To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Io vado in testa. Ci vediamo dopo. Mi devi spiegare un bel po' di cose. Il Papa ha dieci miliardi pronti.Il governo non tratta. -Dammi retta. Fate la fine dei sorci.-Me ne frego della fine che famo. -Tu a nome di chi parli?-Non lo so chi è. È uno a cui ho già fatto un favore. Al Papa serve la prova che Moro è vivo. Appena ce l'ha, vi dà la valigettacoi soldi e voi lo liberate
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
I'm going to the front See you later
00:00:03.292 --> 00:00:05.167
You gotta explain some things to me
00:00:06.292 --> 00:00:09.542
The pope has ten billion ready The government won't negotiate
00:00:09.625 --> 00:00:11.459
Listen to me You'll end up six feet under
00:00:11.542 --> 00:00:13.005
I don't give a fuck how we end up
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Who are you speaking for
00:00:17.959 --> 00:00:20.875
I don't know his name It's a guy I did a favor for once
00:00:21.625 --> 00:00:23.375
The pope needs some proof that Moro is alive
00:00:23.459 --> 00:00:26.075
The minute he has it I give you the suitcase and you free Moro
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
سأذهب إلى الأمام أراكما لاحق ا
00:00:03.375 --> 00:00:05.025
عليك أن تفسر الكثير
00:00:06.417 --> 00:00:09.334
جه ز البابا عشرة مليارات الحكومة لن تتفاوض
00:00:09.834 --> 00:00:11.584
اسمع يا فابيو الموت نهايتكم
00:00:11.667 --> 00:00:13.584
لا تهمني نهايتنا
00:00:16.709 --> 00:00:17.959
من أرسلك
00:00:18.002 --> 00:00:21.167
لا أعرف من يكون إنه رجل أسديته صنيع ا مرة
00:00:21.667 --> 00:00:23.542
يريد البابا دليل ا على أن مورو حي
00:00:23.625 --> 00:00:26.917
ثم سيعطيك حقيبة المال وتحرره
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Aurrera noa Gero arte
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Asko azaldu behar didazu
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Aita santuak hamar miliar ditu Gobernuak ez du negoziatuko
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Hilda bukatuko duzue Bost axola zaigu hori
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Noren izenean da hau
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Ez dakit nor den Behin mesede bat egin nion
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Aita santuak bizirik dagoela ikustean
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
diruaren maleta emango dizue orduan zuek Moro askatu
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Vaig al davant
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
M'has d'explicar moltes coses
00:00:06.291 --> 00:00:09.025
El papa té deu mil milions El Govern no negociarà
00:00:09.075 --> 00:00:13.583
Acabareu en el cementiri Se me'n fot on acabem
00:00:16.625 --> 00:00:17.916
En nom de qui parles
00:00:18.000 --> 00:00:21.041
No ho sé Un paio a qui vaig fer un favor
00:00:21.541 --> 00:00:23.005
El papa vol proves que Moro és viu
00:00:23.583 --> 00:00:26.916
Després us donarà els diners i vosaltres l'alliberareu
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
我要上前线了
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
有很多事情需要你解释一下
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
教皇准备了100亿 政府不会谈判的
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
听着 你最终会完蛋的 我才不在乎我们的结局如何
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
你在替谁说话
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
我不知道他是谁 是我曾经帮过的一个人
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
教皇需要证明 莫罗还活着
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
然后他会把装钱的箱子给你 你放了他
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Idem naprijed
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Svašta mi moraš objasniti
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Papa ima deset milijardi Vlada neće pregovarati
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Završit ćete pod zemljom Boli me kurac kako ćemo završiti
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
U čije ime govoriš
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Ne znam tko je on Samo sam mu jednom učinio uslugu
