To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Andrew Clark......get up here. Come on. Front and center. Let's go. - Hey, how come Andrew gets to get up?- That's right. If he gets up, we'll all get up.It'll be anarchy! - Okay, watch-- Watch the magazines.- It's out of my hands. Uh-- That's very clever, sir. But what if there's a fire? I think violating fire codes and endangering the lives of children would be unwise at this juncture in your career, sir. All right, what are you doing with this? Get this out of here, for God's sake.What's the matter with you? Come on. The school comes equipped with fire exits at either end of the library. Show Dick some respect. Let's go. Go. Get back in your seat
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.076
Andrew Clark get up here
00:00:03.092 --> 00:00:06.068
Come on Front and center Let's go
00:00:07.084 --> 00:00:10.051
Hey how come Andrew gets to get up That's right
00:00:10.068 --> 00:00:13.093
If he gets up we'll all get up It'll be anarchy
00:00:15.043 --> 00:00:18.009
Okay watch Watch the magazines It's out of my hands
00:00:19.065 --> 00:00:20.073
Uh
00:00:22.078 --> 00:00:24.094
That's very clever sir
00:00:25.057 --> 00:00:27.015
But what if there's a fire
00:00:28.016 --> 00:00:31.087
I think violating fire codes and endangering the lives of children
00:00:32.001 --> 00:00:34.062
would be unwise at this juncture in your career sir
00:00:34.079 --> 00:00:36.071
All right what are you doing with this
00:00:36.087 --> 00:00:40.013
Get this out of here for God's sake What's the matter with you Come on
00:00:40.029 --> 00:00:43.059
The school comes equipped with fire exits at either end of the library
00:00:43.075 --> 00:00:45.003
Show Dick some respect
00:00:45.046 --> 00:00:46.042
Let's go
00:00:47.068 --> 00:00:49.997
Go Get back in your seat
00:00:01.000 --> 00:00:05.538
آندرو كلارك قف هنا هيا الواجهة والوسط هيا بنا
00:00:07.074 --> 00:00:10.109
لماذا على آندرو أن يقف هذا صحيح
00:00:10.242 --> 00:00:13.779
إن وقف هو سنقف جميعنا ستعم الفوضى
00:00:15.214 --> 00:00:16.916
حسنا انتبه للمجلات
00:00:17.116 --> 00:00:18.984
ليس الأمر بيدي
00:00:22.788 --> 00:00:26.859
هذا ذكي جدا يا سيدي لكن ماذا لو شب حريق
00:00:27.993 --> 00:00:31.083
أعتقد أن انتهاك قوانين النار وتعريض حياة الأطفال
00:00:31.931 --> 00:00:34.667
هو أمر غير حكيم في هذه المرحلة من حياتك المهنية يا سيدي
00:00:34.008 --> 00:00:38.027
حسنا ماذا تفعل بهذه أخرجها من هنا بحق الله
00:00:38.604 --> 00:00:39.872
ما خطبك هيا
00:00:39.972 --> 00:00:43.741
يتم تجهيز المدرسة بمخارج للحريق عند طرفي المكتبة
00:00:43.742 --> 00:00:46.003
أظهر لـ ديك بعض الاحترام هيا بنا
00:00:47.058 --> 00:00:49.615
اذهب عد إلى مقعدك
00:00:01.000 --> 00:00:03.969
安德鲁克拉克 过来
00:00:03.097 --> 00:00:05.838
快点 到前面中间来 快点
00:00:07.074 --> 00:00:10.143
为什么安德鲁能站起来 这就对了
00:00:10.031 --> 00:00:11.744
如果他能站起来
00:00:11.844 --> 00:00:13.813
我们都能站起来 那就是一片混乱了
00:00:15.214 --> 00:00:16.983
小心 小心杂志
00:00:17.015 --> 00:00:18.785
我可管不了了
00:00:22.822 --> 00:00:24.123
你可真是太聪明了 老师
00:00:25.658 --> 00:00:27.999
但是如果着火怎么办
00:00:28.061 --> 00:00:29.329
我认为违反火警准则
00:00:29.596 --> 00:00:31.897
并危害孩童生命健康
00:00:31.898 --> 00:00:34.367
对你的职业生涯而言 并非明智的选择 先生
00:00:34.834 --> 00:00:38.304
你在拿这个做什么 把这个拿出来 天啊
00:00:38.605 --> 00:00:40.997
你有毛病吗 快点
00:00:40.001 --> 00:00:43.775
学校在图书馆两端 都设有防火安全出口
00:00:43.776 --> 00:00:45.177
尊重一下迪克
00:00:45.178 --> 00:00:46.001
走
00:00:47.614 --> 00:00:48.915
去 回到座位上
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Andrew Clark dolazi ovamo Hajde U prve redove Idemo
00:00:07.882 --> 00:00:10.509
Hej zašto Andrew smije ustati Tako je
