To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
È sempre la stessa domanda.Sempre la stessa:"Per arrivare dove vuoi arrivare, cosa sei disposto a fare? Quanto sei disposto a sacrificare per far sì che i tuoi sogni diventino realtà?"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.833
It's always the same question Always the same
00:00:06.166 --> 00:00:07.833
To get where you wanna go
00:00:08.875 --> 00:00:10.005
what are you willing to do
00:00:11.916 --> 00:00:14.291
How much are you willing to sacrifice
00:00:14.958 --> 00:00:16.005
to make your dreams
00:00:17.583 --> 00:00:18.875
a reality
00:00:01.000 --> 00:00:03.000
إنه سؤال واحد دوم ا
00:00:03.083 --> 00:00:04.333
السؤال نفسه دوم ا
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
لكي تصل إلى حيث تريد
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
ماذا ستفعل
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
وبم ستضحي
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
لكي ترى أحلامك
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
تتحقق
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Beti galdera bera Beti bera
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Nahi duzun lekura iristeko
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
zer egingo zenuke
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Zenbat sakrifikatuko zenuke
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
zure ametsak
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
betetzeko
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Sempre és la mateixa pregunta Sempre la mateixa
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Per arribar on vols
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
què estàs disposat a fer
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Quant estàs disposat a sacrificar
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
perquè els teus somnis
00:00:17.000 --> 00:00:18.375
es facin realitat
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
每次都是同一个问题 一贯如此
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
为了到达你想去的地方
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
你肯付出什么呢
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
愿意牺牲多少
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
让梦想
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
成真呢
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Uvijek isto pitanje Uvijek isto
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Kako bi stigao na svoj cilj
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
na što si sve spreman
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Koliko si spreman žrtvovati
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
da ostvariš
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
svoje snove
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Pořád jde jen o to jedno
00:00:05.541 --> 00:00:08.075
Když chceš něco dokázat co seš ochotnej pro to udělat
00:00:11.025 --> 00:00:15.375
A kolik jsi schopnej obětovat aby sis splnil svoje sny
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Det er altid det samme spørgsmål Altid det samme
00:00:05.583 --> 00:00:09.916
Hvad er man villig til at gøre for at opnå det man ønsker
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Hvor meget er man villig til at ofre for
00:00:14.291 --> 00:00:18.333
at ens drømme går i opfyldelse
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Altijd dezelfde vraag steeds opnieuw
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Om je doel te bereiken
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
wat wil je daarvoor doen
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Hoeveel wil je opofferen
00:00:14.291 --> 00:00:18.333
om ervoor te zorgen dat je dromen uitkomen
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Kysymys on aina sama Aina
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Jotta pääsee minne tahtoo
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
mitä on valmis tekemään
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Paljonko on valmis uhraamaan
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
jotta unelmista
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
tulee totta
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
On en revient toujours à la même question
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Qu'es tu prêt à faire
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
pour parvenir à tes fins
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Qu'es tu prêt à sacrifier
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
pour que tes rêves
00:00:17.000 --> 00:00:18.416
deviennent réalité
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
A pregunta é sempre a mesma Sempre
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Para chegar a onde queres
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
que estás disposto a facer
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Canto estás disposto a sacrificar
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
para que os teus soños
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
se fagan realidade
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Es ist immer dieselbe Frage Immer dieselbe
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Wie weit würdest du gehen
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
um dein Ziel zu erreichen
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Wie viel bist du bereit zu opfern
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
damit deine Träume
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
Wirklichkeit werden
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Πάντα το ίδιο ερώτημα Πάντα το ίδιο
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Για να φτάσεις εκεί που θέλεις
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
τι προτίθεσαι να κάνεις
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Πόσα είσαι διατεθειμένος να θυσιάσεις
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
ώστε τα όνειρά σου
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
να πραγματοποιηθούν
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
זו תמיד אותה השאלה תמיד אותו הדבר
00:00:05.583 --> 00:00:09.916
מה אדם מוכן לעשות כדי להשיג את מה שהוא רוצה
00:00:11.291 --> 00:00:18.998
כמה הוא מוכן להקריב כדי להגשים את החלומות שלו
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Mindig ugyanaz a kérdés Mindig ugyanaz
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Mire vagy hajlandó azért
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
hogy elérd amit akarsz
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Mit vagy hajlandó feláldozni azért
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
hogy megvalósítsd
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
az álmaidat
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Pertanyaannya selalu sama Selalu sama
