To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Considering my options, you know? No. Killing yourself is not an option. Well, I didn't do it, did I?No, I don't think so. It was a handgun? No, it was a flare gun.Went off in my locker. Really? It's not funny. Mm-hm
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Considering my options you know
00:00:03.063 --> 00:00:05.071
No Killing yourself is not an option
00:00:05.088 --> 00:00:08.088
Well I didn't do it did I No I don't think so
00:00:09.089 --> 00:00:11.998
It was a handgun
00:00:13.047 --> 00:00:16.014
No it was a flare gun Went off in my locker
00:00:16.073 --> 00:00:19.035
Really
00:00:20.048 --> 00:00:21.077
It's not funny
00:00:23.011 --> 00:00:24.061
Mm hm
00:00:01.000 --> 00:00:03.402
بالأخذ بعين الاعتبار خياراتي
00:00:03.502 --> 00:00:05.057
كلا قتل نفسك ليس خيارا
00:00:05.571 --> 00:00:09.991
لم أفعل ذلك أليس كذلك كلا لا أظن ذلك
00:00:09.642 --> 00:00:11.877
هل كان مسدسا
00:00:13.346 --> 00:00:16.514
كلا كانت بندقية مضيئة انفجرت في خزانتي
00:00:16.515 --> 00:00:18.284
حقا
00:00:20.586 --> 00:00:22.188
ليس الأمر مضحكا
00:00:01.000 --> 00:00:02.468
我曾考虑过其他选择 你知道吗
00:00:03.569 --> 00:00:05.437
不 自杀不是个办法
00:00:05.604 --> 00:00:07.039
我知道 我并没有那么做 不是吗
00:00:07.206 --> 00:00:08.674
我也并不想
00:00:09.642 --> 00:00:10.976
是一把手枪
00:00:13.412 --> 00:00:16.081
是信号枪 它在我储物柜里走火了
00:00:16.582 --> 00:00:17.917
真假的
00:00:20.653 --> 00:00:22.187
这并不好笑
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Razmišljam o mogućnostima
00:00:03.794 --> 00:00:05.092
Ne samoubojstvo nije mogućnost
00:00:05.921 --> 00:00:09.991
Pa nisam to učinio jesam li Ne nisam
00:00:10.003 --> 00:00:12.999
Pravi pištolj
00:00:13.554 --> 00:00:16.806
Ne signalni pištolj Opalio mi je u ormariću
00:00:16.807 --> 00:00:18.434
Stvarno
00:00:20.936 --> 00:00:22.312
Nije smiješno
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Zvažuju svoje možnosti
00:00:03.627 --> 00:00:05.712
Zabít se nepřipadá v úvahu
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
Neudělal jsem to ne Takže vím že ne
00:00:09.008 --> 00:00:11.844
Byla to ruční zbraň
00:00:13.429 --> 00:00:16.639
Ne signální Spustila ve skříňce
00:00:16.064 --> 00:00:18.309
Fakt
00:00:20.728 --> 00:00:22.229
To není sranda
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jeg overvejede mine muligheder
00:00:03.628 --> 00:00:05.754
At slå dig selv ihjel er ikke en mulighed
00:00:05.755 --> 00:00:09.991
Jamen jeg gjorde det jo heller ikke
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
Var det et håndvåben
00:00:13.043 --> 00:00:16.064
Nej det var en signalpistol Den gik af i mit skab
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Gjorde den
00:00:20.077 --> 00:00:22.272
Det er ikke sjovt
00:00:01.000 --> 00:00:03.046
Ik beraadde me over mijn toekomst
00:00:03.585 --> 00:00:09.133
Zelfmoord biedt weinig toekomst Ik heb het toch niet gedaan Of wel
00:00:10.003 --> 00:00:12.177
Was het een revolver
00:00:13.595 --> 00:00:17.975
Nee een lichtpistool Het ging af in mijn kluisje
00:00:20.936 --> 00:00:23.105
Er valt niets te lachen
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Harkitsin vain eri vaihtoehtoja
00:00:03.627 --> 00:00:05.753
Ei Itsensä tappaminen ei ole vaihtoehto