00:00:10.051 --> 00:00:14.263
Ako on ustane i mi ćemo To će biti anarhija
00:00:15.515 --> 00:00:17.039
Pazi na časopise
00:00:17.391 --> 00:00:19.185
To više nije u mojim rukama
00:00:22.647 --> 00:00:26.734
Vrlo pametno gospodine ali što ako dođe do požara
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Mislim da kršenje propisa i ugrožavanje dječjih života
00:00:32.114 --> 00:00:34.783
nisu najpametniji potezi za vašu karijeru
00:00:34.784 --> 00:00:39.001
U redu Što radiš s time Sklanjaj to odavde zaboga
00:00:39.998 --> 00:00:40.538
Što je tebi Hajde
00:00:40.539 --> 00:00:44.167
Znaš škola ima izlaze za slučaj nužde s obje strane knjižnice
00:00:44.168 --> 00:00:46.712
Pokaži malo poštovanja za Dicka Idemo
00:00:47.547 --> 00:00:49.632
Hajde Vrati se na svoje mjesto
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Andrewe Clarku pojď sem No tak Sem dopředu
00:00:07.882 --> 00:00:10.384
To jako Andrew může vstát Správně
00:00:10.385 --> 00:00:14.018
Když on tak my taky Nastane anarchie
00:00:15.598 --> 00:00:17.266
Pozor na ty časopisy
00:00:17.267 --> 00:00:19.102
To nezvládnu
00:00:22.073 --> 00:00:26.776
Fakt chytrý ale co když vypukne požár
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Porušovat protipožární předpisy a ohrožovat životy dětí
00:00:32.073 --> 00:00:34.825
by v tomto bodě vaší kariéry nebylo moudré
00:00:34.826 --> 00:00:39.999
Dobrá Co s tím děláš Odstraň to proboha
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
Co je to s tebou No tak
00:00:40.415 --> 00:00:44.126
Škola má požární východ na obou koncích knihovny
00:00:44.127 --> 00:00:46.546
Prokaž Dickovi trochu úcty Jdeme
00:00:47.505 --> 00:00:49.549
Běž Zpátky na místo
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Andrew Clark kom herop Kom så med dig
00:00:07.923 --> 00:00:10.425
Hvorfor må Andrew rejse sig Ja sådan
00:00:10.426 --> 00:00:14.221
Hvis han rejser sig rejser vi os alle Det bliver det rene anarki
00:00:15.639 --> 00:00:17.348
Pas på tidsskrifterne
00:00:17.349 --> 00:00:19.185
Det er ude af mine hænder
00:00:22.073 --> 00:00:26.817
Smart men hvad hvis det brænder
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Jeg tror ikke det er klogt at bryde reglerne ved brand
00:00:32.114 --> 00:00:34.866
og udsætte børn for fare på dette punkt i karrieren
00:00:34.867 --> 00:00:39.003
Hvad er det du laver Få den væk for guds skyld
00:00:39.001 --> 00:00:40.455
Hvad er der i vejen med dig Nu
00:00:40.456 --> 00:00:44.167
Der er nødudgange i hver sin ende af biblioteket
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Udvis respekt over for Dick Kom så
00:00:47.546 --> 00:00:49.059
Sæt dig på din plads
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Andrew Clark kom hier Help me met die deur
00:00:07.966 --> 00:00:13.054
Waarom mag Andrew wel opstaan Als hij opstaat staat iedereen op
00:00:13.179 --> 00:00:15.265
Je reinste anarchie
00:00:15.039 --> 00:00:19.894
Pas op die tijdschriften Ik trek mijn handen ervan af
00:00:22.981 --> 00:00:27.193
Heel slim meneer Maar wat als er brand uitbreekt
00:00:28.999 --> 00:00:33.199
Het in gevaar brengen van kinder levens lijkt me niet bevorderlijk
00:00:33.324 --> 00:00:35.001
voor uw carrière
00:00:35.201 --> 00:00:40.331
Wat sta ja daar nou Haal dat ding weg Schiet een beetje op
00:00:40.456 --> 00:00:46.212
Er is voor en achter een nooduitgang Toon wat meer respect voor Dick
00:00:47.714 --> 00:00:49.299
Ga weer zitten
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Andrew Clark tule heti tänne Vipinää kinttuun
00:00:07.924 --> 00:00:10.426
