To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Me' cojoni. -Un artista?-Eh. -Cioè? I falsi di Donata?-E mica solo quelli, eh. Faccio pure roba mia. Io sono poliedrico, Bà. L'altro giorno con un amicoci siamo fatti un'armeria. Ancora ne parlano
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Fucking hell
00:00:04.000 --> 00:00:05.542
An artist Yeah
00:00:05.625 --> 00:00:07.833
Meaning Donata's copies
00:00:07.917 --> 00:00:09.375
Not just those
00:00:09.458 --> 00:00:11.292
I do my own stuff too
00:00:11.375 --> 00:00:12.917
I'm versatile Balbo
00:00:13.417 --> 00:00:15.833
The other day my friend and I hit a gun shop
00:00:15.917 --> 00:00:17.125
They're still talking about it
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
يا للهول
00:00:03.958 --> 00:00:05.583
رس ام أجل
00:00:05.667 --> 00:00:07.792
وما معنى ذلك ترسم لوحات دوناتا المقل دة
00:00:07.875 --> 00:00:09.000
ليست هذه فقط
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
أؤدي أعمال ا خاصة بي أيض ا
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
أنا متعدد المهارات يا با
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
قبل أيام اقتحمت مع صديقي مستودع أسلحة
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
ما زالوا يتحدثون عن الواقعة
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ostia
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Artista Bai
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Zer Donataren kopiak
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Ez hori soilik
00:00:09.005 --> 00:00:11.292
Neure gauzak ere baditut
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Gaitasun anitz ditut
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Aurrekoan armategi bat hustu genuen
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Oraindik hortaz hitz egiten da
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hòstia
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Un artista Sí
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Què fas Les còpies de la Donata
00:00:07.075 --> 00:00:09.417
No només això
00:00:09.005 --> 00:00:11.292
També tinc obres meves
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Soc versàtil Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.917
L'altre dia vaig robar armes amb un amic
00:00:16.000 --> 00:00:17.125
Encara se'n parla
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
我靠
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
艺术家 嗯
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
什么意思 多娜塔那些 复制品
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
不止那些
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
我也画自己的东西
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
巴尔博 我有很多技能的
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
前几天 我跟朋友撬了家军械库
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
现在外面还在传
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
U kurac
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Umjetnik Da
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Što to znači Donatine kopije
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Ne samo to
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Radim i nešto svoje
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Svestran sam Ba'
00:00:13.417 --> 00:00:17.708
Neki sam dan s prijateljem opljačkao oružarnicu Još se priča o tome
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
To mě poser
00:00:04.042 --> 00:00:04.875
Umělec
00:00:04.958 --> 00:00:06.792
Jo Děláš falza pro Donatu
00:00:07.792 --> 00:00:09.667
Nejenom tohle Dělám i svý věci
00:00:11.375 --> 00:00:12.075
Jsem všestrannej Balbo
00:00:13.542 --> 00:00:15.875
Nedávno jsem s kámošem vybral sklad zbraní
00:00:15.958 --> 00:00:17.125
Furt se o tom mluví
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Hold da kæft
00:00:04.000 --> 00:00:05.625
Kunstner Ja
00:00:05.708 --> 00:00:07.708
Og det vil sige Donatas kopier
00:00:07.792 --> 00:00:10.875
Ikke bare dem Jeg laver også mine egne ting
00:00:11.375 --> 00:00:12.917
Jeg er alsidig Ba
00:00:13.005 --> 00:00:17.125
Forleden dag røvede min ven og jeg et våbenarsenal
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Godsamme
00:00:03.958 --> 00:00:07.667
Kunstschilder Van de kopieën van Donata
00:00:07.075 --> 00:00:10.875
Niet alleen Ik doe ook m'n eigen dingen
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Ik ben veelzijdig
00:00:13.417 --> 00:00:17.125
Laatst hebben we wapens gestolen Dat is in het nieuws
00:00:01.000 --> 00:00:02.208
Helvetti soikoon
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Taiteilijako Niin
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Donatan väärennöksiäkö
00:00:07.075 --> 00:00:11.292
Ei vain niitä Teen omianikin
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Olen monipuolinen Ba
00:00:13.417 --> 00:00:17.125
Ryöstimme kaverini kanssa asevaraston Siitä puhutaan yhä
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Putain
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
T'es artiste Oui
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Tu fais des faux pour Donata
00:00:07.075 --> 00:00:11.292
Pas seulement Je fais aussi mes trucs à moi
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Je suis polyvalent
00:00:13.333 --> 00:00:17.125
Avec un pote on s'est fait une armurerie C'est dans le journal
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hostia