00:00:05.754 --> 00:00:09.991
En tehnyt sitä vai teinkö En
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
Oliko se käsiase
00:00:13.429 --> 00:00:16.639
Ei vaan valopistooli Se laukesi kaapissani
00:00:16.064 --> 00:00:18.351
Ihan tosi
00:00:20.769 --> 00:00:22.271
Se ei ole hauskaa
00:00:01.000 --> 00:00:03.707
J'ai pensé à toutes les possibilités
00:00:03.708 --> 00:00:05.582
Non se tuer n'est pas une possibilité
00:00:05.583 --> 00:00:09.041
Je ne l'ai pas fait si Non je ne crois pas
00:00:09.708 --> 00:00:11.833
C'était un pistolet à balles
00:00:13.708 --> 00:00:16.749
Non un pistolet lance fusée Il s'est déclenché dans mon casier
00:00:16.075 --> 00:00:18.541
Vraiment
00:00:20.625 --> 00:00:22.375
Ce n'est pas drôle
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
Ich erwog alle Alternativen
00:00:03.753 --> 00:00:05.628
Sich umzubringen ist keine
00:00:05.629 --> 00:00:08.716
Ich habe es ja nicht getan ok Nein wohl kaum
00:00:09.759 --> 00:00:11.427
War es eine Handfeuerwaffe
00:00:13.554 --> 00:00:16.806
Nein eine Leuchtpistole Sie ging in meinem Schrank los
00:00:16.807 --> 00:00:17.892
Echt
00:00:20.811 --> 00:00:22.104
Das ist nicht lustig
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Σκέφτομαι τι εναλλακτικές επιλογές έχω
00:00:03.627 --> 00:00:05.753
Η αυτοκτονία δεν είναι επιλογή
00:00:05.754 --> 00:00:09.991
Δεν το έκανα όμως Δεν νομίζω
00:00:09.842 --> 00:00:11.998
Περίστροφο ήταν
00:00:13.047 --> 00:00:16.064
Πιστόλι φωτοβολίδων ήταν Εκπυρσοκρότησε μέσα στον φοριαμό μου
00:00:16.765 --> 00:00:18.475
Αλήθεια
00:00:20.811 --> 00:00:22.312
Δεν είναι για γέλια
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
द ख रह ह म र स मन क य व कल प ह
00:00:03.627 --> 00:00:05.712
नह ख द क म र ड लन क ई व कल प नह
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
म न ऐस क य नह क य क य नह म झ नह लगत
00:00:09.008 --> 00:00:11.844
प स त ल थ क य
00:00:13.429 --> 00:00:16.639
नह च त वन द न व ल ब द क थ म र दर ज म ह चल गई
00:00:16.064 --> 00:00:18.035
सच म
00:00:20.728 --> 00:00:22.229
यह क ई मज क नह
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Átgondoltam a lehetőségeket
00:00:03.669 --> 00:00:05.753
Nem az öngyilkosság nem lehetőség
00:00:05.754 --> 00:00:09.991
Nem tettem meg vagy igen Nem hinném
00:00:09.842 --> 00:00:11.885
Pisztoly volt
00:00:13.047 --> 00:00:16.681
Nem jelzőpisztoly Elsült a szekrényemben
00:00:16.682 --> 00:00:18.035
Tényleg
00:00:20.769 --> 00:00:22.271
Nem vicces
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Ég hugleiddi valkostina
00:00:03.628 --> 00:00:05.754
Sjálfsmorð er ekki valkostur
00:00:05.755 --> 00:00:09.991
Ég lét ekki verða að því Eða sýnist þér það
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
Var þetta skammbyssa
00:00:13.471 --> 00:00:16.064
Nei þetta var flugeldabyssa Hún sprakk inni í skáp
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Í alvöru
00:00:20.077 --> 00:00:22.272
Þetta er ekkert fyndið
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Aku hanya mempertimbangkan pilihan
00:00:03.067 --> 00:00:05.754
Tidak bunuh diri bukan pilihan
00:00:05.755 --> 00:00:08.591
Aku tak melakukannya bukan Kurasa tidak
00:00:09.842 --> 00:00:11.052
Pistol
00:00:13.471 --> 00:00:16.682