Miksi Andrew saa nousta ylös Sillä lailla
00:00:10.427 --> 00:00:14.221
Jos hän nousee mekin nousemme Anarkia pääsee valloilleen
00:00:15.064 --> 00:00:17.348
Varo lehtiä
00:00:17.349 --> 00:00:19.185
En voi sille mitään
00:00:22.073 --> 00:00:26.818
Oikein fiksua Entä jos syttyy tulipalo
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Paloturvallisuusmääräysten rikkominen ja lasten vaaraan saattaminen
00:00:32.114 --> 00:00:34.866
ei olisi viisas temppu tuossa uranne vaiheessa
00:00:34.867 --> 00:00:39.001
Mitä tällä tekee Siirrä tämä pois luojan tähden
00:00:39.998 --> 00:00:40.456
Mikä sinua vaivaa Äkkiä nyt
00:00:40.457 --> 00:00:44.167
Kirjaston kummassakin päässä on hätäuloskäynti
00:00:44.168 --> 00:00:46.588
Kunnioita Dickiä Mentiin
00:00:47.547 --> 00:00:49.591
Mene takaisin paikallesi
00:00:01.000 --> 00:00:05.417
Andrew Clarke venez là Allez Devant C'est parti
00:00:07.834 --> 00:00:10.374
Pourquoi Andrew a le droit de se lever C'est ça
00:00:10.375 --> 00:00:14.292
S'il se lève on se lève tous C'est l'anarchie
00:00:15.375 --> 00:00:17.208
Attention aux magazines
00:00:17.209 --> 00:00:19.209
J'y suis pour rien
00:00:22.005 --> 00:00:26.625
C'est très malin monsieur Et s'il y a le feu
00:00:28.084 --> 00:00:32.998
Enfreindre le code de sécurité incendie et mettre en danger des enfants
00:00:32.003 --> 00:00:34.708
ne seraient pas très sage à ce stade de votre carrière
00:00:34.709 --> 00:00:39.998
Bon Que faites vous avec ça Sortez moi ça de là
00:00:39.003 --> 00:00:40.416
Qu'est ce qui vous prend Allez
00:00:40.417 --> 00:00:44.166
Il y a des sorties de secours de chaque côté de la bibliothèque
00:00:44.167 --> 00:00:46.292
Respecte un peu Dick Allez
00:00:47.209 --> 00:00:49.292
Rasseyez vous
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Andrew Clarke komm her Los Jetzt komm schon her
00:00:07.798 --> 00:00:10.675
Hey wieso darf Andrew aufstehen So ist's recht
00:00:10.676 --> 00:00:14.471
Steht er auf stehen wir alle auf Anarchie bricht aus
00:00:15.389 --> 00:00:17.557
Pass auf die Zeitschriften auf
00:00:17.558 --> 00:00:19.435
Ich habe keinen Einfluss mehr
00:00:22.813 --> 00:00:26.009
Das ist sehr clever Sir aber was wenn es brennt
00:00:28.277 --> 00:00:32.028
Gegen Feuervorschriften zu verstoßen und das Leben von Kindern zu gefährden
00:00:32.281 --> 00:00:34.949
wäre zum jetzigen Zeitpunkt ihrer Karriere wenig ratsam Sir
00:00:34.095 --> 00:00:39.245
Ok Was machst du da Stell das wieder hin Herrgott nochmal
00:00:39.246 --> 00:00:40.747
Was ist mit dir Na los
00:00:40.748 --> 00:00:44.334
Am Ende der Bibliothek gibt es Feuernotausgänge
00:00:44.335 --> 00:00:46.629
Etwas mehr Respekt vor Dick Geh schon
00:00:47.063 --> 00:00:49.632
Setz dich wieder
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Άντριου Κλαρκ σήκω κι έλα εδώ Έλα σήκω
00:00:07.923 --> 00:00:10.468
Γιατί σηκώσατε τον Άντριου Έτσι μπράβο
00:00:10.593 --> 00:00:14.388
Αν σηκωθεί αυτός θα σηκωθούμε όλοι Θα επικρατήσει αναρχία
00:00:15.064 --> 00:00:17.349
Πρόσεχε τα περιοδικά
00:00:17.035 --> 00:00:19.185
Δεν είναι στο χέρι μου
00:00:22.855 --> 00:00:26.942
Πολύ έξυπνο κύριε αλλά τι θα γίνει σε περίπτωση φωτιάς
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Παραβιάζοντας τους κανόνες πυρασφάλειας και θέτοντας σε κίνδυνο τις ζωές παιδιών
00:00:32.114 --> 00:00:34.866
διακινδυνεύετε την καριέρα σας κύριε
00:00:34.867 --> 00:00:39.001
Τι κάνεις εκεί Βγες έξω Ήμαρτον
00:00:39.998 --> 00:00:40.455
Τι έχεις πάθει Έλα
00:00:40.456 --> 00:00:44.167
Το σχολείο διαθέτει εξόδους κινδύνου για περιπτώσεις πυρκαγιάς ξέρετε
