To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
E perché dovrei fà 'sta cosa? Perché dobbiamo salvare la vitaal presidente. Non è ovvio? Certo. L'ultimo comunicato era il sei,il suo deve essere il sette. Mi raccomando. "Alla moda." Che simpatico
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
And why should I do this for you
00:00:02.541 --> 00:00:05.166
Because we need to save the life of the president
00:00:05.025 --> 00:00:06.875
Isn't it obvious
00:00:07.075 --> 00:00:08.666
Yeah sure
00:00:10.041 --> 00:00:13.625
The last statement was number six so yours has to be number seven
00:00:13.708 --> 00:00:14.875
Don't forget
00:00:17.998 --> 00:00:18.416
Fashionable
00:00:19.916 --> 00:00:21.000
Guy's a comedian
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ولماذا قد أفعل هذا
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
لأننا يجب أن ننقذ حياة الرئيس
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
أليس هذا واضح ا
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
بالطبع
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
كان البيان الأخير هو السادس يجب أن يكون بيانك هو السابع
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
لا تنس
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
عصري
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
إنه طريف
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Eta zergatik egingo dut
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Presidentea salbatu behar dugulako
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Ez al da nabaria
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Jakina
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Azken adierazpena seigarrena zen Hau zazpigarrena
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Ez ahaztu
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Modakoa
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Xelebrea
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Per què ho hauria de fer
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Per salvar la vida del president
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
No és evident
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Esclar
00:00:10.167 --> 00:00:13.709
L'últim comunicat ha estat el sisè aquest ha de ser el setè
00:00:13.792 --> 00:00:14.917
No ho oblidi
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
De moda
00:00:20.167 --> 00:00:21.084
Que graciós
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
我为什么要这么做
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
因为我们必须救总统的命
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
这不是很明显吗
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
当然
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
上一份是六号 你这份必须是七号
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
别忘了
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
时髦
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
有趣的家伙
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Zašto bih ovo učinio
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Jer moramo spasiti predsjednikov život
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Nije li očito
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Naravno
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Posljednja je izjava broj šest Vaša mora biti broj sedam
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Ne zaboravite
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Moderno kaže
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Smiješan tip
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
No a proč bych to měl udělat
00:00:02.583 --> 00:00:05.292
Chceme zachránit předsedův život Není to zřejmé
00:00:07.833 --> 00:00:08.708
Jasně
00:00:10.125 --> 00:00:14.417
Poslední mělo číslo 6 to vaše prohlášení bude mít sedmičku
00:00:17.167 --> 00:00:18.792
Že je to v módě Sympaťák
00:00:01.000 --> 00:00:05.208
Og hvorfor skulle jeg gøre det Vi må redde formandens liv
00:00:05.292 --> 00:00:08.708
Det er vel åbenlyst Selvfølgelig
00:00:10.167 --> 00:00:14.875
Den sidste erklæring var nummer seks De laver nummer syv Glem det ikke
00:00:17.167 --> 00:00:18.375
Moderigtige
00:00:20.002 --> 00:00:21.002
Vittig fyr
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Waarom zou ik dit doen
00:00:02.666 --> 00:00:06.583
Om de partijvoorzitter te redden Dat is toch duidelijk
00:00:07.833 --> 00:00:08.791
Ja
00:00:10.208 --> 00:00:14.958
Het laatste communiqué was nummer zes U maakt nummer zeven Niet vergeten
00:00:17.025 --> 00:00:18.375
'Hip'
00:00:20.125 --> 00:00:21.125
Grappig
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Miksi tekisin tämän
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Koska pelastamme presidentin hengen
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Eikö se ole selvää
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Tietysti
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Viimeisin lausunto oli kuudes Tämän pitää olla seitsemäs
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Älkää unohtako
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Muodikas
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Hauska tyyppi
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Et pourquoi je ferais ça
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Pour sauver le président du parti
00:00:05.334 --> 00:00:06.709
C'est évident non
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
D'accord
00:00:10.084 --> 00:00:13.709
Le dernier communiqué était le 6 Le vôtre sera le 7
00:00:13.792 --> 00:00:14.917
Je compte sur vous
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
C'est la mode
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Il me fait rire
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Por que debería facelo
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Para salvar a vida do presidente
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Non é obvio
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Claro
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
O último comunicado foi o sexto Este será o sétimo
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Lémbreo
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
A moda
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Simpático
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Warum sollte ich das tun
00:00:02.625 --> 00:00:06.709
Um das Leben des Vorsitzenden zu retten Ist das nicht offensichtlich
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Natürlich
00:00:10.167 --> 00:00:14.959
Das letzte Kommuniqué war Nummer sechs Ihres wird Nummer sieben Nicht vergessen
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Modisch
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Witzbold
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Και γιατί να το κάνω αυτό
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Γιατί πρέπει να σώσουμε τη ζωή του προέδρου
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Δεν το βλέπεις
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Φυσικά
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Η τελευταία ήταν η έκτη Η δική σου θα είναι η έβδομη
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Μην το ξεχάσεις
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Μοδάτο
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Αστείος τύπος
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
ולמה שאעשה את זה
00:00:02.625 --> 00:00:06.667
כי אנחנו צריכים להציל את החיים של ראש המפלגה זה לא ברור
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
כמובן
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
ההצהרה האחרונה הייתה מספר שש שלך תהיה מספר שבע
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
אל תשכח
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
אופנתי
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
טיפוס מצחיק
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
És miért csináljam meg
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Mert meg kell mentenünk az elnök életét
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Nem egyértelmű
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
De az
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
A hatodik volt az utolsó nyilatkozat A magáé a hetedik
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
El ne felejtse
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Divatos
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Vicces egy alak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Mengapa aku harus melakukan ini