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Papa želi dokaz da je Moro živ
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Onda će vam dati kovčeg novca i oslobodit ćete ga
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Jdu dopředu Pak si promluvíme
00:00:03.075 --> 00:00:05.166
Máš mi co vysvětlovat
00:00:06.416 --> 00:00:09.541
Papež na to má deset miliard Vláda nebude vyjednávat
00:00:09.625 --> 00:00:11.005
Řítíte se do pekel Fabio
00:00:11.583 --> 00:00:14.166
Seru na to kam se řítíme S kým jsi mluvil
00:00:17.875 --> 00:00:20.875
Nevím kdo to je Chlap kterýmu jsem jednou pomoh
00:00:21.005 --> 00:00:24.291
Papež chce důkaz že Moro žije Jak ho dostane
00:00:24.375 --> 00:00:26.416
předají prachy za jeho propuštění
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Jeg må op foran Vi ses
00:00:03.292 --> 00:00:07.709
Du har en del at forklare Paven har ti milliarder
00:00:07.792 --> 00:00:11.459
Regeringen vil ikke forhandle I ender som ormemad
00:00:11.542 --> 00:00:13.459
Jeg er sgu ligeglad
00:00:16.625 --> 00:00:21.002
Hvem har sendt dig En fyr jeg en gang gjorde en tjeneste
00:00:21.542 --> 00:00:23.417
I må bevise at Moro lever
00:00:23.005 --> 00:00:26.792
Så får I kufferten med pengene og befrier ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Ik ga naar voren Tot zo
00:00:03.375 --> 00:00:05.025
Je hebt veel uit te leggen
00:00:06.375 --> 00:00:09.075
De paus heeft tien miljard De regering onderhandelt niet
00:00:09.834 --> 00:00:13.584
Jullie eindigen onder de zoden Dat interesseert me niks
00:00:16.709 --> 00:00:17.959
Namens wie spreek je
00:00:18.002 --> 00:00:21.167
Weet ik niet Iemand voor wie ik soms werk
00:00:21.667 --> 00:00:26.917
Als Moro nog leeft krijgen jullie het geld en laten jullie hem vrij
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Lähden rintamalle
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Sinulla on paljon selitettävää
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Paavilla on 10 miljardia Hallitus ei neuvottele
00:00:09.075 --> 00:00:14.000
Päädyt kasvamaan koiranputkea En välitä paskaakaan miten käy
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Kuka sinut lähetti
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
En tunne häntä Tein hänelle vain palveluksen
00:00:21.583 --> 00:00:26.833
Paavi haluaa tietää Moron elävän Hän antaa rahasalkun ja vapautatte hänet
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Je vais à l'avant
00:00:03.291 --> 00:00:05.208
Tu me dois des explications
00:00:06.333 --> 00:00:09.583
Le pape a 10 milliards Le gouvernement ne négocie pas
00:00:09.666 --> 00:00:13.666
Vous allez finir en compost Je me fous de comment on finira
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Qui t'envoie
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Je ne sais pas qui c'est Je lui ai rendu un service
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Le pape veut une preuve de vie
00:00:23.541 --> 00:00:26.875
Après il vous donnera le fric et vous le libérerez
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Vou para adiante
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Tes moito que explicar
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
O papa ten 10 mil millóns O Goberno non negocia
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Ides acabar criando fentos Impórtame unha merda
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Por quen falas
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Non o coñezo Fíxenlle un favor unha vez
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
O papa quere probas de vida
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Logo dávos os cartos e vós liberádelo
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ich gehe nach vorne
00:00:03.291 --> 00:00:05.025
Du hast mir viel zu erklären
00:00:06.333 --> 00:00:09.666
Der Papst hält 10 Milliarden bereit Die Regierung verhandelt nicht
00:00:09.075 --> 00:00:13.583
Das endet nicht gut für euch Ist mir egal wie's für uns endet