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Δείξε λίγο σεβασμό Πάμε
00:00:47.999 --> 00:00:49.003
Γύρνα πίσω στη θέση σου
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
एन ड र क ल र क वह स उठ
00:00:07.882 --> 00:00:10.384
अर एन ड र क स उठ सकत ह ठ क कह
00:00:10.385 --> 00:00:14.018
अगर वह उठ त हम सब उठ ग बव ल ह ज एग
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
पत र क ए स भ लकर
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
यह म र बस स ब हर ह
00:00:22.689 --> 00:00:26.776
बड अकलम द क ब त ह जन ब पर अगर आग लग गई त
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
म झ लगत ह आग स ब ध त न यम त ड न और बच च क ज न ज ख म म ड लन
00:00:32.073 --> 00:00:34.825
सह नह ह ग आपक ज व क क इस म ड पर जन ब
00:00:34.826 --> 00:00:39.999
अच छ त म इसक स थ क य कर रह ह भगव न क ल ए इस यह स पर कर
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
क य पर श न ह ब ल
00:00:40.415 --> 00:00:44.126
पत ह स क ल क प स तक लय क द न ओर आग स बचन क म र ग ह
00:00:44.127 --> 00:00:46.546
उस कम न स ज र इज ज त स प श आओ चल चल
00:00:47.505 --> 00:00:49.549
ज ओ ज कर अपन जगह पर ब ठ
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Andrew Clark gyere ide Nyomás középre
00:00:07.882 --> 00:00:10.384
Andrew miért állhat fel Így
00:00:10.385 --> 00:00:14.018
Ha ő felállhat akkor mindenki felállhat és anarchia lesz
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Vigyázz az újságokra
00:00:17.308 --> 00:00:19.144
Innentől nem az én felelősségem
00:00:22.689 --> 00:00:26.776
Nagyon ügyes uram de mi van ha tűz lesz
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Nem hinném hogy jót tenne a karrierjének ha kiderülne gyerekeket veszélyeztetett
00:00:32.073 --> 00:00:34.825
a tűzvédelmi szabályok megszegésével
00:00:34.826 --> 00:00:39.999
Jó mozogj már Vidd már innen
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
Mi van már Gyerünk
00:00:40.415 --> 00:00:44.126
Az iskola vészkijáratai a könyvtárból nyílnak
00:00:44.127 --> 00:00:46.546
Több tiszteletet Dicknek Gyerünk
00:00:47.505 --> 00:00:49.549
Vissza a helyedre
00:00:01.000 --> 00:00:05.422
Andrew Clark komdu hingað Drífðu þig
00:00:07.882 --> 00:00:10.384
Af hverju má Andrew standa upp Einmitt
00:00:10.385 --> 00:00:14.018
Ef hann stendur upp stöndum við öll upp Það verður stjórnleysi
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Passaðu tímaritin
00:00:17.308 --> 00:00:19.144
Ég get ekkert gert úr þessu
00:00:22.689 --> 00:00:26.776
Mjög snjallt herra en hvað ef það verður eldsvoði
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Að brjóta brunareglur og stofna lífi barna í hættu
00:00:32.073 --> 00:00:34.825
væri óskynsamlegt á ferli þínum núna herra
00:00:34.826 --> 00:00:39.999
Hvað ertu að gera Komdu skápnum í burtu
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
Hvað er að þér Snöggur
00:00:40.415 --> 00:00:44.126
Það eru neyðarútgangar í skólum
00:00:44.127 --> 00:00:46.546
Sýndu Dick smá virðingu Drífðu þig
00:00:47.505 --> 00:00:49.549
Fáðu þér sæti
00:00:01.000 --> 00:00:05.546
Andrew Clark kemari Ayo beraksilah
00:00:07.923 --> 00:00:10.055
Kenapa Andrew boleh berdiri Benar
00:00:10.551 --> 00:00:14.347
Jika dia berdiri kami semua berdiri Akan ada anarki
00:00:15.064 --> 00:00:17.349
Perhatikan majalahnya
00:00:17.035 --> 00:00:18.476
Ini di luar kendaliku
00:00:22.897 --> 00:00:26.984
Pandai sekali Pak bagaimana jika ada kebakaran
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Kurasa melanggar aturan kebakaran dan membahayakan nyawa anak anak
00:00:32.114 --> 00:00:34.866
bukan perbuatan baik di titik ini dalam kariermu
