To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Con la crema, per me. Un cornettino con la crema. Pure un Quaresimale. Lo dicevo ioche eri più ladro che artista. Come fai ad averlo? L'autoritratto del Bernini.Dove l'hai rubato? È una copia. -È una copia?-È una copia. È perfetta. -Dove l'hai trovata, scusa?-Ma che ho trovato? L'ho fatta io. Eh. -Non ci credo.-E non ci credere. -Ho capito. L'originale dove l'hai visto?-In questo libro
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.792
Make mine cream filled
00:00:03.005 --> 00:00:05.025
A croissant with cream
00:00:05.334 --> 00:00:07.375
Or a quaresimale
00:00:07.459 --> 00:00:10.042
I knew you were more of a thief than an artist
00:00:11.709 --> 00:00:13.084
How did you get this one
00:00:15.667 --> 00:00:17.167
Bernini's self portrait
00:00:17.025 --> 00:00:18.667
How did you get it
00:00:19.709 --> 00:00:20.667
It's a copy
00:00:21.334 --> 00:00:23.005
A copy It's a copy
00:00:24.292 --> 00:00:25.075
It's perfect
00:00:26.025 --> 00:00:27.375
Where did you find it
00:00:27.875 --> 00:00:29.292
What do you mean I made it
00:00:31.167 --> 00:00:32.125
I did
00:00:32.075 --> 00:00:34.709
I don't believe you Suit yourself
00:00:34.792 --> 00:00:38.125
Where did you see the original In this book over here
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
أريده بالقشدة
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
كرواسون محشو بالقشدة
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
أو خبز الـ بريوش
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
قلت لك إنك أقرب إلى لص من رس ام
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
كيف حصلت على هذه
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
لوحة برنيني الذاتية
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
كيف حصلت عليها
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
إنها مقل دة
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
مقل دة مقل دة
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
إنها ممتازة أين وجدتها
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
وجدتها لا بل رسمتها بنفسي
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
أجل
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
لا أصد ق كما يحلو لك
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
حسن ا أين رأيت اللوحة الأصلية في هذا الكتاب
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Niretzat kremazkoa
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Kremazko croissant bat
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Edo brioche bat
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Banekien artista baino lapurra zinela
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Nola lortu duzu hau
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Berniniren autorretratua
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Nondik atera duzu
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Kopia bat da
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Kopia bat Kopia bat
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Ezin hobea da Non aurkitu duzu
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Aurkitu Neuk egin dut
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Bai
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Bai zera Ba tira
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Ados Non ikusi zenuen originala Liburu honetan
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
El meu amb crema
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Un croissant de crema
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
O unes galetes
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Ja deia jo que eres més lladre que artista
00:00:11.834 --> 00:00:13.167
D'on l'has tret
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
L'autoretrat de Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:18.792
D'on l'has robat
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
És una còpia
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Una còpia Una còpia
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
És perfecta On l'has trobat
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Trobat L'he fet jo
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Sí
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
No et crec No em creguis
00:00:34.917 --> 00:00:38.334
Escolta on has vist l'original En aquest llibre
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
给我带奶油的
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
一个奶油牛角包
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
或者一个杏仁饼也行
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
我说过你更像贼 不像画家
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
这东西你怎么弄来的
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
贝尔尼尼的自画像
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
你怎么弄到的
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
是复制品
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
复制品 复制品
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
太完美了 你在哪儿找到的
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
找到 不 是我画的
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
真的
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
我才不信 随你便
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
行吧 原作你在哪里见的 在这本书里
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Meni sa šlagom
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Kroasan sa šlagom
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Ili brioš
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Rekla sam ti više si lopov nego umjetnik
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Otkud ti ovo
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Berninijev autoportret
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Otkud ti
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
To je kopija
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Kopija Da