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Wer schickt dich
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Keine Ahnung Ich tat ihm schon mal einen Gefallen
00:00:21.583 --> 00:00:26.875
Der Papst will Beweise dass Moro lebt Er gibt euch das Geld ihr lasst ihn frei
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Θα πάω μπροστά
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Μου χρωστάς πολλές εξηγήσεις
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Ο Πάπας έχει τα δέκα δισ Η κυβέρνηση δεν διαπραγματεύεται
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Θα σκοτωθείτε Δεν με νοιάζει τι θα γίνει
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Με ποιον μιλάς
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Με κάποιον που του έκανα μια χάρη
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Ο Πάπας θέλει να ξέρει ότι ο Μόρο ζει
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Θα σας δώσει τα λεφτά και θα τον αφήσετε ελεύθερο
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
אני מתקדם הלאה
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
יש לך הרבה מה להסביר
00:00:06.025 --> 00:00:09.025
האפיפיור גייס עשרה מיליארד הממשלה לא תנהל משא ומתן
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
תקשיב אתה תסיים בקבר לא אכפת לי מה יקרה לנו
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
בשם מי אתה מדבר
00:00:17.958 --> 00:00:21.041
אני לא יודע מי הוא זה בחור שעשיתי לו טובה
00:00:21.541 --> 00:00:23.458
האפיפיור צריך הוכחה שמורו בחיים
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
ואז הוא ייתן לכם את המזוודה עם הכסף ואתם תשחררו אותו
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Én előre megyek
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Bőven van mit megmagyaráznod
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
A pápa ad tízmilliárdot A kormány nem tárgyal
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Ki fognak nyírni titeket Szarok rá mit csinálnak velünk
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Ki küldött ide
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Nem ismerem Egyszer tettem neki egy szívességet
00:00:21.583 --> 00:00:26.833
A pápának bizonyíték kell hogy Moro él Akkor megkapjátok a pénzt és elengeditek
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Aku akan ke depan
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Banyak yang harus kau jelaskan
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Paus menyiapkan sepuluh miliar Pemerintah tak mau bernegosiasi
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Kalian akan mati Aku tak peduli soal akhir hidup kami
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Itu pesan dari siapa
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Aku tak kenal dia Pria yang pernah kubantu
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Paus butuh bukti bahwa Moro masih hidup
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Lalu Paus akan berikan koper berisi uang dan kalian bisa membebaskannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Io vado in testa Ci vediamo dopo
00:00:03.583 --> 00:00:05.005
Mi devi spiegare un bel po' di cose
00:00:06.458 --> 00:00:09.375
Il Papa ha dieci miliardi pronti Il governo non tratta
00:00:09.875 --> 00:00:13.708
Dammi retta Fate la fine dei sorci Me ne frego della fine che famo
00:00:16.625 --> 00:00:19.125
Tu a nome di chi parli Non lo so chi è
00:00:19.208 --> 00:00:21.208
È uno a cui ho già fatto un favore
00:00:21.708 --> 00:00:23.667
Al Papa serve la prova che Moro è vivo
00:00:23.075 --> 00:00:26.875
Appena ce l'ha vi dà la valigetta coi soldi e voi lo liberate
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
僕は先頭に行く
00:00:03.291 --> 00:00:05.375
説明してもらおうか
00:00:06.333 --> 00:00:09.666
教皇がカネを出す 政府は交渉しない
00:00:09.075 --> 00:00:11.005
お前は犬死にだ
00:00:11.583 --> 00:00:13.708
死んだって構わない
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
誰の情報
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
以前 頼みを聞いた男だ
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