00:00:34.867 --> 00:00:38.621
Baik Apa yang kau lakukan dengan ini Singkirkan saja demi Tuhan
00:00:39.998 --> 00:00:40.164
Ada apa denganmu Ayo
00:00:40.456 --> 00:00:43.793
Ada pintu darurat kebakaran di kedua ujung perpustakaan
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Hormati Dick Ayo
00:00:47.129 --> 00:00:49.003
Kembalilah ke kursimu
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Andrew Clark vieni qui Forza Qui davanti Vieni
00:00:07.882 --> 00:00:10.425
Ehi perché lui si può alzare Va bene
00:00:10.426 --> 00:00:14.222
Se si alza lui ci alziamo tutti E sarà l'anarchia
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Attento alle riviste
00:00:17.308 --> 00:00:19.144
Ancora non ce l'ho
00:00:22.073 --> 00:00:26.776
Molto intelligente signore Ma se dovesse esserci un incendio
00:00:28.999 --> 00:00:32.114
Sta violando i codici anti incendio e sta mettendo in pericolo le nostre vite
00:00:32.115 --> 00:00:34.825
Non sarebbe saggio a questo punto della sua carriera
00:00:34.826 --> 00:00:39.001
Cosa stai facendo Forza rimettilo a posto
00:00:39.998 --> 00:00:40.455
Che succede Forza
00:00:40.456 --> 00:00:44.168
La scuola ha due uscite di sicurezza poste ai lati della biblioteca
00:00:44.169 --> 00:00:46.588
Mostra un po' di rispetto per Dick Andiamo
00:00:47.505 --> 00:00:49.591
Forza Ritorna al tuo posto
00:00:01.000 --> 00:00:02.127
アンドリュー
00:00:03.211 --> 00:00:05.714
こっちに来て手伝え
00:00:07.924 --> 00:00:09.426
立ってもいいのか
00:00:10.427 --> 00:00:13.012
おれたちも立とうぜ
00:00:13.138 --> 00:00:14.556
アナーキーだ
00:00:15.999 --> 00:00:17.183
雑誌に気を付けろ
00:00:17.308 --> 00:00:18.351
無理ですよ
00:00:22.814 --> 00:00:24.899
確かに名案ですが
00:00:25.608 --> 00:00:27.001
火事の時は
00:00:28.111 --> 00:00:31.099
逃げられなくて 命を危険にさらせば
00:00:32.115 --> 00:00:34.659
キャリアの汚点になる
00:00:34.868 --> 00:00:36.661
何だ これは
00:00:36.786 --> 00:00:38.621
元に戻せ
00:00:39.998 --> 00:00:40.165
早くしろ
00:00:40.457 --> 00:00:43.626
この図書室にも非常口はあるよ
00:00:43.096 --> 00:00:45.336
先生を尊重しろ
00:00:45.462 --> 00:00:46.379
もういい
00:00:47.756 --> 00:00:49.002
席に戻れ
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
앤드류 클락 이리 와 어서 와
00:00:07.907 --> 00:00:09.307
왜 앤드류는 일어나도 되죠
00:00:09.308 --> 00:00:10.308
그래
00:00:10.309 --> 00:00:12.745
쟤가 일어나면 우리도 일어나도 돼요
00:00:12.878 --> 00:00:14.146
그럼 난장판이 되죠
00:00:15.681 --> 00:00:17.248
잡지 조심해
00:00:17.249 --> 00:00:19.118
나도 어쩔 수 없군
00:00:22.755 --> 00:00:26.826
아주 현명하시네요 하지만 불이 나면요
00:00:28.999 --> 00:00:32.002
방화 코드에 어긋나고 애들이 위험에 처하는 행위인데요
00:00:32.064 --> 00:00:34.866
지금 선생님 경력에 금이 갈 것 같은데요
00:00:34.867 --> 00:00:39.999
알았어 너 뭐 하니 어서 치워 맙소사
00:00:39.997 --> 00:00:40.338
왜 그래 어서
00:00:40.339 --> 00:00:44.109
학교 도서실에는 비상구가 두 개 있어요
00:00:44.011 --> 00:00:46.646
선생님께 예의를 지키라고 어서
00:00:47.413 --> 00:00:49.649
가 네 자리로 돌아가
00:00:01.000 --> 00:00:03.793
Andrew Clark Mari sini
00:00:03.794 --> 00:00:05.838
Mari ke depan Cepat
00:00:08.997 --> 00:00:10.717
Kenapa Andrew dapat bangun Bagus
00:00:10.718 --> 00:00:14.471
Jika dia bangun kami pun akan bangun Ia seperti anarki
00:00:15.389 --> 00:00:17.181
Jaga jaga majalah itu
00:00:17.182 --> 00:00:18.517
Saya tak dapat kawal
00:00:22.855 --> 00:00:24.857
Bijaknya encik
00:00:25.566 --> 00:00:26.984
Bagaimana jika ada kebakaran
00:00:28.277 --> 00:00:32.196
Saya rasa mencabul kod kebakaran dan membahayakan budak budak
00:00:32.197 --> 00:00:34.866
tak sesuai bagi kerjaya awak encik
00:00:34.867 --> 00:00:39.203
Apa awak buat Mari sini Aduhai
00:00:39.204 --> 00:00:40.747
Apa masalah awak
00:00:40.748 --> 00:00:43.751
Sekolah ini ada laluan kecemasan di kedua dua hujung perpustakaan
