To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Scumbag. What do you say we close that door?We can't have any kind of party with Vernon checking us out every few seconds. You know, the door's supposed to stay open. - So what?- So why don't you just shut up? - There's four other people here, you know.- You can count. See, I knew you had to be smart to be a wrestler. - Who the hell are you to judge anybody?- Really. You know, Bender, you don't even count. If you disappeared forever, it wouldn't make any difference. You may as well not even exist at this school
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.038
Scumbag
00:00:04.038 --> 00:00:07.026
What do you say we close that door We can't have any kind of party
00:00:07.042 --> 00:00:09.003
with Vernon checking us out every few seconds
00:00:09.047 --> 00:00:11.038
You know the door's supposed to stay open
00:00:11.055 --> 00:00:13.003
So what So why don't you just shut up
00:00:13.047 --> 00:00:15.089
There's four other people here you know You can count
00:00:16.999 --> 00:00:18.035
See I knew you had to be smart to be a wrestler
00:00:18.052 --> 00:00:21.002
Who the hell are you to judge anybody Really
00:00:21.098 --> 00:00:23.069
You know Bender you don't even count
00:00:23.086 --> 00:00:26.073
If you disappeared forever it wouldn't make any difference
00:00:26.009 --> 00:00:28.078
You may as well not even exist at this school
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
حثالة
00:00:04.404 --> 00:00:06.372
ما رأيك أن نقفل ذلك الباب
00:00:06.473 --> 00:00:09.808
لا يمكننا الاحتفال إن كان فرنون سيأتي لمراقبتنا كل بضع ثواني
00:00:09.809 --> 00:00:11.477
تعرف أنه يفترض بالباب أن يبقى مفتوحا
00:00:11.478 --> 00:00:13.146
وإن يكن لذا لم لا تصمت وحسب
00:00:13.246 --> 00:00:14.947
هناك أربعة أشخاص آخرين هنا
00:00:14.948 --> 00:00:18.317
يا إلهي تعرف العد عرفت أنه عليك أن تكون ذكيا لتصبح مصارعا
00:00:18.318 --> 00:00:20.052
من أنت لتحكم على أي شخص بأية حال
00:00:20.001 --> 00:00:20.987
حقا
00:00:21.855 --> 00:00:23.889
أتعرف يا بندر لا ي حسب لك حسابا حتى
00:00:23.089 --> 00:00:26.859
إن اختفيت إلى الأبد لن يحدث هذا فارقا
00:00:26.086 --> 00:00:28.962
يمكنك ألا تكون موجودا حتى في هذه المدرسة
00:00:01.000 --> 00:00:02.135
混账
00:00:04.437 --> 00:00:06.206
我们关上门好不好
00:00:06.473 --> 00:00:09.808
如果弗农过几秒就看看我们的话 我们就没办法度过欢乐时光了
00:00:09.809 --> 00:00:11.031
你知道门是应该开着的
00:00:11.311 --> 00:00:13.245
所以呢 所以你干嘛不闭嘴呢
00:00:13.246 --> 00:00:14.947
这里还有其他四个人呢
00:00:14.948 --> 00:00:18.283
天啊 你居然可以数数 我就知道当一名摔跤手必须得聪明
00:00:18.284 --> 00:00:19.952
你又是什么角色 在这里对每个人品头论足
00:00:19.953 --> 00:00:20.954
就是
00:00:21.855 --> 00:00:23.049
本德 你甚至连数数都不会
00:00:23.756 --> 00:00:26.359
就算你永远消失了 那也不会有任何区别
00:00:26.086 --> 00:00:28.761
你在这个学校里和不存在没区别
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Smeće jedno
00:00:04.712 --> 00:00:06.713
Hoćemo li zatvoriti vrata
00:00:06.714 --> 00:00:09.883
Ne možemo se zabavljati ako će Vernon stalno upadati
00:00:09.884 --> 00:00:11.801
Znaš da vrata moraju biti otvorena
00:00:11.802 --> 00:00:13.386
Pa što Pa zašto ne ušutiš
00:00:13.387 --> 00:00:14.888
Ovdje je još četvero ljudi
00:00:14.889 --> 00:00:18.808
O pa ti znaš i brojiti Znao sam da si prepametan za hrvača
00:00:18.809 --> 00:00:20.393
Tko si ti da sudiš
00:00:20.394 --> 00:00:22.002
Stvarno
00:00:22.001 --> 00:00:24.999
Znaš Benderu ti si nebitan
00:00:24.064 --> 00:00:27.999
Da zauvijek nestaneš ne bi bilo nikakve razlike
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Da se ne pojaviš u školi nitko ne bi primijetio da te nema
