To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Oh, Balbo. Lui è To… Toni? -Oh.-Sansiro, Toni. -È un piacere conoscerla, Toni.-Piacere mio. Gli serve un passaporto. Eh, un passaporto per bambinigli facciamo. Gli piace fare le battute. Se lei lavorasse in dogana,chi fermerebbe, me o lei? -Beh, fermerei me.-Eh. Farebbe uno sbaglio, no? La gentilezza è l'arma dei forti. Il passaporto vero ce l'ha appresso? Andiamo. -Vai.-Tu non vieni, Balbo? No. Vado a ballare
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:01.958
Hey Balbo
00:00:02.916 --> 00:00:04.333
This is To Toni
00:00:04.958 --> 00:00:07.166
Hey Sansiro Toni
00:00:08.000 --> 00:00:10.291
Very nice to meet you Toni Pleasure's mine
00:00:10.375 --> 00:00:12.125
He has to travel He needs a passport
00:00:12.208 --> 00:00:14.791
Okay A passport for a child Yeah I can make that
00:00:16.583 --> 00:00:17.916
He likes to joke
00:00:20.291 --> 00:00:23.025
If you were a customs agent who would you stop Me or you
00:00:25.583 --> 00:00:29.998
Well I would stop me Yeah Yeah You'd be wrong right
00:00:30.375 --> 00:00:32.125
Kindness is the weapon of the strong
00:00:34.625 --> 00:00:36.708
Do you have your real passport with you
00:00:37.375 --> 00:00:38.416
Let's go
00:00:40.833 --> 00:00:42.005
Go You're not coming Balbo
00:00:42.583 --> 00:00:44.583
No I'm gonna dance
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
مرحب ا يا با
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
هذا يا توني
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
مرحب ا هذا سانسيرو وهذا توني
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
س ررت بلقائك يا توني بل أنا من س ررت
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
يريد أن يسافر ويلزمه جواز سفر
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
حسن ا سنصنع له جواز سفر طفل
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
يحب المزاح
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
إن كنت ضابط جمارك فمن ست وقف أنا أم أنت
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
سأوقفني بالضبط
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
ستكون مخطئ ا صحيح
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
اللطف هو سلاح الأقوياء
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
هل معك جواز سفرك الحقيقي
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
لنذهب
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
اذهب ألن تأتي يا با
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
نعم سأرقص
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Aupa Balbo
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Hau Toni Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Aupa Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Urte askotarako Berdin
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Pasaporte bat behar du
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Ondo Haur baten pasaportea egingo diogu
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Txantxak atsegin ditu
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Aduanakoa bazina ni edo zu geldituko zenuke
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Ni Hain zuzen
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Eta oker samar
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Ontasuna da indartsuen arma
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Benetako pasaportea ekarri duzu
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Goazen
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Tira Ez zatoz Balbo
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Ez Dantzan arituko naiz
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hola Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Ell és el To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hola Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Un plaer Toni El plaer és meu
00:00:10.542 --> 00:00:15.125
Necessita un passaport per viatjar Entesos n'hi farem un d'infantil
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
És molt bromista
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Si vostè fos duaner em detindria a mi o a vostè
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
A mi Exactament
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
S'equivocaria oi
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
La bondat és l'arma dels forts
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Té el seu passaport de debò
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Som hi
00:00:40.958 --> 00:00:42.667
Vinga No vens Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
No jo vaig a ballar
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
嘿 巴
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
这是托 托尼
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
嘿 圣西罗 这是托尼
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
幸会 托尼 我的荣幸
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
他得出趟门 需要一本护照
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
好 我们给他做一本儿童护照
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
他就爱开玩笑
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
如果你是海关官员 你会拦谁 拦我还是拦你
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
我会拦我自己 没错
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
那你就看走眼了 对吧
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
善良是强者的武器
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
你带真护照了吗
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
走吧
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