00:00:44.168 --> 00:00:46.002
Hormatlah Dick Cepat
00:00:47.063 --> 00:00:49.002
Duduk semula
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Opp hit Andrew Clark Kom igjen Frem hit Opp med farta
00:00:07.923 --> 00:00:10.425
Hvorfor får Andrew reise seg Nettopp
00:00:10.426 --> 00:00:14.221
Hvis han reiser seg reiser vi oss alle sammen Det blir anarki
00:00:15.639 --> 00:00:17.348
Pass bladene
00:00:17.349 --> 00:00:19.185
Jeg kan ikke kontrollere det
00:00:22.073 --> 00:00:26.817
Veldig smart sir Men hva om det oppstår en brann
00:00:28.011 --> 00:00:32.113
Jeg tror brudd på brannforskriftene og å sette barns liv på spill
00:00:32.114 --> 00:00:34.866
ville være et dårlig valg på dette punktet i karrieren
00:00:34.867 --> 00:00:39.003
Greit Hva gjør du med den Få den ut for Guds skyld
00:00:39.001 --> 00:00:40.455
Hva feiler det deg Kom igjen
00:00:40.456 --> 00:00:44.167
Skolen har nødutganger i hver ende av biblioteket
00:00:44.168 --> 00:00:46.587
Vis Dick litt respekt Kom igjen
00:00:47.546 --> 00:00:48.881
Tilbake i stolen
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Andrew Clark do mnie Szybko
00:00:07.882 --> 00:00:10.383
Dlaczego Andrew może wstać Dobrze
00:00:10.384 --> 00:00:14.222
Jak on wstaje to i my Zapanuje anarchia
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Uważaj na gazety
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Nie mam na to wpływu
00:00:22.073 --> 00:00:26.776
Dobry pomysł proszę pana ale co jeśli wybuchnie się pożar
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Myślę że zignorowanie przepisów przeciwpożarowych i zagrożenie życia dzieci
00:00:32.073 --> 00:00:34.824
byłoby niemądre w obecnym momencie pańskiej kariery
00:00:34.825 --> 00:00:39.001
Dobra co ty wyprawiasz Chodź tutaj na miłość boską
00:00:39.998 --> 00:00:40.413
Co z tobą No chodź
00:00:40.414 --> 00:00:44.125
W naszej szkole wyjścia pożarowej są po obu stronach biblioteki
00:00:44.126 --> 00:00:46.587
Okaż Dickowi trochę szacunku Chodź
00:00:47.505 --> 00:00:49.059
Wracaj na miejsce
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Andrew Clark Venha aqui Agora Vem logo
00:00:07.882 --> 00:00:10.383
Por que o Andrew pode levantar Pega esse lado
00:00:10.384 --> 00:00:14.222
Se ele se levantar nos levantaremos também vai ser uma anarquia
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Cuidado cuidado As revistas
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
Estão fora do meu alcance
00:00:22.073 --> 00:00:26.776
Ideia brilhante senhor E se houver um incêndio
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Eu acho que violar o código de incêndio e arriscar nossas vidas
00:00:32.073 --> 00:00:34.824
seria burrice nesse momento da sua vida docente senhor
00:00:34.825 --> 00:00:39.001
Está bem o que está fazendo com isso Tira isso daqui pelo amor de Deus
00:00:39.998 --> 00:00:40.413
Qual o seu problema
00:00:40.414 --> 00:00:44.125
A escola tem saídas de emergência nos dois lados da biblioteca
00:00:44.126 --> 00:00:46.587
Mais respeito com o Dick Anda
00:00:47.505 --> 00:00:49.059
Vai pra lá Volta pro seu lugar
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
Andrew Clark vino încoace
00:00:03.435 --> 00:00:05.304
Hai în față la raport
00:00:07.439 --> 00:00:10.041
De ce Andrew are voie să se ridice Așa
00:00:10.042 --> 00:00:13.512
Dacă se ridică el dacă ne ridicăm toți va fi anarhie
00:00:14.913 --> 00:00:17.783
Ai grijă la reviste Eu nu sunt responsabil
00:00:22.521 --> 00:00:23.822
Foarte inteligent domnule
00:00:25.001 --> 00:00:26.592