生存の証があれば
00:00:23.541 --> 00:00:27.041
教皇が大金を渡す 党首を解放しろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
난 앞쪽으로 가야 해
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
설명할 게 많을 텐데
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
교황이 100억을 준비했어 정부는 협상 안 해
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
너 그러다 죽어 우리가 어떻게 되든 상관없어
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
누가 보낸 거야
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
누군지 몰라 내가 부탁 한 번 들어준 남자야
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
교황에게 모로가 살아 있다는 걸 증명해야 해
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
그다음 넌 돈가방을 받고 모로를 풀어 주면 돼
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Aku nak ke depan
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Banyak yang kau perlu jelaskan
00:00:06.333 --> 00:00:09.666
Paus sediakan 10 bilion Kerajaan takkan berunding
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Kau akan mati Aku tak peduli apa jadi dengan kami
00:00:16.625 --> 00:00:17.958
Kau cakap untuk siapa
00:00:18.041 --> 00:00:21.998
Aku tak kenal dia Aku pernah tolong dia
00:00:21.583 --> 00:00:23.005
Paus nak bukti Moro masih hidup
00:00:23.583 --> 00:00:26.833
Dia akan beri beg berisi duit dan kau akan bebaskan dia
00:00:01.000 --> 00:00:05.166
Jeg drar til fronten Du har mye å forklare
00:00:06.083 --> 00:00:09.666
Paven har ti mrd klare Regjeringen vil ikke forhandle
00:00:09.075 --> 00:00:13.075
Du vil ende opp død Jeg gir faen i hvordan vi ender opp
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Hvem snakker du for
00:00:17.958 --> 00:00:23.458
Jeg vet ikke det var en tjeneste Paven trenger bevis på at Moro lever
00:00:23.541 --> 00:00:27.166
Så gir han deg kofferten med pengene og du løslater ham
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Idę do przodu Na razie
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Masz sporo do wyjaśnienia
00:00:06.291 --> 00:00:09.625
Papież ma dziesięć miliardów Rząd nie będzie negocjował
00:00:09.708 --> 00:00:13.666
Skończysz wąchając kwiatki od spodu Gówno mnie to obchodzi
00:00:16.005 --> 00:00:17.875
W czyim imieniu mówisz
00:00:17.958 --> 00:00:21.416
Nie wiem kim jest Raz wyświadczyłem mu przysługę
00:00:21.005 --> 00:00:23.458
Papież chce dowodu że Moro żyje
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Wtedy da ci walizkę z forsą a wy go uwolnicie
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Vou para a frente Até logo
00:00:03.416 --> 00:00:05.291
Tens muito que explicar
00:00:06.458 --> 00:00:09.375
O Papa tem dez mil milhões prontos O governo não vai negociar
00:00:09.875 --> 00:00:13.625
Ouve vão acabar mortos Não quero saber como vamos acabar
00:00:16.075 --> 00:00:18.998
Estás a falar de quem
00:00:18.166 --> 00:00:21.208
Não sei quem é É um tipo a quem fiz um favor
00:00:21.708 --> 00:00:23.625
O Papa quer provas de que o Moro está vivo
00:00:23.708 --> 00:00:26.958
Depois dá vos a mala com o dinheiro e libertam no
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Mă duc în față
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Ai multe de explicat
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Papa are zece miliarde Guvernul nu va negocia
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
O să vă faceți oale și ulcele Nu mi pasă cum sfârșim
00:00:16.666 --> 00:00:17.875
Cine te a trimis
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Nu știu cine e L am ajutat cândva
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Papa vrea dovezi că Moro e viu
00:00:23.541 --> 00:00:26.791
Apoi vă va da valiza cu banii iar voi îl veți elibera
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Я пойду вперед Увидимся
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Тебе надо многое объяснить
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
Папа дает десять миллиардов Переговоров не будет
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Вы все кончите в одной могиле Плевать как мы кончим
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Кто тебя послал