走啦 你不来吗 巴
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
不去了 我要去跳舞
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hej Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Ovo je To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hej Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Drago mi je Toni I meni
00:00:10.542 --> 00:00:14.875
Mora na put Treba mu putovnica Dobro Napravit ćemo dječju putovnicu
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Voli se šaliti
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Što misliš koga će prije zaustaviti mene ili vas
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Mene Točno
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Loš izbor
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Dobrota je oružje jakih
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Imaš li svoju pravu putovnicu
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Idemo
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Idi Ti ne ideš Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Ne idem plesati
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Balbo
00:00:03.125 --> 00:00:04.458
To je Toni
00:00:05.041 --> 00:00:05.666
Oh
00:00:06.166 --> 00:00:07.291
Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:09.208
Moc mě těší Toni
00:00:10.000 --> 00:00:12.208
Mě taky Bude cestovat potřebuje pas
00:00:12.291 --> 00:00:14.583
Fajn Dětský pas pro malýho kloučka
00:00:16.208 --> 00:00:17.708
Je to vtipálek
00:00:20.416 --> 00:00:22.075
Kdybys byl celník zastavil bys sebe nebo mě
00:00:25.708 --> 00:00:26.541
Jasně že sebe
00:00:27.041 --> 00:00:27.625
Jo
00:00:28.125 --> 00:00:30.916
A to by byla chyba Slušnost je zbraní silných
00:00:35.000 --> 00:00:36.075
Máš u sebe svůj normální pas
00:00:37.005 --> 00:00:38.005
Pojďme
00:00:41.997 --> 00:00:41.075
Jo
00:00:42.025 --> 00:00:44.291
Nejdeš taky Ne jdu tančit
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hej Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Det er To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hej Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
En fornøjelse Fornøjelsen er min
00:00:10.542 --> 00:00:14.875
Han har brug for et pas Godt Vi laver et børnepas til ham
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Han kan godt lide at lave gas
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Hvem ville De stoppe som tolder Mig eller Dem
00:00:25.792 --> 00:00:27.000
Mig Nemlig
00:00:28.125 --> 00:00:32.292
De ville tage fejl Venlighed er det stærkeste våben
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Har De Deres rigtige pas med
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Kom
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Af sted Kommer du ikke Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.625
Nej jeg vil danse
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Sansiro Toni
00:00:03.416 --> 00:00:05.791
Aangenaam Toni Insgelijks
00:00:05.875 --> 00:00:10.208
Hij heeft een paspoort nodig Een kinderpaspoort
00:00:11.583 --> 00:00:13.375
Hij is een grappenmaker
00:00:15.791 --> 00:00:18.708
Wie houden ze aan bij de grens mij of u
00:00:21.998 --> 00:00:24.583
Mij houden ze aan Dan hebben ze het mis hè
00:00:25.875 --> 00:00:27.625
Vriendelijkheid is een wapen
00:00:30.333 --> 00:00:33.875
Hebt u uw echte paspoort Kom
00:00:37.375 --> 00:00:39.875
Kom je niet mee Nee ik ga dansen
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Hei Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Tämä on Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hei Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Hauska tavata Toni Ilo on minun
00:00:10.542 --> 00:00:14.875
Hän tarvitsee passin Selvä Teen hänelle lastenpassin
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Hän tykkää vitsailla
00:00:20.458 --> 00:00:24.025
Jos olisitte tullivirkailija pysäyttäisittekö minut vai teidät
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Minut Aivan
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Olisitte väärässä
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Kiltteys on vahvojen ase
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Onko teillä oikea passi mukana
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Mennään
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Mene Etkö tule Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Menen tanssimaan
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Salut Balbo
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Voilà To Toni
00:00:05.792 --> 00:00:07.333
Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Enchanté Moi de même
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Il a besoin d'un passeport
00:00:12.375 --> 00:00:15.042
Je lui ferai un passeport pour enfant
00:00:16.075 --> 00:00:18.002
C'est un comique
00:00:19.958 --> 00:00:23.375
Si vous étiez douanier vous arrêteriez qui Vous ou moi
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Moi Ouais
00:00:27.833 --> 00:00:32.292
Et ce serait une erreur La gentillesse est l'arme des forts
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Vous avez votre vrai passeport
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Allons y
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Vas y Tu ne viens pas
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Non je vais danser