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Savršena je Gdje si je pronašao
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Nisam je pronašao moja je
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Da
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Nema šanse Kako želiš
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
A gdje si vidio original U ovoj knjizi
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Se šlehačkou
00:00:03.625 --> 00:00:04.875
Ten croissant
00:00:06.167 --> 00:00:07.417
Nebo mandlový sušenky
00:00:07.005 --> 00:00:09.833
Jsi spíš zloděj než umělec to je jistý
00:00:11.833 --> 00:00:12.917
Kdes k tomu přišel
00:00:15.792 --> 00:00:17.025
Berniniho autoportrét
00:00:17.333 --> 00:00:18.458
Kde jsi ho vzal
00:00:19.075 --> 00:00:20.075
Je to kopie
00:00:21.417 --> 00:00:22.208
Kopie
00:00:22.292 --> 00:00:23.125
Jo kopie
00:00:24.375 --> 00:00:25.625
Je dokonalá
00:00:26.375 --> 00:00:27.625
Promiň kdes ji našel
00:00:27.708 --> 00:00:29.375
Jak našel Namaloval
00:00:31.208 --> 00:00:32.002
Jo
00:00:32.875 --> 00:00:33.625
Nevěřím
00:00:34.125 --> 00:00:34.833
Tak nevěř
00:00:34.917 --> 00:00:36.583
Nechápu Kdes viděl originál
00:00:36.667 --> 00:00:37.075
No v týhle knížce
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Med creme til mig
00:00:03.583 --> 00:00:05.291
En croissant med creme
00:00:06.166 --> 00:00:07.375
Eller en tebolle
00:00:07.458 --> 00:00:10.000
Du er jo mere en tyv end en kunstner
00:00:11.075 --> 00:00:13.041
Hvor har du det fra
00:00:15.075 --> 00:00:18.075
Berninis selvportræt Hvor har du det fra
00:00:19.666 --> 00:00:20.708
Det er en kopi
00:00:21.416 --> 00:00:23.416
En kopi En kopi
00:00:24.333 --> 00:00:29.333
Det er perfekt Hvor har du fundet det Fundet Jeg har lavet det
00:00:31.125 --> 00:00:32.997
Ja
00:00:32.833 --> 00:00:34.791
Det er løgn Tror hvad du vil
00:00:34.875 --> 00:00:38.025
Hvor har du set originalen I bogen her
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Met room
00:00:03.667 --> 00:00:07.459
Een croissantje met room Of een brioche
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Je bent meer dief dan kunstenaar
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Hoe kom je hieraan
00:00:15.834 --> 00:00:18.075
Bernini's zelfportret Hoe kom je eraan
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Het is een kopie
00:00:21.459 --> 00:00:23.375
Een kopie Ja
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Hij is perfect Waar heb je 'm gevonden
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Ik heb 'm gemaakt
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Echt niet Dan niet
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Waar was het origineel In dit boek
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Otan kermalla
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Kermatäytteinen croissantti
00:00:06.209 --> 00:00:10.042
Tai briossi Olet ennemminkin varas kuin taiteilija
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Mistä sait tämän
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Berninin omakuva
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Mistä sait tämän
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Se on kopio
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Niinkö Niin
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Se on täydellinen Mistä löysit sen
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Minä tein sen
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Niin
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Etkä tehnyt Usko pois
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Missä näit alkuperäisen Tässä kirjassa
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
À la crème pour moi
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Un cornetto à la crème
00:00:06.209 --> 00:00:07.375
Et un biscotto
00:00:07.459 --> 00:00:10.084
T'es décidément plus voleur qu'artiste
00:00:11.834 --> 00:00:13.125
Où tu l'as trouvé
00:00:15.834 --> 00:00:18.834
L'autoportrait du Bernin À qui tu l'as volé
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
C'est une copie
00:00:21.459 --> 00:00:23.459
Une copie Oui
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Elle est parfaite Tu l'as trouvée où
00:00:27.792 --> 00:00:30.000
Je l'ai faite moi même
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Si
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Je ne te crois pas Tant pis
00:00:34.917 --> 00:00:38.292
T'as eu accès à l'original Dans ce livre
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
O meu de crema
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Un croissant de crema
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Ou un boliño
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Xa dicía eu máis ladrón ca artista
00:00:11.834 --> 00:00:13.125
Como tes isto
00:00:15.075 --> 00:00:17.292
O autorretrato de Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Como o tes
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
É unha copia
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Unha copia Unha copia
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
É perfecta Onde a atopaches
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Atopar Fíxena eu
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Si
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Non te creo Non me creas
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Vale e onde viches o orixinal Neste libro
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Für mich mit Creme
00:00:03.584 --> 00:00:05.375
Ein Hörnchen mit Cremefüllung
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Oder ein Quaresimale
00:00:07.542 --> 00:00:10.125
Ich wusste es du bist mehr Dieb als Künstler
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Woher hast du das
00:00:15.834 --> 00:00:18.075
Berninis Selbstporträt Wo hast du das gestohlen