Dar ce facem în caz de incendiu
00:00:27.076 --> 00:00:31.629
Nerespectarea normelor de protecție și punerea în pericol a vieții copiilor
00:00:31.063 --> 00:00:34.465
nu e recomandată la această cotitură a carierei dv
00:00:34.466 --> 00:00:38.999
Bine Ce faci cu asta Ieși afară pentru numele Domnului
00:00:38.704 --> 00:00:40.505
Ce e cu tine Haide
00:00:40.506 --> 00:00:43.474
Școala este dotată cu ieșiri de urgență la ambele capete ale bibliotecii
00:00:43.475 --> 00:00:45.778
Respectă l pe Dick Haide
00:00:47.313 --> 00:00:48.614
Du te Așază te la locul tău
00:00:01.000 --> 00:00:03.293
Эндрю Кларк Живо сюда
00:00:03.294 --> 00:00:05.129
Шевелись парень
00:00:07.298 --> 00:00:10.001
Почему Эндрю можно вставать Поднимай
00:00:10.051 --> 00:00:13.387
Если он встал то и мы встанем и это анархия
00:00:14.889 --> 00:00:17.725
Аккуратней Журналы упадут Все началось
00:00:22.396 --> 00:00:23.773
Очень умно сэр А если пожар
00:00:25.001 --> 00:00:26.484
А если пожар
00:00:27.693 --> 00:00:31.053
Вы нарушаете правила подвергаете опасности жизнь детей
00:00:31.531 --> 00:00:34.324
Можно и карьерой поплатиться сэр
00:00:34.325 --> 00:00:38.999
Ладно ты что Нечего стоять Вытаскивай ради Бога
00:00:38.621 --> 00:00:40.372
Что с тобой Поживее
00:00:40.373 --> 00:00:43.333
Библиотечный зал оборудован запасными пожарными выходами
00:00:43.334 --> 00:00:45.711
Не спорь с учителем Ступай
00:00:47.013 --> 00:00:48.506
Все садись за стол
00:00:01.000 --> 00:00:05.421
Andrew Clark ven aquí Vamos Rápido Ven
00:00:07.882 --> 00:00:10.384
Por qué se levanta Andrew Así es
00:00:10.385 --> 00:00:14.018
Si él se levanta lo haremos todos Será una anarquía
00:00:15.598 --> 00:00:17.307
Cuidado con las revistas
00:00:17.308 --> 00:00:19.143
No me hago responsable
00:00:22.689 --> 00:00:26.776
Eso es muy listo Y si hay un incendio
00:00:28.999 --> 00:00:32.003
Violar los códigos de incendios y poner en peligro a niños
00:00:32.073 --> 00:00:34.825
no sería sensato a esta altura de su carrera
00:00:34.826 --> 00:00:39.999
Qué estás haciendo Saca esto de aquí por Dios
00:00:39.997 --> 00:00:40.414
Qué te ocurre
00:00:40.415 --> 00:00:44.126
La escuela tiene dos salidas de emergencia en la biblioteca
00:00:44.127 --> 00:00:46.546
Muéstrale respeto a Dick Vamos
00:00:47.505 --> 00:00:49.549
Regresa a tu asiento
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Andrew Clark kom hit Kom igen Framåt och mot mitten
00:00:07.924 --> 00:00:10.343
Varför får Andrew resa på sig Såja
00:00:10.468 --> 00:00:14.263
Får han resa sig så får vi det också Det blir anarki
00:00:15.064 --> 00:00:17.349
Akta tidningarna
00:00:17.035 --> 00:00:19.268
Det är utanför min kontroll
00:00:22.772 --> 00:00:26.817
Smart men tänk om det börjar brinna
00:00:28.011 --> 00:00:32.999
Att bryta mot brandföreskrifterna och riskera barns liv
00:00:32.156 --> 00:00:34.866
vore oklokt vid denna tidpunkt i din karriär
00:00:34.867 --> 00:00:39.012
Vad gör du med den Få ut den där härifrån för guds skull
00:00:39.121 --> 00:00:40.373
Vad är det med dig Kom igen
00:00:40.498 --> 00:00:44.209
Skolan har nödutgångar i bibliotekets bägge ändar
00:00:44.021 --> 00:00:46.629
Visa Dick lite respekt Kom nu
00:00:47.547 --> 00:00:49.632
Gå Sätt dig igen
00:00:01.000 --> 00:00:03.434
แอนดร ว คลาร ก ล กมาน
00:00:03.435 --> 00:00:05.304
เร วเข า มาข างหน าตรงกลาง มาเร ว
00:00:07.439 --> 00:00:10.041
น ท าไมแอนดร ว ถ งล กได ล ะ ใช แล ว
00:00:10.042 --> 00:00:13.512
ถ าเขาล กได เราท กคนก ต องได ล ก ม นจะเป นอนาธ ปไตย
00:00:14.913 --> 00:00:17.783
อย าให น ตยสารหล น ผมจ บไม อย
00:00:22.521 --> 00:00:23.822