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Ei Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Este é Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Ei Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Un pracer Toni O pracer é meu
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Precisa un pasaporte
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Vale faremos un pasaporte infantil
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
É un gracioso
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
A quen pararía na aduana A vostede ou a min
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Eu a min
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
E sería un erro
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
A amabilidade é poderosa
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Ten aquí o pasaporte real
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Vamos
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Vai Non vés Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Non vou bailar
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hey Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Das ist To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hey Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Freut mich Toni Ebenfalls
00:00:10.542 --> 00:00:15.042
Er verreist und braucht einen Pass Ok Da reicht wohl ein Kinderreisepass
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Er macht gern Witze
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Wen würde ein Zollbeamter überprüfen mich oder Sie
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Mich Genau
00:00:28.002 --> 00:00:29.025
Das wäre ein Fehler
00:00:30.375 --> 00:00:32.292
Freundlichkeit die Waffe der Starken
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Haben Sie einen echten Pass dabei
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Gehen wir
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Los Kommst du nicht mit Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Nein ich will tanzen
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Γεια σου Μπα
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Από δω Τόνι
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Σανσίρο ο Τόνι
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Χάρηκα Τόνι Επίσης
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Χρειάζεται διαβατήριο
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Τότε θα του κάνουμε ένα παιδικό
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Του αρέσουν τα αστεία
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Ποιον από εμάς θα σταματούσες στο τελωνείο
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Εμένα Ακριβώς
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Τον λάθος άνθρωπο
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Η ευγένεια είναι όπλο των ισχυρών
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Έχεις το αληθινό σου διαβατήριο
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Πάμε
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Πήγαινε Δεν θα έρθεις Μπα
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Όχι Εγώ θα χορέψω
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
היי באלבו
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
זה טו טוני
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
היי סנסירו טוני
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
נעים להכיר אותך טוני העונג כולו שלי
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
הוא צריך לנסוע וזקוק לדרכון
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
בסדר נעשה לו דרכון של ילד
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
הוא אוהב להתבדח
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
אם היית פקיד מכס את מי היית עוצר אותי או אותך
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
אותי בדיוק
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
והיית טועה נכון
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
אדיבות היא נשקם של החזקים
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
הדרכון האמיתי שלך עליך
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
בוא נזוז
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
לך אתה לא בא באלבו
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
לא אני הולך לרקוד
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Szevasz Ba'
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Ő lenne To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Üdv Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Igazán örvendek Toni Én is
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Kéne neki egy útlevél
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Jó Csinálunk neki egy gyerekútlevelet
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Szeret viccelődni
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Ha vámőr lenne engem állítana meg vagy magát
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Magamat Pontosan
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
És tévedne igaz
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
A kedvesség az erősek fegyvere
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Magánál van az eredeti útlevele
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Menjünk
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Menj Te nem jössz Ba'
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Nem Én táncolni megyek