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Ist 'ne Kopie
00:00:21.459 --> 00:00:23.459
Eine Kopie Eine Kopie
00:00:24.417 --> 00:00:29.417
Sie ist perfekt Wo hast du die gefunden Gefunden Die ist von mir
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ja
00:00:32.792 --> 00:00:34.875
Glaub ich nicht Dann halt nicht
00:00:34.959 --> 00:00:38.025
Ok Wo hast du das Original gesehen In diesem Buch
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Εγώ το θέλω με κρέμα
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Ένα κρουασάν με κρέμα
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Ή ένα μπριός
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Είσαι πιο πολύ κλέφτης παρά καλλιτέχνης
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Πού το βρήκες αυτό
00:00:15.834 --> 00:00:18.075
Η αυτοπροσωπογραφία του Μπερνίνι Πού τη βρήκες
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Είναι αντίγραφο
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Αντίγραφο Ναι αντίγραφο
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Είναι τέλειο Και πού το βρήκες
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Τι εννοείς Εγώ το έφτιαξα
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ναι
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Αποκλείεται Όπως νομίζεις
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Και πού είδες το πρωτότυπο Σ' αυτό εδώ το βιβλίο
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
אני רוצה עם קרם שמנת
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
קרואסון במילוי קרם שמנת
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
או בריוש
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
אמרתי לך שאתה יותר גנב מאשר אומן
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
איך השגת את הזה
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
הדיוקן העצמי של ברניני
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
איך השגת אותו
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
זה העתק
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
העתק העתק
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
הוא מושלם איפה מצאת אותו
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
לא מצאתי אותו ציירתי אותו
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
כן
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
אין מצב מה שתגידי
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
טוב אז איפה ראית את המקור בספר הזה
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Én vaníliásat kérek
00:00:03.542 --> 00:00:05.025
Vaníliakrémes croissant t
00:00:06.084 --> 00:00:07.292
Vagy egy brióst
00:00:07.375 --> 00:00:10.042
Mondtam hogy inkább vagy tolvaj mint művész
00:00:11.709 --> 00:00:12.959
Ezt hol szerezted
00:00:15.709 --> 00:00:17.167
Bernini önarcképét
00:00:17.025 --> 00:00:18.625
Hogy jutottál hozzá
00:00:19.625 --> 00:00:20.667
Az másolat
00:00:21.334 --> 00:00:23.292
Másolat Másolat
00:00:24.292 --> 00:00:27.584
Tökéletes Hol találtad
00:00:27.667 --> 00:00:29.292
Találtam Én festettem
00:00:31.084 --> 00:00:32.000
Igen
00:00:32.075 --> 00:00:34.709
Nem hiszek neked A te dolgod
00:00:34.792 --> 00:00:38.125
Jó Hol láttad az eredetit Ebben a könyvben
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Dengan krim
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Kroisan isi krim
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Atau brios
00:00:07.542 --> 00:00:10.025
Sudah kubilang kau lebih seperti pencuri daripada seniman
00:00:11.834 --> 00:00:13.209
Bagaimana kau dapatkan ini
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Potret diri Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:18.875
Bagaimana kau dapatkan ini
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Itu salinan
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Salinan Salinan
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Ini sempurna Di mana kau menemukannya
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Tidak aku melukisnya
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ya
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Mustahil Terserah kau saja
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Benar Di mana kau melihat aslinya Dalam buku ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Con la crema per me
00:00:02.959 --> 00:00:04.334
Un cornettino con la crema
00:00:04.834 --> 00:00:06.875
Pure un Quaresimale
00:00:06.959 --> 00:00:09.334
Lo dicevo io che eri più ladro che artista
00:00:11.209 --> 00:00:12.375
Come fai ad averlo
00:00:15.167 --> 00:00:18.125
L'autoritratto del Bernini Dove l'hai rubato
00:00:19.002 --> 00:00:20.167
È una copia
00:00:20.875 --> 00:00:22.625
È una copia È una copia
00:00:23.792 --> 00:00:25.000
È perfetta
00:00:25.625 --> 00:00:28.792
Dove l'hai trovata scusa Ma che ho trovato L'ho fatta io
00:00:30.542 --> 00:00:31.375
Eh
00:00:32.292 --> 00:00:34.003
Non ci credo E non ci credere
00:00:34.167 --> 00:00:37.209
Ho capito L'originale dove l'hai visto In questo libro
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
クリーム入りで
00:00:03.667 --> 00:00:07.459
クロワッサンだよ それかビスコッティ
00:00:07.542 --> 00:00:10.025
やっぱり芸術家より泥棒ね
00:00:11.834 --> 00:00:13.292
これをどこで
00:00:15.834 --> 00:00:18.959
ベルニーニの自画像が なぜここに
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
贋作だ
00:00:21.459 --> 00:00:22.334
贋作
00:00:22.417 --> 00:00:23.417
ああ
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
完璧だわ これをどこで
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
俺が描いた
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
本当さ
00:00:32.792 --> 00:00:33.584
信じない
00:00:33.667 --> 00:00:34.834
ご勝手に
00:00:34.917 --> 00:00:36.709
原画を見たの
00:00:36.792 --> 00:00:38.025
この本だよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
난 크림으로 부탁해
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
크림이 든 크루아상
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
아니면 브리오슈
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