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Untuk sampai ke tujuanmu
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
kau bersedia melakukan apa
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Berapa banyak yang mau kau korbankan
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
untuk membuat impianmu
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
menjadi kenyataan
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
È sempre la stessa domanda Sempre la stessa
00:00:05.583 --> 00:00:07.291
Per arrivare dove vuoi arrivare
00:00:08.166 --> 00:00:09.791
cosa sei disposto a fare
00:00:11.025 --> 00:00:13.005
Quanto sei disposto a sacrificare
00:00:14.083 --> 00:00:15.541
per far sì che i tuoi sogni
00:00:17.041 --> 00:00:18.208
diventino realtà
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
問いは いつの時代も同じ
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
目的を果たすために
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
どこまでできるか
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
どこまでを犠牲にし
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
自分の夢を
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
追えるかだ
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
늘 같은 질문이다 언제나 같아
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
가고 싶은 곳에 가기 위해
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
어디까지 할 거야
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
꿈을 이루기 위해
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
어디까지
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
희생할 거야
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Soalan yang sama Sentiasa sama
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Untuk ke tempat yang kita mahu
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
apa yang kita sanggup buat
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Sejauh mana kita sanggup berkorban
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
untuk memastikan impian kita
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
menjadi kenyataan
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Det er alltid det samme spørsmålet Alltid det samme
00:00:05.583 --> 00:00:09.916
For å nå dit du vil hva er du villig til å gjøre
00:00:11.291 --> 00:00:14.208
Hvor mye er du villig til å ofre
00:00:14.291 --> 00:00:18.333
for at drømmene dine går i oppfyllelse
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Bo pytanie jest zawsze takie samo Zawsze takie samo
00:00:05.541 --> 00:00:07.541
Aby dotrzeć do wyznaczonego celu
00:00:08.208 --> 00:00:10.125
co jesteś gotów zrobić
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Ile jesteś gotów poświęcić
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
aby twoje marzenia
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
się ziściły
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
É sempre a mesma questão Sempre a mesma
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Para chegares aonde queres
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
o que estás disposto a fazer
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Quanto estás disposto a sacrificar
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
para que os teus sonhos
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
se tornem realidade
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
E mereu aceeași întrebare Mereu aceeași
00:00:05.583 --> 00:00:07.375
Ca să ajungi unde vrei
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
ce ești dispus să faci
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Cât ești dispus să sacrifici
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
ca visurile tale
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
să devină realitate
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Вопрос всегда один
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
Чтобы достичь цели
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
на что ты готов пойти
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Чем ты готов пожертвовать
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
чтобы воплотить свои мечты
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
в жизнь
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Siempre es la misma pregunta Siempre es la misma
00:00:05.583 --> 00:00:07.005
Para llegar a donde quieres
00:00:08.208 --> 00:00:10.125
qué estás dispuesto a hacer
00:00:11.291 --> 00:00:13.625
Cuánto estás dispuesto a sacrificar
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
para que tus sueños
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
se hagan realidad
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Frågan är alltid densamma Alltid densamma
00:00:05.541 --> 00:00:10.000
För att ta dig dit du vill vad är du villig att göra
00:00:11.208 --> 00:00:13.791
Hur mycket är du villig att offra
00:00:14.291 --> 00:00:18.375
för att dina drömmar ska förverkligas
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
ม นเป นคำถามเด มเสมอ เหม อนเด มท กคร ง
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
เพ อไปให ถ งจ ดท หว ง
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
เราพร อมจะทำอะไรบ าง
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
เราพร อมเส ยสละมากแค ไหน
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
เพ อให ความฝ นของเรา
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
ม นกลายเป นความจร ง
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Hep aynı soru Hep aynı
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
İstediğin hedefe ulaşmak için
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
neleri göze alırsın
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Hayallerinin gerçekleşmesi için
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
ne kadar çok şeyi
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
feda edersin
00:00:01.000 --> 00:00:04.333
Завжди те саме запитання Завжди те саме
00:00:05.583 --> 00:00:07.416
На що ти готовий піти
00:00:08.208 --> 00:00:09.916
щоб отримати те що хочеш
00:00:11.291 --> 00:00:13.791
Чим ти готовий пожертвувати
00:00:14.291 --> 00:00:16.000
щоб здійснити
00:00:17.000 --> 00:00:18.333
свої мрії
00:00:01.000 --> 00:00:04.292
Câu hỏi luôn là như vậy Luôn là như vậy
00:00:05.542 --> 00:00:07.375
Để đến được nơi bạn muốn đến
00:00:08.167 --> 00:00:09.875
bạn sẵn sàng làm những gì
00:00:11.025 --> 00:00:13.667
Bạn sẵn sàng hy sinh những gì
00:00:14.025 --> 00:00:15.959
để biến giấc mơ của bạn
00:00:16.959 --> 00:00:18.292
thành hiện thực
Available in 32 languages
Duration
20 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
01:42:35
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Rome, 1970s. When Toni arrives in the city with the dream of becoming a great artist. But his hunger for life, destiny and perhaps even History will lead him to become the greatest of all forgers.