ฉลาดมากคร บ คร
00:00:25.001 --> 00:00:26.592
แต เก ดม ไฟไหม ล ะ
00:00:27.076 --> 00:00:31.629
ผมค ดว าการฝ าฝ นกฎเร องเพล งไหม และท าให ช ว ตน กเร ยนเป นอ นตราย
00:00:31.063 --> 00:00:34.465
ถ อเป นเร องไม ฉลาดในช วงห วเล ยวห วต อ ในอาช พการงานของคร คร บ
00:00:34.466 --> 00:00:38.999
เอาล ะ น นายท าอะไร เอาม นออกไป ให ตายส
00:00:38.704 --> 00:00:40.505
เป นอะไรไป เร วเข า
00:00:40.506 --> 00:00:43.474
ร ไหม โรงเร ยนต ดต งประต หน ไฟ ไว ท ด านท ายของห องสม ด
00:00:43.475 --> 00:00:45.778
แสดงความน บถ อด คหน อย ไปได
00:00:47.313 --> 00:00:48.614
ไป กล บไปท น งของเธอ
00:00:01.000 --> 00:00:05.338
Andrew Clark buraya gel Hadi Önden tut Hadi bakalım
00:00:07.707 --> 00:00:10.209
Hey Andrew nasıl kalkabiliyor İşte böyle
00:00:10.343 --> 00:00:14.018
O kalkarsa hepimiz kalkarız İsyan çıkar
00:00:15.481 --> 00:00:17.149
Dergilere dikkat et
00:00:17.283 --> 00:00:19.118
Benim elimde değil
00:00:22.588 --> 00:00:26.625
Çok akıllıca efendim ama ya yangın çıkarsa
00:00:28.999 --> 00:00:31.764
Bence yangın kurallarını çiğnemek ve çocukların hayatını tehlikeye atmak
00:00:32.999 --> 00:00:34.567
kariyerinizin bu noktasında hiç akıllıca olmaz efendim
00:00:34.007 --> 00:00:38.771
Pekala Bununla ne yapıyorsun sen Çıkar bunu buradan Tanrı aşkına
00:00:39.105 --> 00:00:40.239
Neyin var senin Hadi
00:00:40.373 --> 00:00:44.998
Okul kütüphanesinin iki ucunda yangın çıkışları var
00:00:44.143 --> 00:00:46.479
Dick'e biraz saygı göster Yürü
00:00:47.413 --> 00:00:49.482
Hadi Otur yerine
00:00:01.000 --> 00:00:05.463
Ендрю Кларку іди сюди Іди На середину Давай
00:00:07.924 --> 00:00:10.425
Чому це Ендрю можна вставати Так
00:00:10.426 --> 00:00:14.222
Якщо йому можна ми теж встанемо Це буде анархія
00:00:15.064 --> 00:00:17.349
Обережно з журналами
00:00:17.035 --> 00:00:19.185
Вони випадають
00:00:22.073 --> 00:00:26.818
Це дуже розумно сер але якщо пожежа
00:00:28.111 --> 00:00:32.114
Порушення правил і піддавання небезпеці життя дітей
00:00:32.115 --> 00:00:34.866
може поставити під загрозу вашу кар'єру сер
00:00:34.867 --> 00:00:39.001
Гаразд Що нам із цим робити Витягай його звідти заради Бога
00:00:39.998 --> 00:00:40.455
Що з тобою Ну ж бо
00:00:40.456 --> 00:00:44.167
В іншому кінці шкільної бібліотеки є пожежні виходи
00:00:44.168 --> 00:00:46.588
Вияви повагу до Діка Ходімо
00:00:47.547 --> 00:00:49.591
Іди Повертайся на місце
00:00:01.000 --> 00:00:03.636
Andrew Clark lại đây
00:00:04.001 --> 00:00:05.804
Lại đây đi lên phía trước tốt
00:00:07.706 --> 00:00:10.109
Sao Andrew lại được đứng lên Đúng thế
00:00:10.276 --> 00:00:13.779
Nếu cậu ta đứng lên chúng em cũng thế vậy rất hỗn loạn
00:00:15.018 --> 00:00:16.949
Tốt kìa coi chừng mấy tờ báo
00:00:17.116 --> 00:00:18.751
Việc này không dính gì đến em
00:00:22.788 --> 00:00:24.999
Thật thông minh thưa thầy
00:00:25.624 --> 00:00:26.859
Vậy nếu có hỏa hoạn thì sao
00:00:28.001 --> 00:00:31.896
Em nghĩ việc vi phạm an toàn hỏa hoạn và đe dọa tính mạng học sinh
00:00:31.897 --> 00:00:34.333
sẽ ảnh hưởng không tốt đến sự nghiệp của thầy thưa thầy
00:00:34.008 --> 00:00:38.304
Thôi đi trò đang làm cái gì vậy Kéo cái thứ này ra đi Chúa ơi
00:00:38.571 --> 00:00:40.978
Trò có vấn đề gì hả Nhanh lên
00:00:40.026 --> 00:00:43.741
Trường học bố trí cửa thoát hiểm ở một trong hai phía của thư viện
00:00:43.742 --> 00:00:45.143
Tôn trọng thầy Dick một chút nhé
00:00:45.144 --> 00:00:46.002
Đi mau
00:00:47.058 --> 00:00:48.881
Ngồi lại vào chỗ đi
Available in 30 languages
Duration
50 seconds
Views
223
Timestamp in Movie
00:18:03
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.