To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Ah, what a surprise. Thank you for the honorof your patronage, Mr. Fett. Please have a seat at the bar.I'll see if I can free up a table. Would you care to have a beveragewhile I sort this out? What's going on here? In what respect? Mayor Mok Shaiz sent me hereas though there's something I should know. And now you're sweatinglike a gumpta on Mustafar. You haven't heard? Heard what? The Twins have laid claimto their late cousin's bequest. The Twins are preoccupiedwith the debauchery of Hutta to bother with any ambitions on Tatooine
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
Ah what a surprise
00:00:03.334 --> 00:00:05.834
Thank you for the honor of your patronage Mr Fett
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Please have a seat at the bar I'll see if I can free up a table
00:00:09.084 --> 00:00:11.917
Would you care to have a beverage while I sort this out
00:00:12.000 --> 00:00:13.542
What's going on here
00:00:13.625 --> 00:00:15.292
In what respect
00:00:15.375 --> 00:00:19.709
Mayor Mok Shaiz sent me here as though there's something I should know
00:00:19.792 --> 00:00:22.459
And now you're sweating like a gumpta on Mustafar
00:00:23.000 --> 00:00:24.292
You haven't heard
00:00:27.084 --> 00:00:28.084
Heard what
00:00:29.667 --> 00:00:33.334
The Twins have laid claim to their late cousin's bequest
00:00:34.025 --> 00:00:37.667
The Twins are preoccupied with the debauchery of Hutta
00:00:37.075 --> 00:00:39.792
to bother with any ambitions on Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.488
يا لها من مفاجأة
00:00:02.572 --> 00:00:05.072
شكرا لك على شرف رعايتك يا سيد فيت
00:00:05.155 --> 00:00:08.238
تفضل إلى الحانة رجاء سأرى لو بإمكاني إتاحة طاولة لك
00:00:08.322 --> 00:00:12.078
هل ا شربت مشروب ا بينما أهتم بهذا ماذا يحدث هنا
00:00:12.863 --> 00:00:14.053
لماذا مع كامل احترامي
00:00:14.613 --> 00:00:18.947
أرسلني العمدة موك شايز إلى هنا وكأن هناك شيئ ا علي معرفته
00:00:19.001 --> 00:00:21.697
والآن أنت تتعرقين كما لو أنك في كوكب م ستافار
00:00:22.238 --> 00:00:23.053
ألم تسمع
00:00:26.322 --> 00:00:27.322
أسمع ماذا
00:00:28.905 --> 00:00:32.572
طالب التوأم بأمر ابن عمهما الراحل
00:00:33.488 --> 00:00:39.365
التوأم منشغلان بإشغال قوم هاتا عن أي شيء يتعلق بطموحاتهم على تاتوين
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
আহ হঠ ৎ এখ ন
00:00:03.334 --> 00:00:05.834
আপন র স ব য় ন য় জ ত হওয় র স য গ কর দ য় র জন য ক তজ ঞত প রক শ করছ ম স ট র ফ ট
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
দয় কর ব র গ য় একট বস ন আপন দ র জন য ট ব ল র ব যবস থ করছ
00:00:09.084 --> 00:00:11.917
বল ন আপন র ক প ন করব ন
00:00:12.000 --> 00:00:13.542
এখ ন ঠ ক ক হচ ছ
00:00:13.625 --> 00:00:15.292
ক ব য প র
00:00:15.375 --> 00:00:19.709
ম য়র ম ক শ ইজ ক ন একট ব য প র জ ন র জন য আম ক এখ ন প ঠ য় ছ
00:00:19.792 --> 00:00:22.459
আম ক দ খ ই ত ম র শর র র ঘ ম ছ ড় দ য় ছ দ খছ
00:00:23.000 --> 00:00:24.292
আপন শ ন ন ন
00:00:27.084 --> 00:00:28.084
ক শ ন ন
00:00:29.667 --> 00:00:33.334
য গলর ত দ র ম ত চ চ ত ভ ইয় র দ য় উত তর ধ ক র ন য় র জন য আসছ
00:00:34.025 --> 00:00:37.667
য গলর হ ট ট ত ব হ য় পন য় এমনভব আচ ছন ন আছ য
00:00:37.075 --> 00:00:39.792
ট ট ইন র ব য প র ত দ র ব ন দ ম ত রও ক ন আক ঙ ক ষ ন ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
真是個驚喜
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
費特先生 多謝你大駕光臨
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
請在酒吧稍候 讓我幫你安排座位
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
等候期間 你想喝點什麼嗎
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
這裏發生什麼事
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
你指哪一方面
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
馬克沙伊茲市長叫我來這裡 好像有些事情 我應該要知道的
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
看你緊張到滿頭大汗
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
你沒聽説過嗎
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
聽說什麼
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
雙子已自封是已故表弟的繼任人
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
雙子一直過著 赫特人放縱的生活
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
甚少理會塔圖因的爭權奪利
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Sikken overraskelse De beærer os med Deres besøg
00:00:04.917 --> 00:00:10.792
Tag plads i baren så finder jeg et bord til Dem Noget at drikke
00:00:10.958 --> 00:00:14.208
Hvad foregår der I hvilken henseende
00:00:14.375 --> 00:00:21.375
Borgmesteren sendte mig herhen og du sveder som en gumpta på Mustafar
00:00:21.542 --> 00:00:23.208
