To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Big deal. Nothing to do when you're locked in a vacancy. Aw, speak for yourself. Do you think I'd speak for you? I don't even know your language. Hey. You grounded tonight? I don't know. My mom said I was, but my dad told me just to blow her off
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.075
Big deal Nothing to do when you're locked in a vacancy
00:00:05.042 --> 00:00:06.008
Aw speak for yourself
00:00:06.096 --> 00:00:08.059
Do you think I'd speak for you
00:00:09.013 --> 00:00:10.008
I don't even know your language
00:00:13.008 --> 00:00:16.035
Hey You grounded tonight
00:00:17.064 --> 00:00:20.089
I don't know My mom said I was but my dad told me just to blow her off
00:00:01.000 --> 00:00:04.837
أمر مهم لا شيء تقوم به وأنت محجوز في الخلاء
00:00:05.871 --> 00:00:07.999
تحدث عن نفسك
00:00:07.002 --> 00:00:10.843
هل تعتقد أنني أتحدث عنك لا أعرف حتى لغتك
00:00:13.979 --> 00:00:16.649
هل أنت معاقبة الليلة
00:00:17.065 --> 00:00:21.002
لا أدري قالت أمي أنني كذلك لكن أبي طلب مني تجاهلها
00:00:01.000 --> 00:00:02.234
有什么了不起
00:00:02.868 --> 00:00:04.804
反正被关在空屋子里的时候 也是无所事事
00:00:05.838 --> 00:00:06.905
你也就是自说自话
00:00:06.906 --> 00:00:08.541
你以为我会替你发声吗
00:00:09.375 --> 00:00:10.081
我都不知道你说哪国语言
00:00:13.946 --> 00:00:16.482
你今天晚上要被禁足吗
00:00:17.617 --> 00:00:19.417
我不知道 我妈是这么说
00:00:19.418 --> 00:00:20.092
但我爸让我不用管她
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Vrlo važno Nema se što raditi dok si zaključan
00:00:05.088 --> 00:00:06.963
Govori za sebe
00:00:06.964 --> 00:00:10.968
Zar si mislio da govorim za tebe Ne znam ni tvoj jezik
00:00:13.721 --> 00:00:16.557
Hej zar večeras ne smiješ van
00:00:17.642 --> 00:00:21.937
Ne znam Mama je rekla da ne smijem Tata mi je rekao da je ignoriram
00:00:01.000 --> 00:00:05.996
Bezva Není co dělat když jsi zamčenej v prázdný škole
00:00:05.964 --> 00:00:07.214
Mluv za sebe
00:00:07.215 --> 00:00:11.219
Myslels že mluvím za tebe Ani neznám tvůj jazyk
00:00:13.093 --> 00:00:16.766
Máš dnes večer zaracha
00:00:17.767 --> 00:00:21.098
Nevím Podle mámy jo Táta řekl ať na ni kašlu
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Der er ikke noget at lave når man er låst inde
00:00:05.921 --> 00:00:07.172
Tal for dig selv
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Tror du jeg taler for dig Jeg taler slet ikke dit sprog
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Har du stuearrest i aften
00:00:17.725 --> 00:00:21.937
Det sagde min mor men min far sagde jeg skulle ignorere hende
00:00:01.000 --> 00:00:06.756
Een leeg bestaan is gauw gevuld Spreek voor jezelf
00:00:06.881 --> 00:00:11.803
Dacht je dat ik voor jou sprak Ik spreek jouw taal niet eens
00:00:13.846 --> 00:00:16.975
Moet je thuisblijven vanavond
00:00:17.001 --> 00:00:22.855
Van mijn moeder wel maar mijn vader zei dat ik haar gewoon moet negeren
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Mitä siitä Tyhjyydessä ei ole mitään tekemistä
00:00:05.879 --> 00:00:07.172
Puhu vain omasta puolestasi
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Luuletko että puhuisin sinun puolestasi En edes tunne kieltäsi
00:00:13.887 --> 00:00:16.724
Saitko kotiarestia tänään
00:00:17.725 --> 00:00:21.937
En tiedä Äitini mukaan sain Isä käski olla välittämästä hänestä
00:00:01.000 --> 00:00:04.875
Qu'est ce que ça peut faire On n'a rien à glander enfermés comme ça
00:00:05.834 --> 00:00:06.958
Parle pour toi
00:00:06.959 --> 00:00:10.959
Tu crois que je parle pour toi Je pige même pas ta langue
00:00:13.792 --> 00:00:16.875
Hé t'es privée de sortie ce soir
00:00:17.834 --> 00:00:21.917
J'en sais rien Ma mère a dit que oui Mon père m'a dit de l'ignorer
00:00:01.000 --> 00:00:05.017
Große Sache Nichts zu tun wenn man in einem leeren Gebäude eingesperrt ist
00:00:05.796 --> 00:00:06.063
Sprich für dich
00:00:07.214 --> 00:00:10.426
Glaubst du ich spreche für dich Ich kenne nicht mal deine Sprache
00:00:13.804 --> 00:00:16.765
Hey musst du heute Abend daheim sein
00:00:17.641 --> 00:00:21.395