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hei Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Ini To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hei Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Salam kenal Toni Senang kenal kau
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Dia harus bepergian dan butuh paspor
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Baik Kita buatkan dia paspor anak anak
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Dia suka bercanda
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Jika kau petugas bea cukai siapa yang kau cegat Aku atau kau
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Aku Tepat
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Kau akan keliru 'kan
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Kebaikan adalah senjata bagi yang kuat
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Apa kau membawa paspor aslimu
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Ayo
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Ayo Kau tak ikut Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Tidak Aku akan menari
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Oh Balbo
00:00:03.042 --> 00:00:04.005
Lui è To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Oh Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
È un piacere conoscerla Toni Piacere mio
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Gli serve un passaporto
00:00:12.375 --> 00:00:14.792
Eh un passaporto per bambini gli facciamo
00:00:14.875 --> 00:00:17.792
Gli piace fare le battute
00:00:19.958 --> 00:00:22.792
Se lei lavorasse in dogana chi fermerebbe me o lei
00:00:25.667 --> 00:00:27.000
Beh fermerei me Eh
00:00:28.002 --> 00:00:29.025
Farebbe uno sbaglio no
00:00:30.583 --> 00:00:32.025
La gentilezza è l'arma dei forti
00:00:35.002 --> 00:00:36.875
Il passaporto vero ce l'ha appresso
00:00:37.583 --> 00:00:38.583
Andiamo
00:00:41.002 --> 00:00:42.667
Vai Tu non vieni Balbo
00:00:42.075 --> 00:00:44.292
No Vado a ballare
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
よお
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
彼が トニ
00:00:05.083 --> 00:00:05.833
やあ
00:00:05.917 --> 00:00:07.333
サンシーロだ
00:00:08.083 --> 00:00:09.025
よろしく
00:00:09.333 --> 00:00:10.458
こちらこそ
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
パスポートが要る
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
子ども用でいいかな
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
冗談好きなんだ
00:00:19.958 --> 00:00:23.583
税関で止めるべきは君 それとも俺
00:00:25.075 --> 00:00:26.005
俺かな
00:00:26.583 --> 00:00:27.583
そうか
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
不正解
00:00:30.542 --> 00:00:32.708
優しさは強者の武器
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
本物のパスポートは
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
行こう
00:00:40.875 --> 00:00:42.000
じゃあな
00:00:42.998 --> 00:00:42.667
お前は
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
俺は踊ってる
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
어서 와 발보
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
이쪽은 토 토니
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
안녕하세요 산시로 토니
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
만나서 반가워요 토니 반가워요
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
이 친구가 여행을 떠나야 해서 여권이 필요해
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
좋아요 아동용 여권을 만들면 되겠네요
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
이 친구가 농담을 좋아해
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
당신이 세관원이라면 누구를 막겠어요 나 아니면 당신
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
나겠죠 맞아요
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
당신이 틀리겠죠
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
친절은 강한 자의 무기예요
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
진짜 여권 갖고 왔어요
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
가죠
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
가 당신은 안 가요 발보
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
응 난 춤출 거야
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hei Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Ini Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hei Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Hai Toni Apa khabar
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Dia nak pasport untuk mengembara
00:00:12.375 --> 00:00:15.125
Okey Kita buat pasport kanak kanak untuk dia
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Dia suka buat lawak
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Kau rasa pegawai kastam akan periksa aku atau kau
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Akulah Ya
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Kau salah bukan
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Kebaikan senjata orang kuat
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Kau ada pasport sebenar
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Jom
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Pergi Kau tak ikut Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Tak Aku nak pergi menari
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
Hei Ba'
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Dette er To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hei Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Hyggelig Toni Gleden er på min side
00:00:10.542 --> 00:00:14.875
Han trenger pass for å reise Ok Vi lager et barnepass til ham
00:00:16.025 --> 00:00:18.005
Han er glad i å tulle
00:00:20.458 --> 00:00:23.958
Hvis du var toller hvem ville du stoppet Meg eller deg