Har De ikke hørt det
00:00:26.998 --> 00:00:28.458
Hørt hvad
00:00:28.625 --> 00:00:32.025
Tvillingerne gør krav på boet efter deres afdøde slægtning
00:00:33.375 --> 00:00:36.583
Tvillingerne har for travlt med at skeje ud på Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:40.075
til at bekymre sig om at gøre forretninger på Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Wat een verrassing
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Dank u voor uw klandizie Mr Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Neem plaats aan de bar dan ga ik een tafel vrijmaken
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Wilt u iets drinken terwijl ik dit regel
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Wat is hier aan de hand
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
In welk opzicht
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
Mok Shaiz heeft me hierheen gestuurd dus er is iets wat ik moet weten
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
En nu zweet je als een gumpta op Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Heeft u het niet gehoord
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Wat niet
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
De Tweeling heeft de erflating van hun neef opgeëist
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
De Tweeling is te druk bezig met de losbandigheid van Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
om zich druk te maken over ambities op Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Mikä yllätys
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Kiitos siitä että saamme tukenne
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Käykää istumaan baariin Järjestän teille pöydän
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Ottaisitteko juoman odottaessanne
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Mitä täällä tapahtuu
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
Minkä suhteen
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
Pormestari Mok Shaiz sanoi että täällä on jotain minua kiinnostavaa
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Nyt hikoilette kuin gumpta Mustafarilla
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
Ettekö ole kuullut
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Kuullut mitä
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Kaksoset ovat esittäneet vaatimuksen serkkuvainaansa perinnöstä
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
Kaksosilla on täysi työ Huttan irstailussa
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
Ei heillä ole kunnianhimoa Tatooinen suhteen
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Quelle surprise
00:00:02.333 --> 00:00:04.075
Merci de nous faire cet honneur M Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.917
Asseyez vous au bar Je vais vous trouver une table
00:00:08.125 --> 00:00:10.875
Désirez vous boire en attendant
00:00:10.958 --> 00:00:12.458
Que se passe t il ici
00:00:12.667 --> 00:00:14.025
À quel point de vue
00:00:14.333 --> 00:00:18.025
Le maire Mok Shaiz semble croire que je devrais savoir quelque chose
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Vous suez comme une gumpta sur Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
Vous ne savez pas
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Quoi
00:00:28.792 --> 00:00:32.025
Les Jumeaux revendiquent l'héritage de leur défunt cousin
00:00:33.375 --> 00:00:36.292
Ils sont trop occupés par la débauche sur Hutta
00:00:36.625 --> 00:00:38.708
pour avoir des ambitions sur Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
So eine Überraschung
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Danke dass Ihr uns beehrt Mr Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Nehmt an der Bar Platz Ich mache einen Tisch für Euch frei
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Möchtet Ihr etwas trinken während ich das regle
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Was geht hier vor
00:00:12.833 --> 00:00:14.025
Inwiefern
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
Bürgermeister Mok Shaiz schickte mich her als sollte ich etwas wissen
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Und nun schwitzt du wie ein Gumpta auf Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:23.025
Ihr habt es nicht gehört
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Was gehört
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Die Zwillinge erheben Anspruch auf das Erbe ihres Vetters