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Šmejde
00:00:04.587 --> 00:00:06.588
Co takhle zavřít ty dveře
00:00:06.589 --> 00:00:09.716
Nemůžeme se pobavit když nás Vernon furt kontroluje
00:00:09.717 --> 00:00:11.634
Mají zůstat otevřený
00:00:11.635 --> 00:00:13.303
No a Radši zmlkni
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Jsou tu ještě čtyři lidi
00:00:14.889 --> 00:00:18.641
Bože ty umíš počítat Já věděl že jako zápasník musíš být chytrej
00:00:18.642 --> 00:00:20.031
Kdo sakra jsi abys soudil jiný
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
Jo
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Vždyť ty se ani nepočítáš Bendere
00:00:24.023 --> 00:00:26.983
Jestli zmizíš navždy ani se to nepozná
00:00:26.984 --> 00:00:29.987
Na týhle škole jako bys ani neexistoval
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Pis
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Hvad siger I til at vi lukker døren
00:00:06.547 --> 00:00:09.674
Vi kan jo ikke holde fest hvis Vernon tjekker os konstant
00:00:09.675 --> 00:00:11.634
Det er meningen at døren skal stå åben
00:00:11.635 --> 00:00:13.303
Og Så hold nu din kæft
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Der er fire andre personer her
00:00:14.889 --> 00:00:18.641
Kors du kan tælle Jeg vidste man skal være klog når man er bryder
00:00:18.642 --> 00:00:20.031
Du bør vist ikke dømme andre
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
Nej
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Bender du tæller ikke engang
00:00:24.023 --> 00:00:27.999
Hvis du forsvandt ville det ikke gøre nogen forskel
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Du kunne lige så godt ikke eksistere her på skolen
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Smeerlap
00:00:04.462 --> 00:00:09.551
Laten we de deur dicht doen anders komt Vernon er steeds tussen
00:00:09.676 --> 00:00:14.639
De deuren moeten open blijven Er zitten hier nog vier mensen
00:00:14.764 --> 00:00:18.268
Ik wist wel dat worstelaars konden tellen
00:00:18.435 --> 00:00:23.398
Wie ben jij nou helemaal Jij telt niet eens mee
00:00:23.565 --> 00:00:29.999
Het maakt niets uit of jij bestaat of niet Niemand zou je hier missen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Paskiainen
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Suljetaanko tuo ovi
00:00:06.547 --> 00:00:09.675
Emme voi irrotella jos Vernon käy täällä vähän väliä
00:00:09.676 --> 00:00:11.635
Oven pitäisi pysyä auki
00:00:11.636 --> 00:00:13.303
Mitä siitä Naama umpeen
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Täällä on neljä muuta
00:00:14.889 --> 00:00:18.642
Jestas osaat laskea Painijalla pitääkin olla älliä
00:00:18.643 --> 00:00:20.031
Mikä sinä olet arvostelemaan toisia
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
Ihan totta
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Bender sinulla ei edes ole väliä
00:00:24.023 --> 00:00:27.999
Voisit yhtä hyvin kadota kokonaan
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Et edes taida olla olemassa tässä koulussa
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Ordure
00:00:04.625 --> 00:00:06.624
Et si on fermait la porte
00:00:06.625 --> 00:00:09.582
On peut pas faire la fête avec Vernon qui nous regarde sans arrêt
00:00:09.583 --> 00:00:11.791
La porte est censée rester ouverte
00:00:11.792 --> 00:00:13.499
Et alors Alors ferme la
00:00:13.005 --> 00:00:14.874