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Meg Nettopp
00:00:28.998 --> 00:00:32.292
Du tar feil Godhet er den sterkes våpen
00:00:35.000 --> 00:00:38.542
Har du det ekte passet med deg VI stikker
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Gå Blir du ikke med Ba'
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Nei jeg skal danse
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hej Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
To jest Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hej Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Miło cię poznać Toni Wzajemnie
00:00:10.542 --> 00:00:15.167
Podróżuje Potrzebuje paszportu Dobra Wyrobimy mu dziecięcy paszport
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Lubi żartować
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Gdybyś był celnikiem zatrzymałbyś siebie czy mnie
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Siebie Właśnie
00:00:28.000 --> 00:00:29.025
I to byłby błąd nie
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Dobroć jest bronią silnych
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Przyniosłeś prawdziwy paszport
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Chodźmy
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Idź Nie idziesz Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Nie idę potańczyć
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Olá Ba'
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Este é o To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Olá Sansiro é o Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Prazer Toni O prazer é meu
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Tem de viajar Precisa de passaporte
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Fazemos lhe um passaporte de criança
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Ele gosta de brincar
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Se fosse agente alfandegário quem mandava parar A mim ou a si
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
A mim Pois
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Enganava se certo
00:00:30.375 --> 00:00:32.292
A gentileza é a arma dos fortes
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Tem o seu passaporte verdadeiro
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Vamos
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Vá Não vens Ba'
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Não vou dançar
00:00:01.000 --> 00:00:01.875
Bună Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
El e To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Bună Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Încântat Plăcerea e de partea mea
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Pleacă Îi trebuie pașaport
00:00:12.375 --> 00:00:14.958
Bine Îi facem un pașaport pentru copil
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Îi place să glumească
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Ca vameș pe cine ați opri Pe mine sau pe dvs
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Pe mine Exact
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
V ați înșela nu
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Bunătatea e arma puternicilor
00:00:35.000 --> 00:00:37.000
Aveți la dvs pașaportul adevărat
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Să mergem
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Du te Nu vii Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Nu mă duc să dansez
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Привет Ба
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Это То Тони
00:00:05.792 --> 00:00:07.333
Сансиро Тони
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Приятно познакомиться Тони Взаимно
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Ему нужен паспорт для поездки
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Ладно Сделаем ему детский паспорт
00:00:16.025 --> 00:00:17.833
Тот еще шутник
00:00:20.458 --> 00:00:23.417
Будь вы пограничником кого из нас вы б остановили
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Меня Именно
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Ошибка верно
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Доброта оружие сильных
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Настоящий паспорт с собой
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Пошли
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Давай Ты не идешь Ба
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Нет я пошел танцевать
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
Ey Balbo
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Él es To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hola Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Es un placer conocerte Toni Igualmente
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Él necesita un pasaporte
00:00:12.375 --> 00:00:15.125
Un pasaporte infantil verdad
00:00:16.025 --> 00:00:18.005
Es muy bromista
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Si fueras un agente de aduanas me detendrías a mí o a él
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Me detendría a mí Sí
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Cometerías un error
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
La gentileza es el arma del fuerte
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Puedo ver el pasaporte real