00:00:17.958 --> 00:00:20.958
Я не знаю кто он Я лишь однажды оказал ему услугу
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Папа хочет убедиться что Моро жив
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Потом вы получаете чемодан с деньгами и отпускаете его
00:00:01.000 --> 00:00:02.583
Voy al frente Los veo después
00:00:03.333 --> 00:00:05.458
Me debes muchas explicaciones
00:00:06.375 --> 00:00:09.708
El Papa tiene 10 millones El gobierno no va a negociar
00:00:09.792 --> 00:00:13.583
Vas a terminar en una zanja Eso no me importa un carajo
00:00:16.667 --> 00:00:17.917
Con quién trabajas
00:00:18.000 --> 00:00:21.125
No sé quién es Es alguien a quien le hice un favor
00:00:21.625 --> 00:00:23.005
El Papa quiere pruebas de que Moro está vivo
00:00:23.583 --> 00:00:26.875
En cuanto pase te dará un maletín con dinero y lo liberarás
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Jag går fram Vi ses
00:00:03.025 --> 00:00:05.208
Du har en hel del att förklara
00:00:06.025 --> 00:00:09.025
Påven har tio miljarder Regeringen förhandlar inte
00:00:09.075 --> 00:00:13.541
Ni kommer att hamna i myllan Det kan fan kvitta
00:00:16.625 --> 00:00:18.958
Vems talan för du Jag vet inte
00:00:19.041 --> 00:00:23.458
Nån jag hjälpte en gång Påven behöver bevis på att Moro lever
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
Sen ger han er väskan med pengar och ni släpper honom
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
ไปข างหน าก อนนะ เด ยวเจอก น
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
นายม หลายเร องต องอธ บาย
00:00:06.333 --> 00:00:09.025
พระส นตะปาปาเตร ยมเง นไว หม นล าน ร ฐบาลจะไม ยอมเจรจา
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
ฟ งนะ เด ยวนายก ได ลงหล มหรอก ฉ นไม สนว าเราจะลงเอยย งไง
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
ใครเป นคนส งนายมา
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
ฉ นไม ร ว าใคร แต ฉ นเคยช วยเขาไว คร งหน ง
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
พระส นตะปาปาอยากแน ใจว าโมโรย งอย
00:00:23.541 --> 00:00:26.833
แล วท านจะเอาเง นใส กระเป ามาให ส วนพวกนายก ปล อยเขา
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Ben öne geçiyorum
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Açıklaman gereken çok şey var
00:00:06.333 --> 00:00:09.666
Papa'nın on milyarı hazır Hükümet pazarlık yapmıyor
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Sonunda mezarı boylayacaksın Sonumuz umurumda bile değil
00:00:16.625 --> 00:00:17.833
Seni kim yolladı
00:00:17.916 --> 00:00:21.000
Adamı tanımıyorum Vaktinde ona bir iyilik yapmıştım
00:00:21.005 --> 00:00:23.541
Papa Moro'nun yaşadığına dair kanıt istiyor
00:00:23.625 --> 00:00:26.833
Parayı o zaman verecek siz de başkanı bırakacaksınız
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Я піду вперед
00:00:03.291 --> 00:00:05.375
Тобі треба багато чого пояснити
00:00:06.333 --> 00:00:09.666
У Папи десять мільярдів Уряд не піде на переговори
00:00:09.075 --> 00:00:13.005
Слухай ти скінчиш у могилі Мені начхати як ми скінчимо
00:00:16.625 --> 00:00:17.875
Від кого ти говориш
00:00:17.958 --> 00:00:21.998
Не знаю хто він Хлоп якому я колись зробив послугу
00:00:21.583 --> 00:00:23.005
Папі треба доказ що Моро живий
00:00:23.583 --> 00:00:26.833
Тоді дасть валізу з грошима а ви його відпустите
00:00:01.000 --> 00:00:02.541
Tôi lên đầu đoàn đây
00:00:03.291 --> 00:00:05.166
Cậu có nhiều chuyện phải giải thích đấy
00:00:06.333 --> 00:00:09.208
Giáo hoàng chuẩn bị mười tỷ rồi Chính phủ chả thương lượng đâu
00:00:09.708 --> 00:00:13.541
Cậu sẽ mất mạng đấy Tôi cóc quan tâm bọn tôi bị làm sao hết
00:00:16.625 --> 00:00:18.000
Ai sai cậu báo cho tôi
00:00:18.998 --> 00:00:21.998
Tôi không biết ông ta là ai Một tay nào đấy tôi từng giúp một lần
00:00:21.583 --> 00:00:23.458
Giáo hoàng cần bằng chứng Moro còn sống
00:00:23.541 --> 00:00:26.791
Xong ông ta sẽ đưa vali đựng tiền và các cậu sẽ thả ngài ấy đi
Available in 32 languages
Duration
28 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:58:25
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.