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Karena kita harus menyelamatkan nyawa presiden
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Bukankah sudah jelas
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Tentu saja
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Pernyataan terakhir itu nomor enam Pernyataan darimu harus nomor tujuh
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Jangan sampai lupa
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Modis
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Pria lucu
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
E perché dovrei fà 'sta cosa
00:00:02.075 --> 00:00:06.625
Perché dobbiamo salvare la vita al presidente Non è ovvio
00:00:07.917 --> 00:00:08.875
Certo
00:00:10.209 --> 00:00:13.792
L'ultimo comunicato era il sei il suo deve essere il sette
00:00:13.875 --> 00:00:14.834
Mi raccomando
00:00:17.292 --> 00:00:18.417
Alla moda
00:00:20.209 --> 00:00:21.209
Che simpatico
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
やる意義は
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
党首をお守りするためだ
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
当然だろう
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
ですね
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
声明文は6番まで出てる 君は7番に
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
忘れるな
00:00:17.209 --> 00:00:18.542
流行かと
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
面白い男だ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
그런데 내가 왜 이걸 해야 하죠
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
의원의 목숨을 구해야 하니까
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
당연한 거 아니야
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
그렇죠
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
마지막 성명서는 6번이었어 그러니까 네 건 7번이어야 해
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
잊지 마
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
유행이라
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
재밌는 친구군
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kenapa saya perlu buat
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Sebab kita perlu selamatkan nyawa presiden
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Tak jelaskah
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Sudah tentu
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Kenyataan terakhir nombor enam Kenyataan kamu nombor tujuh
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Jangan lupa
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Bergaya
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Kelakar
00:00:01.000 --> 00:00:05.025
Hvorfor skulle jeg gjøre det Vi må redde presidentens liv
00:00:05.334 --> 00:00:08.075
Det er vel opplagt Selvsagt
00:00:10.167 --> 00:00:14.917
Siste uttalelse var nummer seks så din må være den syvende Husk det
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Moteriktig
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Morsom type
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ale czemu mam to zrobić
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Bo musimy ratować życie pana premiera
00:00:05.334 --> 00:00:06.792
Czy to nie oczywiste
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Oczywiście
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Ostatni komunikat był szóstym z kolei Ten ma być siódmy
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Proszę pamiętać
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Modne
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Zabawny facet
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
E porque devo fazer isto
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Porque temos de salvar a vida do Presidente
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Não é óbvio
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Claro
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
O último comunicado foi o seis este tem de ser o sete
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Lembre se
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Está na moda
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Simpático
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Și de ce să fac asta
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Trebuie să i salvăm viața președintelui
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Nu i evident
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Bineînțeles
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Ultimul a fost al șasea Al dvs trebuie să fie al șaptea
00:00:13.075 --> 00:00:14.584
Nu uitați
00:00:17.209 --> 00:00:18.002
La modă
00:00:20.209 --> 00:00:21.084
Haios
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Зачем вам это
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Чтобы спасти председателя
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Разве не очевидно
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Конечно
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Последнее послание было номер шесть Ваше будет седьмым
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Не забудьте
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Модно
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Забавно
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Y por qué debería hacer esto
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Debemos salvar la vida del presidente
00:00:05.334 --> 00:00:06.834
No es obvio
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Claro
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
El último comunicado fue el seis el tuyo debe ser el siete
00:00:13.075 --> 00:00:15.042
No lo olvides
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
De moda
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Qué simpático
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Varför ska jag göra det
00:00:02.625 --> 00:00:06.667
För att vi måste rädda presidentens liv Är det inte uppenbart
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Visst
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Senaste kommunikén var nummer sex Er måste vara nummer sju
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Kom ihåg det
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Moderiktiga
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Lustig typ
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
แล วทำไมผมถ งต องทำด วย
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
เพราะเราต องช วยช ว ตท านประธานาธ บด ไง
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
ไม ช ดเจนตรงไหน
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
คร บ
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
แถลงการณ ล าส ดค อฉบ บท หก ฉะน นน ต องเป นฉบ บเจ ด
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
อย าล มเช ยวล ะ
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
ด ท นสม ย เรอะ
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
ตลกแฮะหมอน
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Bunu neden yapayım
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Çünkü başkanın hayatını kurtarmalıyız
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Çok açık değil mi
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Tabii ki
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Son bildiri altı numaraydı Seninki yedi numara olmalı
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Unutma
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Modaymış
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Komik adam
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
А чому я маю це робити
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Бо ми маємо врятувати життя президента
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Хіба не очевидно
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Звісно
00:00:10.167 --> 00:00:13.667
Остання заява була шостою Ваша має бути сьомою
00:00:13.075 --> 00:00:14.917
Не забудьте
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Модні
00:00:20.084 --> 00:00:21.084
Кумедний хлопець
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Sao tôi lại phải làm
00:00:02.625 --> 00:00:05.025
Vì ta phải cứu mạng chủ tịch
00:00:05.334 --> 00:00:06.667
Chưa rõ hay sao
00:00:07.792 --> 00:00:08.075
Rõ rồi
00:00:10.125 --> 00:00:14.917
Thông cáo gần nhất là thông cáo số sáu Thông cáo của cậu phải là số bảy Nhớ nhé
00:00:17.209 --> 00:00:18.334
Mốt à
00:00:20.167 --> 00:00:21.084
Biết đùa đấy
Available in 32 languages
Duration
23 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:50:00
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.