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Vamos
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Ve Tú no vienes
00:00:42.075 --> 00:00:44.667
No Voy a bailar
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Hej Balbo
00:00:03.083 --> 00:00:04.005
Det här är To Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Hej Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Angenämt Toni Nöjet är mitt
00:00:10.542 --> 00:00:15.083
Han ska resa och behöver ett pass Okej Vi fixar ett barnpass åt honom
00:00:16.025 --> 00:00:18.998
Han gillar att skämta
00:00:20.458 --> 00:00:22.792
Vem av oss två skulle ni stoppa som tullare
00:00:25.708 --> 00:00:27.000
Mig Precis
00:00:28.002 --> 00:00:29.025
Då hade ni haft fel
00:00:30.005 --> 00:00:32.292
Vänlighet är de starkas vapen
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Har ni ert riktiga pass med er
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Kom då
00:00:41.000 --> 00:00:42.667
Gå ni Kommer inte du
00:00:42.075 --> 00:00:44.625
Nej jag ska dansa
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
ไงบา
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
น โท โทน
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
ไง ซานซ โร โทน
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
ย นด ท ได ร จ กคร บ โทน ทางน ต างหาก
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
เขาต องใช พาสปอร ตในการเด นทาง
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
อ อ ง นต องทำพาสปอร ตเด กให แล วล ะ
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
หมอน ม นชอบเล นม ก
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
ค ดว าด านศ ลกากรเขาจะหย ดใคร ค ณหร อผม
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
ก ต องผมอย แล ว อ อ
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
เขาน าจะหย ดผ ดคน เนอะ
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
ความปราน เป นอาว ธของผ แข งแกร ง
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
ได เอาพาสปอร ตเล มจร งมาหร อเปล า
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
ง นไปก น
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
ไปเถอะ ไม มาด วยเหรอ บา
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
ไม ล ะ ขอไปเต นด กว า
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Selam Ba
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Bu Toni
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Selam Sansiro Toni
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Memnun oldum Toni O zevk bana ait
00:00:10.542 --> 00:00:14.875
Seyahat edecek Pasaport lazım Peki Ona çocuk pasaportu yaparız
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Espri yapmayı sever
00:00:20.458 --> 00:00:23.375
Gümrük memuru olsan beni mi durdurursun onu mu
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Beni Aynen öyle
00:00:28.998 --> 00:00:29.025
Ama hata yaparsın
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Nezaket güçlülerin silahıdır
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
Gerçek pasaportun yanında mı
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Gidelim
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Hadi Sen gelmiyor musun Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Yok Ben dans edeceğim
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Агов Ба
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
Це То Тоні
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Привіт Сансіро Тоні
00:00:08.083 --> 00:00:10.458
Приємно познайомитися Тоні Навзаєм
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Він хоче подорожувати Треба паспорт
00:00:12.375 --> 00:00:14.875
Гаразд Зробімо йому дитячий паспорт
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Він любить жартувати
00:00:20.458 --> 00:00:23.667
Якби ви були митником кого б зупинили Мене чи себе
00:00:25.075 --> 00:00:27.000
Себе Саме так
00:00:28.000 --> 00:00:29.025
Ви б помилилися так
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Доброта зброя сильних
00:00:35.000 --> 00:00:37.002
У вас із собою справжній паспорт
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Ходімо
00:00:40.875 --> 00:00:42.667
Іди Ти не йдеш Ба
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Ні Я йду танцювати
00:00:01.000 --> 00:00:01.917
Anh Ba à
00:00:03.125 --> 00:00:04.005
To Toni đây à
00:00:05.083 --> 00:00:07.333
Chào Sansiro Toni
00:00:08.125 --> 00:00:10.458
Rất hân hạnh Toni Rất hân hạnh
00:00:10.542 --> 00:00:12.292
Cậu ấy phải đi du lịch cần hộ chiếu
00:00:12.375 --> 00:00:15.000
Ừ Để tôi làm hộ chiếu trẻ con cho cậu ấy
00:00:16.025 --> 00:00:18.002
Cậu ấy khoái đùa lắm
00:00:20.458 --> 00:00:22.792
Là nhân viên hải quan thì anh chặn ai Tôi hay anh
00:00:25.792 --> 00:00:27.000
Tôi sẽ chặn tôi Chuẩn
00:00:28.002 --> 00:00:29.025
Anh sẽ nhầm nhỉ
00:00:30.542 --> 00:00:32.292
Sự tử tế là vũ khí của kẻ mạnh
00:00:35.000 --> 00:00:36.958
Cậu có đem hộ chiếu thật không
00:00:37.542 --> 00:00:38.542
Đi thôi
00:00:40.958 --> 00:00:42.667
Đi đi Anh không đi à Ba
00:00:42.075 --> 00:00:44.542
Không Tôi ra nhảy đây
Available in 32 languages
Duration
46 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
00:35:08
Uploaded
Feb 02, 2026
Production
N/A
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Toni Chichiarelli arrives in Rome with the dream of becoming a painter, but his talent leads him elsewhere — from art galleries to state secrets. Between art, crime, and power, his signature ends up everywhere — even in the history of Italy.