Il y a quatre autres personnes ici
00:00:14.875 --> 00:00:18.791
Tu sais compter Il faut un cerveau pour être lutteur
00:00:18.792 --> 00:00:20.499
Tu te prends pour qui toi
00:00:20.005 --> 00:00:22.041
Exactement
00:00:22.002 --> 00:00:24.001
Tu ne comptes même pas Bender
00:00:24.998 --> 00:00:27.041
Si tu disparaissais pour toujours ça ne changerait rien
00:00:27.002 --> 00:00:30.002
Tu n'es rien dans ce lycée
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Drecksack
00:00:04.712 --> 00:00:06.713
Warum schließen wir nicht die Tür
00:00:06.714 --> 00:00:09.299
Sonst steckt der gute Vernon jedes Mal die Nase rein
00:00:09.003 --> 00:00:11.968
Du weißt die Tür soll auf bleiben
00:00:11.969 --> 00:00:13.303
Na und Warum bist du nicht still
00:00:13.304 --> 00:00:14.093
Hier sind vier andere
00:00:14.931 --> 00:00:18.934
Gott du kannst ja zählen Ich wusste dass Ringer schlau sein müssen
00:00:18.935 --> 00:00:20.394
Was urteilst du überhaupt
00:00:20.395 --> 00:00:22.002
Echt
00:00:22.001 --> 00:00:23.688
Weißt du du zählst gar nicht
00:00:23.689 --> 00:00:27.999
Wenn du für immer weggingst wäre das kein Verlust
00:00:27.026 --> 00:00:29.737
Als hätt's dich nie gegeben hier
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Κάθαρμα
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Τι θα λέγατε να κλείναμε την πόρτα
00:00:06.547 --> 00:00:09.674
Δεν έχει πλάκα με τον Βέρνον πάνω απ' το κεφάλι μας κάθε τρεις και λίγο
00:00:09.675 --> 00:00:11.552
Η πόρτα πρέπει να μείνει ανοιχτή
00:00:11.761 --> 00:00:13.428
Και λοιπόν Λοιπόν γιατί δεν το βουλώνεις
00:00:13.429 --> 00:00:15.055
Είναι κι άλλοι τέσσερις άνθρωποι εδώ ξέρεις
00:00:15.999 --> 00:00:18.642
Ξέρεις να μετράς Το ήξερα ότι πρέπει να είσαι έξυπνος για να γίνεις παλαιστής
00:00:18.643 --> 00:00:20.031
Και ποιος είσαι εσύ που κρίνεις τους άλλους
00:00:20.311 --> 00:00:21.229
Όντως
00:00:22.001 --> 00:00:24.998
Δεν σε υπολογίζει κανείς Μπέντερ
00:00:24.023 --> 00:00:27.999
Αν εξαφανιζόσουν δεν θα καταλάβαινε κανείς τη διαφορά
00:00:27.026 --> 00:00:29.111
Είτε υπάρχεις είτε όχι το ίδιο είναι για το σχολείο
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
कम न कह क
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
दरव ज ब द कर द
00:00:06.547 --> 00:00:09.716
वर नन ब र ब र द खत रह त मज नह आएग
00:00:09.717 --> 00:00:11.634
दरव ज ख ल रहन ज र र ह
00:00:11.635 --> 00:00:13.303
त त त म च प क य नह रहत
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
यह और च र ल ग भ ह
00:00:14.889 --> 00:00:18.641
त म ह त ग नत भ आत ह म झ पत ह क श त क ल ए द म ग क ज र रत ह
00:00:18.642 --> 00:00:20.031
न र ण य बनन व ल त म क न ह त ह
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
सच म
00:00:22.001 --> 00:00:24.999
पत ह ब डर त म त ग नत म भ नह आत
00:00:24.064 --> 00:00:27.999
अगर त म हम श क ल ए ग यब भ ह गए त क ई फ र क नह पड ग
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
त म श यद इस स क ल म रह ह नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Faszfej
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Mit gondoltok becsukjuk az ajtót
00:00:06.547 --> 00:00:09.716
Nem lehet bulizni ha Vernon végig minket figyel
00:00:09.717 --> 00:00:11.634
Tudod hogy nem csukhatjuk be
00:00:11.635 --> 00:00:13.022
Miért mi lesz Miért nem kussolsz
00:00:13.429 --> 00:00:14.764
Vagyunk még négyen rajtad kívül
00:00:14.972 --> 00:00:18.641
Nahát tudsz számolni Tudtam hogy egy birkózónak ész kell
00:00:18.642 --> 00:00:20.393
Ki a franc vagy te hogy bárkit megítélj
00:00:20.394 --> 00:00:22.002
