezt a putrit
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Róma kész kavalkád volt
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Pápák püspökök művészek bűnözők politikusok komcsik fasiszták
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Volt ott minden
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
És ott voltam én
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Róma legjobb festőjévé akartam válni
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Sungguh kumuh
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Kala itu Roma sangat ramai
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Ada paus uskup seniman penjahat politisi kaum komunis dan kaum fasis
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Ada semua kalangan
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Lalu ada aku
00:00:11.083 --> 00:00:13.583
Aku ingin menjadi pelukis terbaik di Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Che merda
00:00:02.583 --> 00:00:04.333
Roma in quegli anni era una festa
00:00:04.417 --> 00:00:09.000
Papi vescovi artisti delinquenti politici Rossi Neri C'era di tutto
00:00:09.917 --> 00:00:13.025
E poi c'ero io che volevo diventare il miglior pittore di Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
豚小屋だな
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
あらゆる人がいた
00:00:04.417 --> 00:00:09.792
教皇 司教 芸術家 犯罪者 政治家 共産主義 ファシスト
00:00:09.875 --> 00:00:13.667
俺はローマ最高の 画家を目指した
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
진짜 거지 소굴이네
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
당시 로마는 하나의 거대한 파티였지
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
교황 주교 예술가 범죄자 정치인 공산주의자 파시스트
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
없는 게 없었어
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
그리고 내가 있었지
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
난 로마 최고의 화가가 되고 싶었어
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Buruknya
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Ketika itu Rom macam parti
00:00:04.417 --> 00:00:08.417
Paus biskop pelukis penjenayah ahli politik komunis fasis
00:00:08.005 --> 00:00:09.833
Semua jenis orang ada
00:00:09.917 --> 00:00:11.000
Kemudian ada aku
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Aku nak jadi pelukis terbaik di Rom
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
For et møkkasted
00:00:02.583 --> 00:00:04.333
Roma var som en stor fest
00:00:04.417 --> 00:00:09.000
Paver biskoper kunstnere kriminelle politikere kommunister fascister
00:00:09.083 --> 00:00:13.708
Og så var det meg Jeg ville bli den beste maleren i Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Co za syf
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Rzym był jedną wielką imprezą
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Papieże biskupi artyści przestępcy politycy komuniści faszyści
00:00:08.542 --> 00:00:11.000
Ludzie różnego pokroju I byłem też ja
00:00:11.083 --> 00:00:13.708
Chciałem zostać najlepszym malarzem w Rzymie
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Que merda
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
Nessa época Roma era uma festa
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Papas bispos artistas delinquentes políticos comunas fascistas
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Havia de tudo
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
E eu
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
que queria ser o melhor pintor de Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ce văgăună
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
Atunci la Roma se chefuia
00:00:04.417 --> 00:00:08.005
Papi episcopi artiști infractori politicieni comuniști fasciști
00:00:08.583 --> 00:00:09.792
Erau de tot felul
00:00:09.875 --> 00:00:13.458
Mai eram și eu Voiam să devin cel mai bun pictor din Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ну и дыра
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Рим в те годы пестрел
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
епископы художники уголовники политики коммунисты фашисты
00:00:08.542 --> 00:00:09.075
кого только не было
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
И я
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Я хотел стать лучшим художником Рима
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Qué mierda
00:00:02.583 --> 00:00:04.333
Roma en esos años era una fiesta
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
Papas obispos artistas criminales políticos comunistas fascistas
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
Había de todo
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
Y luego estaba yo
00:00:11.083 --> 00:00:13.542
Quería ser el mejor pintor de Roma
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Vilket kyffe
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
Rom var en enda stor fest då
00:00:04.417 --> 00:00:07.000
Påvar biskopar konstnärer brottslingar
00:00:07.083 --> 00:00:09.875
politiker kommunister fascister Alla var där
00:00:09.958 --> 00:00:13.542
Och jag var där Jag ville bli den bästa målaren i Rom
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
ห วยแตกชะม ด
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
ในช วงเวลาน น โรมเหม อนปาร ต ใหญ
00:00:04.417 --> 00:00:08.458
พระส นตะปาปา บ ชอป ศ ลป น อาชญากร น กการเม อง คอมม วน สต ฟาสซ สต
00:00:08.542 --> 00:00:09.792
ท น ม คนท กประเภท
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
แล วก ม ผม
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
ผมอยากเป นจ ตรกรม อหน งของกร งโรม
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Ne boktan yer be
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
O zaman Roma şenlik alanıydı
00:00:04.417 --> 00:00:08.005
Papası piskoposu ressamı suçlusu politikacısı komünisti faşisti
00:00:08.583 --> 00:00:09.792
Her türlüsü vardı
00:00:09.875 --> 00:00:13.458
Bir de ben vardım Roma'nın en iyi ressamı olmak istiyordum
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Яка діра
00:00:02.667 --> 00:00:04.333
Тоді Рим був суцільною гулянкою
00:00:04.417 --> 00:00:08.375
Папи єпископи митці злочинці політики комуністи фашисти
00:00:08.458 --> 00:00:09.792
Усякого було вдосталь
00:00:09.875 --> 00:00:11.000
І був я
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Я хотів стати найкращим малярем у Римі
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Cái chuồng lợn gì đây
00:00:02.625 --> 00:00:04.333
Hồi đó Rome là bữa tiệc khổng lồ
00:00:04.417 --> 00:00:09.075
Giáo hoàng giám mục nghệ sĩ tội phạm chính khách cộng sản phát xít Đủ kiểu
00:00:09.833 --> 00:00:11.000
Và trong đó có tôi
00:00:11.083 --> 00:00:13.458
Tôi muốn trở thành họa sĩ số một ở Rome
Available in 32 languages
Duration
15 seconds
Views
5
Timestamp in Movie
00:03:14
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.