Bukan pistol suar Meledak di lemariku
00:00:16.683 --> 00:00:18.999
Sungguh
00:00:20.077 --> 00:00:22.271
Tak lucu
00:00:01.000 --> 00:00:03.545
Cercavo un'alternativa
00:00:03.067 --> 00:00:05.754
No uccidersi non è un'alternativa
00:00:05.755 --> 00:00:09.991
Tanto poi non l'ho fatto Mi sembra di no
00:00:09.842 --> 00:00:11.886
Era una pistola
00:00:13.471 --> 00:00:16.682
Era un lanciarazzi Ha sparato da sola dal mio armadietto
00:00:16.683 --> 00:00:18.351
Veramente
00:00:20.687 --> 00:00:22.272
Non c'è niente di divertente
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
どうすべきか考えた
00:00:03.669 --> 00:00:05.671
自殺は駄目よ
00:00:05.838 --> 00:00:08.674
でも実行してないだろ
00:00:09.884 --> 00:00:11.177
ピストルを
00:00:13.512 --> 00:00:16.682
ただの照明弾さ ロッカーで暴発した
00:00:16.807 --> 00:00:17.767
本当か
00:00:20.853 --> 00:00:21.937
笑えないよ
00:00:01.000 --> 00:00:03.402
선택권이 뭔가를 고려해봤지
00:00:03.502 --> 00:00:05.057
자살은 선택권이 못 돼
00:00:05.571 --> 00:00:09.991
안 했잖아 그래 안 했다고
00:00:09.642 --> 00:00:11.877
권총이었어
00:00:13.346 --> 00:00:16.514
아니 플레어 총이었는데 라커에서 터졌어
00:00:16.515 --> 00:00:18.284
정말
00:00:20.586 --> 00:00:22.188
웃기지 않아
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Saya pertimbangkan pilihan yang ada
00:00:03.753 --> 00:00:06.046
Tidak Bunuh diri bukan satu pilihan
00:00:06.047 --> 00:00:08.633
Saya tak bunuh diri kan Saya rasa tidak
00:00:10.001 --> 00:00:11.302
Ia pistol berpeluru
00:00:13.846 --> 00:00:17.999
Bukan ia pistol suar Tertembak dalam lokar saya
00:00:17.099 --> 00:00:18.999
Betulkah
00:00:21.103 --> 00:00:22.146
Tak kelakarlah
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jeg tenkte på hvilke valg jeg har
00:00:03.628 --> 00:00:05.754
Å drepe seg selv er ikke et valg
00:00:05.755 --> 00:00:08.174
Jeg gjorde det jo ikke Jeg tror ikke det
00:00:09.801 --> 00:00:11.998
Var det et håndvåpen
00:00:13.043 --> 00:00:16.391
Det var en signalpistol Den gikk av i skapet mitt
00:00:16.641 --> 00:00:17.767
Er det sant
00:00:20.077 --> 00:00:21.098
Det er ikke morsomt
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Jakie wyjście mi pozostało
00:00:03.628 --> 00:00:05.712
Zabicie się nie jest wyjściem
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
Nie zrobiłem tego przecież prawda
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
To był pistolet
00:00:13.429 --> 00:00:16.064
Nie Pistolet sygnałowy Wystrzelił w szafce
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
Naprawdę
00:00:20.728 --> 00:00:22.023
To nie jest zabawne
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Considerei todas as alternativas sabe
00:00:03.628 --> 00:00:05.712
Não se matar não é uma alternativa
00:00:05.713 --> 00:00:09.991
Bem acabei não fazendo não é Não não consegui
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
Era uma pistola
00:00:13.429 --> 00:00:16.558
Uma pistola de fogo Disparou sozinha no meu armário
00:00:20.728 --> 00:00:22.023
Não tem graça
00:00:01.000 --> 00:00:02.601
Mă gândeam la opțiunile mele
00:00:03.569 --> 00:00:05.057
Nu sinuciderea nu e o opțiune
00:00:05.571 --> 00:00:07.238
N am făcut o nu i așa
00:00:07.239 --> 00:00:08.307
Nu nu cred
00:00:09.642 --> 00:00:10.976
Arma era un pistol
00:00:13.345 --> 00:00:16.081
Nu era un pistol cu aer comprimat S a descărcat în dulapul meu