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Artista Si
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Que fas Copias para Donata
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Non só iso
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Teño cadros meus
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Son versátil Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
O outro día roubei armas cun amigo
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Inda se fala diso
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Verdammt
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Ein Künstler Ja
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Das heißt Donatas Fälschungen
00:00:07.075 --> 00:00:10.875
Nicht nur die Ich mache auch eigenes Zeug
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Ich bin vielseitig Ba
00:00:13.417 --> 00:00:17.125
Hab 'ne Waffenkammer ausgeraubt Da wird heute noch drüber geredet
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Τι λες τώρα
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Καλλιτέχνης Ναι
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Δηλαδή Τα πλαστά της Ντονάτα
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Όχι μόνο αυτά
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Κάνω και δικά μου
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Είμαι πολύπλευρος Μπα
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Προχτές με έναν φίλο χτυπήσαμε οπλοστάσιο
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Ακόμη μιλάνε γι' αυτό
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
לעזאזל
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
אומן כן
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
מה הזיופים של דונאטה
00:00:07.075 --> 00:00:10.875
לא רק יש לי גם ציורים מקוריים משלי
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
יש לי הרבה כישורים
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
לפני כמה ימים אני וחבר שלי שדדנו נשקייה
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
עדיין מדברים על זה
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
A kurva életbe
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Művész Az
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Vagyis Donata másolatai
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Nem csak azok
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Saját képeim is vannak
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Sokoldalú vagyok Ba'
00:00:13.458 --> 00:00:17.708
Múltkor a haverommal kiraboltunk egy fegyverboltot Azóta is téma
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Astaga
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Seorang seniman Ya
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Artinya Pemalsu lukisan Donata
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Bukan hanya itu
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Aku juga melakukan hal lain
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Aku serba bisa Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Tempo hari aku dan temanku membobol gudang senjata
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Mereka masih membicarakannya
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Me' cojoni
00:00:03.958 --> 00:00:05.667
Un artista Eh
00:00:05.075 --> 00:00:09.000
Cioè I falsi di Donata E mica solo quelli eh
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Faccio pure roba mia
00:00:11.375 --> 00:00:12.075
Io sono poliedrico Bà
00:00:13.025 --> 00:00:15.917
L'altro giorno con un amico ci siamo fatti un'armeria
00:00:16.000 --> 00:00:17.125
Ancora ne parlano
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
クソが
00:00:03.958 --> 00:00:04.958
絵描き
00:00:05.042 --> 00:00:05.625
ああ
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
てことは贋作を
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
他にもやる
00:00:09.005 --> 00:00:11.292
自分の作品もある
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
万能なんだ
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
この前 武器庫を荒らした
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
耳に入っただろ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
빌어먹을
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
화가라고 네
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
무슨 뜻이지 도나타를 위해 모사본을 만드나
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
그게 다가 아니죠
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
나만의 일도 하거든요
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
난 다재다능하다고요 발보
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
요전 날엔 친구랑 무기고를 털었죠
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
다들 아직도 그 얘기 하잖아요
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Celaka
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Pelukis Ya
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Maksudnya Salinan Donata
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Bukan itu saja
00:00:09.005 --> 00:00:11.292
Aku melukis karya sendiri
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Aku serba boleh Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Aku dan kawan aku rompak gudang senjata
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Ia masih dibualkan
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Fy faen
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
En kunstner Ja
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Og det betyr Donatas kopier