Úgy ám
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Tudod Bender te nem számítasz
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Senki nem venné észre ha örökre eltűnnél
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Mintha nem is léteznél ebben a suliban
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Skíthæll
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Eigum við að loka dyrunum
00:00:06.547 --> 00:00:09.716
Það verður engin skemmtun ef Vernon fylgist með
00:00:09.717 --> 00:00:11.634
Þær eiga að vera opnar
00:00:11.635 --> 00:00:13.303
Hvað með það Þegiðu bara
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Það eru fjórir aðrir hér inni
00:00:14.889 --> 00:00:18.641
Þú kannt að telja Glímukappar þurfa gáfur
00:00:18.642 --> 00:00:20.031
Þér ferst ekki að álasa mér
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
Ekki það
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Þú telst ekki með Bender
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Það skipti engu þótt þú hyrfir
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Þú gætir alveg eins ekki verið í þessum skóla
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Berengsek
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Bagaimana jika kita tutup pintu
00:00:06.547 --> 00:00:09.383
Kita tak bisa berpesta jika Vernon memeriksa kita setiap saat
00:00:09.675 --> 00:00:11.469
Pintu itu seharusnya tetap terbuka
00:00:11.761 --> 00:00:13.428
Lalu kenapa Bisa kau diam saja
00:00:13.429 --> 00:00:15.055
Ada empat orang lain di sini tahu
00:00:15.999 --> 00:00:18.434
Astaga kau bisa menghitung Harus pandai untuk menjadi pegulat
00:00:18.643 --> 00:00:21.103
Memang kau siapa berani menilai orang Benar
00:00:22.001 --> 00:00:23.773
Bender kau bahkan tak penting
00:00:24.023 --> 00:00:26.442
Jika kau menghilang selamanya tak ada bedanya
00:00:27.026 --> 00:00:28.903
Kau sama saja seolah tak ada di sekolah ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Stronzo
00:00:04.462 --> 00:00:06.463
Che ne dite se chiudiamo la porta
00:00:06.464 --> 00:00:09.591
Non possiamo divertirci se Vernon ci controlla ogni secondo
00:00:09.592 --> 00:00:11.551
La porta deve rimanere aperta
00:00:11.552 --> 00:00:13.219
E quindi Perché non chiudi la bocca
00:00:13.022 --> 00:00:14.804
Ci sono altre 4 persone qui dentro lo sai
00:00:14.805 --> 00:00:18.558
Cavolo sai contare Devi essere intelligente per essere un gladiatore
00:00:18.559 --> 00:00:20.226
Chi diavolo sei per giudicare
00:00:20.227 --> 00:00:21.895
Esatto
00:00:21.896 --> 00:00:23.938
Tu non conti niente
00:00:23.939 --> 00:00:26.009
Se scompariresti per sempre non se ne accorgerebbe nessuno
00:00:26.901 --> 00:00:29.904
Forse già non esisti neanche in questa scuola
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
むかつく野郎だ
00:00:04.545 --> 00:00:06.422
ドアを閉めよう
00:00:06.547 --> 00:00:09.383
教師に聞かれちゃ パーティーにならない
00:00:09.633 --> 00:00:11.468
閉めちゃいけないって
00:00:12.052 --> 00:00:14.763
黙れよ 他の4人に迷惑だ
00:00:14.888 --> 00:00:18.434
やはりレスリングの選手は 頭がいい
00:00:18.601 --> 00:00:20.436
お前に言われたくない
00:00:22.001 --> 00:00:23.564
お前はカスだ
00:00:24.064 --> 00:00:26.525
いなくても誰も困らない
00:00:26.942 --> 00:00:28.902
学校なんてやめちまえよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.368
쓰레기
00:00:04.437 --> 00:00:06.438
문을 닫는 게 어때
00:00:06.439 --> 00:00:09.509
버논이 지켜보고 있는데 파티를 할 수는 없잖아
00:00:09.775 --> 00:00:11.051
문은 열어놔야 해
00:00:11.511 --> 00:00:13.245
그런데 그러니 입 닥치지 그래
00:00:13.246 --> 00:00:14.913