00:00:16.582 --> 00:00:17.549
Serios
00:00:20.352 --> 00:00:21.453
Nu e amuzant
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Вот я и пытался найти выход
00:00:03.711 --> 00:00:05.712
Нет самоубийство не выход
00:00:05.713 --> 00:00:07.297
Я ведь не покончил с собой
00:00:07.298 --> 00:00:08.382
У меня бы и не вышло
00:00:09.008 --> 00:00:10.968
Это был пистолет
00:00:13.429 --> 00:00:16.999
Ракетница Выстрелила в шкафчике
00:00:16.724 --> 00:00:17.683
Правда
00:00:20.436 --> 00:00:21.562
Это не смешно
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Estaba considerando mis opciones saben
00:00:03.628 --> 00:00:05.754
Suicidarte no es una opción
00:00:05.755 --> 00:00:09.991
Bueno no lo hice verdad No no me parece
00:00:09.801 --> 00:00:11.886
Era una pistola
00:00:13.471 --> 00:00:16.064
No Era una luz de bengala Se encendió en mi armario
00:00:16.641 --> 00:00:18.351
De veras
00:00:20.077 --> 00:00:22.271
No es gracioso
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Jag övervägde alternativen
00:00:03.627 --> 00:00:05.754
Att begå självmord är inget alternativ
00:00:05.755 --> 00:00:09.991
Jag gjorde ju inte det Nej jag tror inte det
00:00:09.008 --> 00:00:11.886
Var det en pistol
00:00:13.429 --> 00:00:16.681
Det var en signalpistol Den avlossade ett skott i skåpet
00:00:16.682 --> 00:00:18.035
Gjorde den
00:00:20.769 --> 00:00:22.271
Det är inte roligt
00:00:01.000 --> 00:00:02.601
ฉ นพ จารณาทางเล อกของฉ น
00:00:03.569 --> 00:00:05.057
ไม การฆ าต วตายไม ใช ทางเล อก
00:00:05.571 --> 00:00:07.238
ฉ นไม ได ท าน ใช ไหม
00:00:07.239 --> 00:00:08.307
ไม ฉ นไม ค ดแบบน น
00:00:09.642 --> 00:00:10.976
เป นป นพกเหรอ
00:00:13.345 --> 00:00:16.081
เปล า เป นป นพล ม นล นในต เก บของ
00:00:16.582 --> 00:00:17.549
จร งเหรอ
00:00:20.352 --> 00:00:21.453
ม นไม ตลกนะ
00:00:01.000 --> 00:00:03.603
Seçeneklerimi düşündüm tamam mı
00:00:03.736 --> 00:00:05.705
Hayır kendini öldürmek bir seçenek değil
00:00:05.838 --> 00:00:09.991
Zaten yapmadım değil mi Hayır sanmıyorum
00:00:09.876 --> 00:00:11.911
Küçük bir tabanca mıydı
00:00:13.579 --> 00:00:16.649
Hayır işaret fişeği tabancasıydı Dolabımda ateş aldı
00:00:16.783 --> 00:00:18.484
Sahi mi
00:00:20.082 --> 00:00:22.422
Hiç komik değil
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Я міркував над варіантами
00:00:03.669 --> 00:00:05.753
Ні самовбивство це не вихід
00:00:05.754 --> 00:00:09.991
Я не зробив цього так Ні мабуть
00:00:09.842 --> 00:00:11.885
То була вогнепальна зброя
00:00:13.047 --> 00:00:16.681
Ні ракетниця Вона вистрелила в моїй шафці
00:00:16.682 --> 00:00:18.035
Справді
00:00:20.769 --> 00:00:22.271
Це не смішно
00:00:01.000 --> 00:00:02.468
Tôi đã xem xét hết các lựa chọn
00:00:03.569 --> 00:00:05.437
Không Tự sát không phải là lựa chọn
00:00:05.604 --> 00:00:07.039
Tôi cũng không làm phải không
00:00:07.206 --> 00:00:08.674
Không tôi không nghĩ vậy
00:00:09.642 --> 00:00:10.976
Đó là một khẩu súng ngắn
00:00:13.412 --> 00:00:16.081
Không một khẩu súng bắn pháo sáng Cướp cò trong tủ tôi
00:00:16.582 --> 00:00:17.917
Thật á
00:00:20.653 --> 00:00:22.187
Không vui đâu
Available in 30 languages
Duration
26 seconds
Views
936
Timestamp in Movie
01:25:14
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.