00:00:07.075 --> 00:00:11.292
Ikke bare dem Jeg lager egne verk også
00:00:11.375 --> 00:00:15.875
Jeg er allsidig Her om dagen raidet en venn og jeg et våpenlager
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
De prater fortsatt om det
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Niech to diabli
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Artysta Tak
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Czyli Kopie Donaty
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
I nie tylko
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Mam też własne prace
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Jestem wszechstronny
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Raz z kolegą włamaliśmy się do zbrojowni
00:00:15.958 --> 00:00:17.125
Wciąż o tym trąbią
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Foda se
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Um artista Sim
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Como assim As cópias da Donata
00:00:07.075 --> 00:00:08.875
Não só
00:00:09.375 --> 00:00:10.875
Também faço cenas minhas
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Sou versátil Ba'
00:00:13.417 --> 00:00:17.125
Outro dia eu e um amigo roubámos um arsenal Ainda falam disso
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Drăcie
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Un artist Da
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Cum adică Copiile Donatei
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Nu doar alea
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Fac și lucrări proprii
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Sunt versatil Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.917
Deunăzi am spart un arsenal cu amicul meu
00:00:16.000 --> 00:00:17.125
Încă se vorbește
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Твою ж мать
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Художник Да
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
В смысле Копии для Донаты
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Не только
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Я и свои картины пишу
00:00:11.375 --> 00:00:12.875
Я личность многогранная
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
На днях мы с другом выставили арсенал
00:00:15.958 --> 00:00:17.125
До сих все обсуждают
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Ay carajo
00:00:03.917 --> 00:00:05.625
Un artista Sí
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
O sea el falsario de Donata
00:00:07.075 --> 00:00:09.417
Pero no solo hago eso
00:00:09.005 --> 00:00:11.292
También pinto cosas mías
00:00:11.375 --> 00:00:13.333
Soy muy prolífero
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Mi amigo y yo entramos a robar a una armería
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Y siguen hablando de eso
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Det var som fan
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
En konstnär Ja
00:00:05.708 --> 00:00:10.875
Och det betyder Donatas kopior Inte bara dem Jag målar egna verk med
00:00:11.375 --> 00:00:12.917
Jag är mångsidig Balbo
00:00:13.417 --> 00:00:17.125
Häromdagen rånade jag en vapenaffär Snacket går fortfarande
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
ให ตายด วะ
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
ศ ลป นเหรอ อ ม
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
ย งไง ภาพปลอมของโดนาต าน ะนะ
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
ไม ใช แค น นหรอก
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
ธ รก จต วเองก ม
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
ฉ นเก งรอบด านน ะบา
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
อย างว นก อน ฉ นก บเพ อนไปปล นคล งแสง
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
คนย งพ ดเร องน อย เลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Vay be
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Ressam mı Evet
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Yani Donata'nın taklitleri mi
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Sırf onlar değil
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Kendi işlerim de var
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Çok yönlü biriyim Ba
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Geçen gün kankamla cephane soyduk
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Millet hâlâ bunu konuşuyor
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Чорт забирай
00:00:03.958 --> 00:00:05.625
Митець Ага
00:00:05.708 --> 00:00:07.667
Тобто Копії Донати
00:00:07.075 --> 00:00:09.000
Не тільки ті
00:00:09.005 --> 00:00:10.875
Я роблю й свої речі
00:00:11.375 --> 00:00:12.833
Я різносторонній Ба
00:00:13.417 --> 00:00:15.875
Нещодавно ми з другом узяли склад зброї
00:00:15.958 --> 00:00:17.708
Про це досі говорять
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Khỉ gió
00:00:04.000 --> 00:00:05.625
Họa sĩ hả Vâng
00:00:05.708 --> 00:00:07.708
Là sao Chép tranh cho Donata à
00:00:07.792 --> 00:00:10.875
Đâu chỉ mỗi thế Tôi có công việc riêng nữa mà
00:00:11.375 --> 00:00:12.917
Tôi đa năng lắm anh Ba
00:00:13.458 --> 00:00:17.125
Hôm nọ tôi và bạn tôi cướp kho vũ khí Họ vẫn đang bàn tán đấy
Available in 32 languages
Duration
19 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
00:24:35
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.