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
Die Zwillinge widmen sich ihren Ausschweifungen auf Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
Sie verfolgen keine Ziele auf Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Benar benar kejutan
00:00:02.417 --> 00:00:04.834
Kami merasa terhormat kau berkunjung Tn Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.959
Silakan duduk di bar Akan kucoba mencarikanmu meja
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Kau mau minum sementara menunggu
00:00:10.959 --> 00:00:12.005
Ada apa di sini
00:00:12.584 --> 00:00:14.025
Maksudnya
00:00:14.334 --> 00:00:18.667
Wali Kota Mok Shaiz mengirimku ke sini seakan ada yang harus kuketahui
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Dan kini kau berkeringat seperti gumpta di Mustafar
00:00:21.959 --> 00:00:22.917
Kau belum dengar
00:00:26.084 --> 00:00:27.000
Dengar apa
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Si Kembar telah mengeklaim warisan mendiang sepupu mereka
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
Si Kembar sibuk dengan kebejatan di Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
hingga tak pedulikan politik di Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Che sorpresa
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Grazie per l'onore della sua presenza signor Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Si accomodi al bancone Vedo se riesco a liberarle un tavolo
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Le andrebbe di bere qualcosa mentre me ne occupo
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Che cosa succede qui
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
In che senso
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
Il Sindaco Mok Shaiz mi ha mandato qui come se ci fosse qualcosa da scoprire
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
E ora stai sudando come un gumpta su Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
Non ha saputo
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Saputo cosa
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
I Gemelli rivendicano il lascito del defunto cugino
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
I Gemelli sono troppo occupati con la dissolutezza di Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
per disturbarsi ad avanzare pretese su Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
驚いた ご愛顧に感謝しますわ
00:00:04.709 --> 00:00:07.875
席ができるまでカウンターへ
00:00:08.042 --> 00:00:10.792
お飲み物はいかがします
00:00:10.959 --> 00:00:12.417
どうなってる
00:00:12.075 --> 00:00:14.167
何がです
00:00:14.334 --> 00:00:18.025
市長に言われて ここへ来てみたら
00:00:18.625 --> 00:00:21.459
お前が大粒の汗をかいてる
00:00:21.075 --> 00:00:23.167
ご存じないの
00:00:25.917 --> 00:00:27.084
何を
00:00:28.625 --> 00:00:32.025
双子が いとこの遺産を求めてます
00:00:33.003 --> 00:00:36.334
ナル ハッタで 放蕩三昧の双子が
00:00:36.005 --> 00:00:39.005
タトゥイーンで何をすると
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
이게 누구신가요
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
이렇게 와주셔서 영광입니다
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
바에 앉아계시면 자리를 마련해보죠
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
기다리시는 동안 음료를 한잔 드릴까요
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
무슨 일이 있나
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
무슨 말씀이신지
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
시장이 여기 와보라더군 내가 알아야 할 게 있다던데
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
자네는 식은땀을 비 오듯 흘리고 있고
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
못 들으셨군요
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
뭘
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
쌍둥이가 사촌의 유산에 권리를 주장하고 나섰어요
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
쌍둥이는 헛타에서 방탕한 생활을 즐기느라
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
타투인에 야심을 품을 틈이 없을 텐데
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
For en overraskelse
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Takk for besøket ditt Mr Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Sett deg i baren Jeg skal ordne et bord til deg
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Vil du ha noe å drikke imens
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Hva skjer her
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
Hva mener du
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
Ordfører Mok Shaiz sendte meg hit som om det er noe jeg burde vite