여기 다른 사람 네 명이 있다고 알아
00:00:14.914 --> 00:00:15.948
숫자 셀 줄 아네
00:00:16.001 --> 00:00:18.517
레슬링 선수가 되려면 머리가 좋아야지
00:00:18.518 --> 00:00:20.252
네가 뭔데 다른 사람들을 판단하냐
00:00:20.253 --> 00:00:22.002
그러게
00:00:22.001 --> 00:00:24.055
벤더 아무도 널 상관 안 해
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
네가 영원히 사라져도 달라질 건 없어
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
이 학교에 없었던 존재와 같은 거지
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Tak guna
00:00:04.546 --> 00:00:06.422
Apa kata kita tutup pintu itu
00:00:06.423 --> 00:00:09.925
Kita tak boleh berseronok jika Vernon asyik periksa kita
00:00:09.926 --> 00:00:12.177
Pintu itu tak patut ditutup Jadi
00:00:12.178 --> 00:00:14.972
Apa kata awak diam Ada empat orang lagi di sini
00:00:14.973 --> 00:00:18.392
Awak boleh kira Saya tahu awak bijak walaupun ahli gusti
00:00:18.393 --> 00:00:20.979
Awak tak layak menilai orang Betul
00:00:22.001 --> 00:00:26.276
Awak tak penting Jika awak hilang selamanya tiada perbezaan
00:00:27.001 --> 00:00:29.032
Awak seperti tak wujud di sekolah ini
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Drittsekk
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Hva med å lukke døra
00:00:06.547 --> 00:00:09.383
Det blir ingen fest om Vernon sjekker på oss annethvert sekund
00:00:09.884 --> 00:00:11.469
Du vet at døra skal stå åpen
00:00:11.635 --> 00:00:13.303
Og så da Så hva med å holde kjeft
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Det er fire andre personer her
00:00:14.889 --> 00:00:18.641
Jøss du kan telle Man må visst være smart for å være bryter
00:00:18.642 --> 00:00:20.031
Med hvilken rett dømmer du folk
00:00:20.311 --> 00:00:21.437
Alvorlig talt
00:00:22.001 --> 00:00:23.272
Du teller ikke engang Bender
00:00:24.023 --> 00:00:26.233
Ingen ville merket om du forsvant for alltid
00:00:26.942 --> 00:00:28.944
Du kunne like godt ikke eksistert ved denne skolen
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Idiota
00:00:04.587 --> 00:00:06.588
Może zamkniemy drzwi
00:00:06.589 --> 00:00:09.717
Chyba nie damy się Vernonowi szpiegować co kilka sekund
00:00:09.718 --> 00:00:11.635
Ale drzwi miały być otwarte
00:00:11.636 --> 00:00:13.303
Co z tego Możesz się zamknąć
00:00:13.304 --> 00:00:14.093
Oprócz ciebie są tu jeszcze 4 osoby
00:00:14.931 --> 00:00:18.642
Potrafisz liczyć Wiedziałem że trzeba być mądrym żeby być zapaśnikiem
00:00:18.643 --> 00:00:20.031
Za kogo ty się uważasz żeby nas oceniać
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
Właśnie
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Ty nawet nie umiesz liczyć Bender
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Jakbyś zniknął nikomu nie zrobiłoby to różnicy
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Mógłbyś nie istnieć w tej szkole
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Imbecil
00:00:04.587 --> 00:00:06.588
E se a gente fechar a porta
00:00:06.589 --> 00:00:09.717
Não dá pra fazer festinha com o Vernon vigiando a gente o tempo todo
00:00:09.718 --> 00:00:11.635
Sabe que as portas têm que ficar abertas
00:00:11.636 --> 00:00:13.303
E daí Por que não cala a boca
00:00:13.304 --> 00:00:14.093
Tem mais quatro pessoas aqui sabia
00:00:14.931 --> 00:00:18.642
Você sabe contar Tem que ser inteligente pra ser lutador
00:00:18.643 --> 00:00:20.031
Quem voce acha que é para julgar os outros
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
É mesmo
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Aí Bender você nem conta