내가 그랬지 당신은 화가보다 도둑에 가까워
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
이거 어디서 났어
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
베르니니가 그린 자화상
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
이거 어디서 난 거야
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
모사본이야
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
모사본 그래
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
완벽해 어디서 찾았어
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
'찾아' 아니야 내가 그렸어
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
진짜야
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
말도 안 돼 맘대로 생각해
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
그래 원본은 어디서 봤는데 이 책에서
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Berkrim untuk aku
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Croissant berkrim
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Atau brioche
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Aku dah cakap kau pencuri bukan artis
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Mana kau dapat ini
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Potret diri Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Mana kau dapat
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Itu salinan
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Salinan Salinan
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Salinan yang sempurna Mana kau jumpa
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Jumpa Tak aku lukis
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ya
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Tak mungkin Suka hati kau
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Okey Mana kau tengok lukisan asal Dalam buku ini
00:00:01.000 --> 00:00:06.125
Jeg tar en med krem En croissant med kremfyll
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Eller en brioche
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Jeg sa jo at du er mer tyv enn kunstner
00:00:11.667 --> 00:00:13.292
Hvor fikk du tak i det
00:00:15.834 --> 00:00:18.075
Berninis selvportrett Hvor fikk du tak i det
00:00:19.075 --> 00:00:21.375
Det er en kopi
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
En kopi En kopi
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Det er perfekt Hvor fant du det
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Fant det Jeg malte det
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ja
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Aldri i livet Som du vil
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Hvor så du originalen I denne boken
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Dla mnie z kremem
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Croissant z kremem
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Albo brioszka
00:00:07.542 --> 00:00:10.167
Mówiłam że jesteś złodziejem a nie artystą
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Skąd to wytrzasnąłeś
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Autoportret Berniniego
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Skąd go wziąłeś
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
To kopia
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Kopia Kopia
00:00:24.417 --> 00:00:29.417
Jest idealna Gdzie ją znalazłeś Znalazłem Nie namalowałem ją
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Tak
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Nie wierzę ci Twoja sprawa
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Jasne Gdzie widziałeś oryginał W tej książce
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Com creme para mim
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Um cornettino com creme
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Ou um quaresimale
00:00:07.542 --> 00:00:10.084
Eu bem dizia és mais ladrão do que artista
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Como arranjaste isto
00:00:15.075 --> 00:00:17.292
O autorretrato do Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Onde o roubaste
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
É uma cópia
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
É uma cópia É
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
É perfeita Onde a encontraste
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Onde a encontrei Fi la eu
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Sim
00:00:32.834 --> 00:00:34.917
Não acredito Então não acredites
00:00:35.000 --> 00:00:38.025
Onde viste o original Neste livro
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Pentru mine cu cremă
00:00:03.625 --> 00:00:07.417
Un croasant umplut cu cremă sau un biscuit cu migdale
00:00:07.005 --> 00:00:10.000
Ți am spus Ești mai mult hoț decât artist
00:00:11.792 --> 00:00:13.042
De unde ai ăsta
00:00:15.708 --> 00:00:17.025
Autoportretul lui Bernini
00:00:17.333 --> 00:00:18.708
De unde îl ai
00:00:19.708 --> 00:00:20.075
E o copie
00:00:21.417 --> 00:00:23.417
O copie O copie
00:00:24.375 --> 00:00:27.667
E perfectă Unde ai găsit o
00:00:27.075 --> 00:00:29.375
Poftim Nu eu am făcut o
00:00:31.167 --> 00:00:32.000
Da
00:00:32.833 --> 00:00:34.792
Nu te cred Treaba ta
00:00:34.875 --> 00:00:38.208
Bine Unde ai văzut originalul În cartea asta
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Мне со сливками
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Круассан со сливками
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Или бриошь
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Я же говорила что ты вор а не художник
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Откуда это у тебя
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Автопортрет Бернини
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Откуда он у тебя
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Это копия
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Копия Копия
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Она идеальна Где ты ее нашел