Keine Ahnung Wenn's nach Mom geht ja Dad riet mich nicht darum zu kümmern
00:00:01.000 --> 00:00:05.213
Σιγά τα αυγά Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε εδώ μέσα
00:00:05.088 --> 00:00:07.013
Άποψή σου
00:00:07.131 --> 00:00:11.135
Θα μπορούσα ποτέ να μιλήσω εκ μέρους σου Ούτε τη γλώσσα σου δεν μιλάω
00:00:13.763 --> 00:00:16.641
Είσαι τιμωρημένη απόψε
00:00:17.006 --> 00:00:21.813
Δεν ξέρω Έτσι είπε η μαμά μου Ο μπαμπάς μου είπε να μην την ακούω
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
बह त बड ब त ह ख ल जगह म फ स ज ओ त करन ल यक क छ नह बचत
00:00:05.088 --> 00:00:07.172
अपन ब त कर
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
त म ह लगत ह म त म ह र ह त म ब त कर ग म झ त त म ह र भ ष तक नह आत
00:00:13.888 --> 00:00:16.724
ए आज र त त म ह सज म ल रह ह
00:00:17.725 --> 00:00:21.938
पत नह म र म न त यह कह थ म र प त न कह उन पर ध य न न द
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Nagy ügy Mit lehet csinálni ha végig itt kell dekkolnod
00:00:05.088 --> 00:00:07.172
A magad nevében beszélj
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Gondolod hogy a nevedben beszéltem Mi nem beszélünk egy nyelvet
00:00:13.846 --> 00:00:16.724
Este szobafogságban leszel
00:00:17.684 --> 00:00:21.938
Nem tudom Anya azt mondta igen Apa azt hogy ne törődjek vele
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Ekkert að gera þegar maður er lokaður í tómarúmi
00:00:05.922 --> 00:00:07.172
Talaðu fyrir sjálfan þig
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Heldurðu að ég tali fyrir þig Við tölum ekki sama tungumál
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Ertu í útivistarbanni í kvöld
00:00:17.726 --> 00:00:21.938
Ég veit það ekki Mamma sagði það en pabbi sagði mér að hlusta ekki á hana
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Persetan Tak ada yang bisa dilakukan jika terkurung di tempat ini
00:00:05.088 --> 00:00:06.923
Itu menurutmu
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Menurutku aku peduli akan pendapatmu Aku bahkan tak mengenalmu
00:00:13.847 --> 00:00:16.474
Kau dihukum malam ini
00:00:17.642 --> 00:00:21.002
Entahlah Kata ibuku begitu Kata ayahku aku boleh abaikan dia saja
00:00:01.000 --> 00:00:03.252
Non c'è niente da fare quando ti costringono
00:00:03.253 --> 00:00:05.996
a vivere nel disinteresse
00:00:05.755 --> 00:00:07.213
Parla per te
00:00:07.214 --> 00:00:11.177
Pensi che io stia parlando di te Non so nemmeno che lingua parli
00:00:13.888 --> 00:00:16.599
Ehi stasera stai a casa
00:00:17.726 --> 00:00:21.098
Non lo so Mia madre vorrebbe Ma mio padre mi ha detto di ignorarla
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
つまらん
00:00:02.835 --> 00:00:05.996
図書室はやることがない
00:00:05.629 --> 00:00:07.048
独り言か
00:00:07.173 --> 00:00:08.924
お前に話してない
00:00:09.258 --> 00:00:10.968
お前の言葉も分からん
00:00:15.681 --> 00:00:16.599
外出禁止
00:00:17.767 --> 00:00:21.187
ママはそう言ったけど パパは無視しろと
00:00:01.000 --> 00:00:04.937
웃기네 빈자리에 갇혀 있으면 할 일이 없지
00:00:05.905 --> 00:00:07.339
그건 너나 그렇지
00:00:07.034 --> 00:00:11.344
네 얘기 아니야 난 네 언어도 몰라
00:00:13.913 --> 00:00:16.782
오늘 밤에 외출 금지니
00:00:17.783 --> 00:00:21.954
몰라 엄마는 그렇다는데 아빠는 엄마 무시하래
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Apa masalahnya
00:00:02.919 --> 00:00:05.629
Tak membantu jika tiada kerja
00:00:05.063 --> 00:00:06.922
Itu masalah awak
00:00:06.923 --> 00:00:10.051
Awak rasa saya peduli tentang awak Saya langsung tak faham awak
00:00:13.888 --> 00:00:16.039
Hei Awak tak dibenarkan keluar malam ini
00:00:17.099 --> 00:00:20.937
Entahlah Ibu saya kata begitu tapi bapa saya suruh abaikan dia
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Så flott Ingenting å gjøre når du sitter innesperret
00:00:05.921 --> 00:00:07.172
Snakk for deg selv
00:00:07.173 --> 00:00:10.426
Tror du jeg ville snakket for deg Jeg snakker ikke engang ditt språk
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Har du husarrest i kveld
00:00:17.725 --> 00:00:21.479
Vet ikke Moren min sa det Faren min ba meg blåse i henne