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Du svetter som en gumpta på Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
Har du ikke hørt det
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Hva da
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Tvillingene har gjort krav på arven etter fetteren sin
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
Tvillingene er for opptatt av skjørlevnet på Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
til å ha ambisjoner på Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Que surpresa
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Obrigada pela honra da sua presença
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Sente se no bar Vou ver se há uma mesa livre para si
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Quer beber alguma coisa enquanto trato disso
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
O que se passa aqui
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
Como assim
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
O presidente Mok Shaiz disse me para vir aqui e ver o que se passa
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
E estás a suar como um gumpta em Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
Ainda não sabe
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
O quê
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Os Gémeos declararam se herdeiros do legado do falecido primo
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
Os Gémeos estão preocupados com a devassidão de Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
e não têm qualquer ambição em Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:03.025
А какой сюрприз
00:00:03.334 --> 00:00:05.834
Благодарю за ваше покровительство мистер Фетт
00:00:05.917 --> 00:00:09.000
Прошу садитесь у бара Я узнаю нельзя ли освободить вам стол
00:00:09.084 --> 00:00:11.917
Не хотите что нибудь выпить пока я этим занимаюсь
00:00:12.000 --> 00:00:13.542
Что здесь происходит
00:00:13.625 --> 00:00:15.292
В каком плане
00:00:15.375 --> 00:00:19.709
Мэр Мок Шаиз отправил меня сюда будто я должен что то узнать
00:00:19.792 --> 00:00:22.459
А теперь ты потеешь как гумпта с Мустафара
00:00:23.000 --> 00:00:24.292
Вы не слышали
00:00:27.084 --> 00:00:28.084
Слышал что
00:00:29.667 --> 00:00:33.334
Близнецы решили занять наследство своего почившего кузена
00:00:34.025 --> 00:00:37.667
Близнецы слишком заняты дебоширством на Хатте
00:00:37.075 --> 00:00:39.792
чтобы иметь какие то амбиции на Татуине
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Qué sorpresa
00:00:02.417 --> 00:00:04.833
Gracias por el honor de su presencia Sr Fett
00:00:04.917 --> 00:00:07.958
Tome asiento en el bar Le desocuparé una mesa
00:00:08.042 --> 00:00:10.875
Desea beber algo mientras lo soluciono
00:00:10.958 --> 00:00:12.005
Qué está sucediendo
00:00:12.583 --> 00:00:14.025
A qué se refiere
00:00:14.333 --> 00:00:18.667
El alcalde Mok Shaiz me envió para que descubriera algo
00:00:18.075 --> 00:00:21.417
Y ahora suda como un gumpta en Mustafar
00:00:21.958 --> 00:00:22.917
No sabe
00:00:26.998 --> 00:00:27.000
Qué
00:00:28.792 --> 00:00:32.292
Los Mellizos reclamaron la herencia de su difunto primo
00:00:33.375 --> 00:00:36.667
A los Mellizos les ocupa el libertinaje de Hutta
00:00:36.075 --> 00:00:38.075
y no reclaman nada en Tatooine
00:00:01.000 --> 00:00:05.667
Ah vilken överraskning Tack för att ni hedrar oss med ett besök
00:00:05.075 --> 00:00:08.875
Slå er ner vid baren medan jag försöker ordna ett bord
00:00:08.959 --> 00:00:11.792
Något att dricka medan ni väntar
00:00:11.875 --> 00:00:15.167
Vad pågår här Hur menar ni
00:00:15.025 --> 00:00:19.584
Borgmästare Mok Shaiz skickade hit mig som om det fanns något jag bör veta
00:00:19.667 --> 00:00:22.792
Och nu svettas du som en gumpta på Mustafar
00:00:22.875 --> 00:00:24.167
Har ni inte hört
00:00:27.000 --> 00:00:28.025
Hört vad
00:00:29.709 --> 00:00:33.209
Tvillingarna har gjort anspråk på sin framlidna kusins arv
00:00:34.292 --> 00:00:37.584
Tvillingarna är för upptagna av sitt utsvävande liv på Hutta
00:00:37.667 --> 00:00:40.459
för att ha några ambitioner på Tatooine
Available in 18 languages
Duration
41 seconds
Views
31
Timestamp in Movie
00:08:59
Uploaded
Mar 13, 2026
Season
1
Episode
2
Production
ONF | NFB
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Bounty hunter Boba Fett and mercenary Fennec Shand navigate the underworld when they return to Tatooine to claim Jabba the Hutt's old turf.