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Нашел Я ее написал
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Да
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Да брось Как скажешь
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Где ты видел оригинал В этой книге
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Con crema para mí
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Un cornettino con crema
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
O un quaresimale
00:00:07.542 --> 00:00:10.125
Sabía que eras más un ladrón que un artista
00:00:11.834 --> 00:00:13.167
Cómo lo conseguiste
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
El autorretrato de Bernini
00:00:17.375 --> 00:00:19.000
Por qué lo tienes
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Es una copia
00:00:21.459 --> 00:00:23.667
Una copia Una copia
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Es perfecta En dónde la encontraste
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Cómo que dónde Yo la hice
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Sí
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
No te creo Pues no me creas
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Y el original dónde lo viste En un libro
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Med vaniljkräm till mig
00:00:03.625 --> 00:00:05.375
En cornetto med vaniljkräm
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Eller en mandelkaka
00:00:07.542 --> 00:00:10.084
Jag sa ju att du är mer tjuv än konstnär
00:00:11.075 --> 00:00:13.167
Hur fick du tag på det
00:00:15.075 --> 00:00:18.075
Berninis självporträtt Hur fick du tag på det
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Det är en kopia
00:00:21.459 --> 00:00:23.459
En kopia En kopia
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Den är perfekt Var hittade du den
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Va Jag har målat den
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ja
00:00:32.917 --> 00:00:34.834
Jag tror dig inte Som du vill
00:00:34.917 --> 00:00:38.334
Okej Var såg du originalet I den här boken
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ขอไส คร มนะ
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
คร วซ องไส คร ม
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
ไม ก บร ยอช
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
ก บอกแล ว ค ณเหม อนโจรมากกว าศ ลป น
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
ไปได ภาพน มาย งไง
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
ภาพเหม อนท แบร น น วาดต วเอง
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
ค ณไปเอามาจากไหน
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
น นวาดเล ยนแบบ
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
เล ยนแบบเหรอ เล ยนแบบ
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
ม นเป ะมาก ค ณไปหามาจากไหน
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
หา อะไรล ะ ผมวาดเอง
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
อ ม
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
ไม จร งใช ไหม ไม เช อก ตามใจ
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
จร งส ค ณไปเห นของจร งท ไหน ในหน งส อเล มน ไง
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Benimki kremalı olsun
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Kremalı kruvasan
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Ya da çörek
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Demiştim ressam değil hırsızsın sen
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Nereden buldun bunu
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Bernini'nin otoportresi
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Nereden buldun
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Reprodüksiyon o
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Reprodüksiyon mu Reprodüksiyon
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Muhteşemmiş Nereden buldun
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Bulmak mı Ben yaptım
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Evet
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Hadi oradan İnanmazsan inanma
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Peki Aslını nerede gördün Şu kitapta vardı
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Мені з кремом
00:00:03.667 --> 00:00:05.375
Круасан із кремом
00:00:06.209 --> 00:00:07.459
Або бріош
00:00:07.542 --> 00:00:10.042
Я ж казала ти більше злодій ніж митець
00:00:11.834 --> 00:00:13.084
Як ти це дістав
00:00:15.834 --> 00:00:17.292
Автопортрет Берніні
00:00:17.375 --> 00:00:18.075
Як ти це дістав
00:00:19.075 --> 00:00:20.792
Це копія
00:00:21.459 --> 00:00:23.417
Копія Копія
00:00:24.417 --> 00:00:27.709
Вона ідеальна Де ти її знайшов
00:00:27.792 --> 00:00:29.417
Знайшов Ні я її зробив
00:00:31.209 --> 00:00:32.125
Ага
00:00:32.875 --> 00:00:34.834
Не вірю Як хочеш
00:00:34.917 --> 00:00:38.025
Гаразд Де ти бачив оригінал У цій книзі
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bánh của anh thêm kem nhé
00:00:03.625 --> 00:00:05.333
Một bánh sừng bò nhân kem
00:00:06.083 --> 00:00:07.375
Hoặc là bánh mì hoa cúc
00:00:07.458 --> 00:00:10.000
Đã bảo mà anh giống trộm hơn là họa sĩ
00:00:11.075 --> 00:00:13.083
Anh lấy bức này ở đâu
00:00:15.708 --> 00:00:17.025
Bức chân dung của Bernini đây này
00:00:17.333 --> 00:00:18.075
Anh lấy bức này ở đâu
00:00:19.708 --> 00:00:20.075
Tranh chép đấy
00:00:21.458 --> 00:00:23.417
Tranh chép á Tranh chép đấy
00:00:24.375 --> 00:00:29.375
Hoàn hảo quá Anh kiếm đâu ra thế Kiếm đâu ra á Không anh vẽ mà
00:00:31.167 --> 00:00:32.000
Thật mà
00:00:32.875 --> 00:00:34.792
Anh đùa hả Tùy em thôi
00:00:34.875 --> 00:00:38.025
Ừ Thế anh xem tranh gốc ở đâu Trong cuốn sách này
Available in 32 languages
Duration
39 seconds
Views
8
Timestamp in Movie
00:09:53
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.