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Wielka mi sprawa Co innego można tu robić
00:00:05.922 --> 00:00:07.172
Mów za siebie
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Myślisz że mówię za ciebie Nawet nie wiem po jakiemu mówisz
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Siedzisz dziś za karę w domu
00:00:17.725 --> 00:00:21.098
Nie wiem Mama mówi że tak Ale tata się nie zgadza żeby ją wkurzyć
00:00:01.000 --> 00:00:04.963
Grande coisa É nisso que dá não ter nada melhor pra fazer
00:00:05.922 --> 00:00:07.172
Fale por você
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Acha que eu falaria por você Eu nem falo a sua língua
00:00:13.888 --> 00:00:16.766
Aí tá de castigo hoje à noite
00:00:17.725 --> 00:00:21.098
Não sei Minha mãe falou que tava e meu pai falou que não desse bola a ela
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
Mare lucru Nu ți vine să faci nimic când ești obligat să stai degeaba
00:00:05.771 --> 00:00:08.541
Vorbește pentru tine Crezi că aș vorbi pentru tine
00:00:09.375 --> 00:00:10.081
Nici nu ți cunosc limba
00:00:13.946 --> 00:00:16.482
Tu ești pedepsită diseară
00:00:17.617 --> 00:00:20.092
Nu știu Mama așa a zis Dar tata a zis să n o iau în seamă
00:00:01.000 --> 00:00:04.754
Чепуха Чем еще заняться в пропавший выходной
00:00:05.713 --> 00:00:08.424
Говори за себя Думаешь я говорю за тебя
00:00:09.216 --> 00:00:10.076
Я даже языка твоего не знаю
00:00:13.929 --> 00:00:16.348
Вечером ты тоже наказана
00:00:17.516 --> 00:00:20.895
Не знаю Мама злится а отец вроде ничего
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Qué importa No hay nada para hacer cuando uno está ocioso
00:00:05.921 --> 00:00:07.171
Habla en tu nombre
00:00:07.172 --> 00:00:11.135
Crees que hablaría en tu nombre Ni siquiera sé tu idioma
00:00:13.846 --> 00:00:16.724
Oye tienes prohibido salir esta noche
00:00:17.683 --> 00:00:21.937
No sé Mi mamá dijo que sí pero mi papá dijo que no le hiciera caso
00:00:01.000 --> 00:00:04.921
Än sen Det finns inget att göra när man är inlåst här
00:00:05.088 --> 00:00:07.172
Tala för dig själv
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Tror du att jag pratar för dig Jag förstår inte ens ditt språk
00:00:13.846 --> 00:00:16.724
Har du utegångsförbud i kväll
00:00:17.683 --> 00:00:21.938
Jag vet inte Mamma sa det Pappa sa att jag skulle strunta i henne
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
เร องเล ก ไม ม อะไรท า ตอนถ กข งในห องว างๆ
00:00:05.771 --> 00:00:08.541
พ ดแทนต วเองเหอะ นายค ดว าฉ นจะพ ดให นายเหรอ
00:00:09.375 --> 00:00:10.081
ฉ นไม เข าใจภาษานายด วยซ า
00:00:13.946 --> 00:00:16.482
น ค นน เธอถ กก กบร เวณไหม
00:00:17.617 --> 00:00:20.092
ไม ร ส แม บอกว าฉ นโดนนะ แต พ อบอกไม ต องสนใจแม
00:00:01.000 --> 00:00:04.097
Aman ne mühim Bir odada kilitli kalınca yapacak bir şey bulunmuyor
00:00:05.938 --> 00:00:07.039
Kendi adına konuş
00:00:07.172 --> 00:00:11.143
Senin adına konuşur muyum sanıyorsun Dilini bile bilmiyorum
00:00:13.912 --> 00:00:16.815
Hey bu gece cezalı mısın
00:00:17.783 --> 00:00:21.987
Bilmem Annem cezalısın dedi Babam da annemi sallamamamı söyledi
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Дурня Нічим зайнятися в зачиненому просторі
00:00:05.088 --> 00:00:07.172
Говори за себе
00:00:07.173 --> 00:00:11.177
Думаєш я говоритиму за тебе Я навіть не знаю твоєї мови
00:00:13.846 --> 00:00:16.724
Увечері ти теж покарана
00:00:17.683 --> 00:00:21.937
Я не знаю Мама сказала що так Тато сказав не зважати на неї
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
Có sao đâu Chả có gì làm khi bị nhốt thế này
00:00:05.838 --> 00:00:06.905
Đó là ý mày
00:00:06.906 --> 00:00:08.541
Mày tưởng tao nói cho mày hả
00:00:09.375 --> 00:00:10.081
Tao còn không biết ngôn ngữ của mày
00:00:13.946 --> 00:00:16.482
Này tối nay bị phạt ở nhà à
00:00:17.617 --> 00:00:20.092
Tôi không biết Mẹ tôi muốn vậy nhưng cha tôi thì bảo mặc kệ mẹ tôi
Available in 30 languages
Duration
22 seconds
Views
210
Timestamp in Movie
00:23:56
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.