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Se sumisse não ia fazer a menor diferença
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Seria como se você não existisse na escola
00:00:01.000 --> 00:00:02.268
Mizerabilule
00:00:04.437 --> 00:00:06.438
Ce ați zice să închidem ușa
00:00:06.439 --> 00:00:09.942
Nu ne putem distra dacă Vernon ne verifică la secundă
00:00:09.943 --> 00:00:12.998
Ușa trebuie să stea deschisă Și ce
00:00:12.999 --> 00:00:14.947
De ce nu taci Mai sunt alți patru oameni aici
00:00:14.948 --> 00:00:15.914
Deci știi să numeri
00:00:15.915 --> 00:00:18.283
Știam eu că trebuie să fii deștept ca să fii luptător
00:00:18.284 --> 00:00:20.954
Tu cine ești să i judeci pe toți Chiar așa
00:00:21.821 --> 00:00:23.049
Bender tu nici măcar nu știi să numeri
00:00:23.756 --> 00:00:26.825
Dacă ai dispărea definitiv nu ți ar duce nimeni lipsa
00:00:26.826 --> 00:00:28.761
Ai putea să nici nu exiști la această școală
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
Урод
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Может закроем дверь
00:00:06.547 --> 00:00:09.925
На глазах у Вернона развлечься не получится
00:00:09.926 --> 00:00:12.998
Дверь велели оставить открытой
00:00:12.999 --> 00:00:14.093
И что Заткнись Нас здесь четверо
00:00:14.931 --> 00:00:15.889
Боже Ты считать не умеешь
00:00:15.089 --> 00:00:18.035
Я думал у борцов есть мозги
00:00:18.351 --> 00:00:20.937
Кто ты такой черт возьми Вот именно
00:00:21.771 --> 00:00:23.688
Ты не в счет Бендер
00:00:23.689 --> 00:00:26.775
Никто бы и не заметил если бы ты исчез
00:00:26.776 --> 00:00:28.694
Ты надоел всей школе
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Cochino
00:00:04.545 --> 00:00:06.546
Cerremos esa puerta
00:00:06.547 --> 00:00:09.716
No nos podemos divertir si Vernon nos vigila
00:00:09.717 --> 00:00:11.635
Las puertas deben estar abiertas
00:00:11.636 --> 00:00:13.303
Y qué Por qué no te callas
00:00:13.304 --> 00:00:14.888
Hay cuatro personas más aquí
00:00:14.889 --> 00:00:18.642
Sabes contar Un luchador tiene que ser inteligente
00:00:18.643 --> 00:00:20.031
Quién diablos eres tú para juzgar
00:00:20.311 --> 00:00:22.002
De veras
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Sabes Bender tú ni siquiera cuentas
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Si desaparecieras no habría ninguna diferencia
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Daría lo mismo si no existieras
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Skitskalle
00:00:04.587 --> 00:00:06.588
Vad sägs om att stänga dörren
00:00:06.589 --> 00:00:09.758
Vi kan inte festa om Vernon ska komma och kolla oss hela tiden
00:00:09.759 --> 00:00:11.677
Dörren ska vara öppen
00:00:11.678 --> 00:00:13.345
Än sen Varför håller du inte käft
00:00:13.346 --> 00:00:14.093
Vi är faktiskt fyra till här
00:00:14.931 --> 00:00:18.684
Oj du kan räkna Brottare behöver visst ha lite hjärna
00:00:18.685 --> 00:00:20.352
Vem är du att döma nån
00:00:20.353 --> 00:00:22.001
Nej
00:00:22.999 --> 00:00:24.106
Du räknas inte Bender
00:00:24.107 --> 00:00:27.067
Det skulle inte göra nån skillnad om du försvann
00:00:27.001 --> 00:00:30.238
Du kunde lika gärna inte ha existerat i den här skolan
00:00:01.000 --> 00:00:02.268
น ส ยไม ด
00:00:04.437 --> 00:00:06.438
จะว าไงถ าเราป ดประต น น
00:00:06.439 --> 00:00:09.942
อดสน กแน ถ าเวอร นอน มาเช คท กสองสามว นาท
00:00:09.943 --> 00:00:12.998
ประต น นควรเป ดท งไว แล วไง
00:00:12.999 --> 00:00:14.947
แล วท าไมนายไม ห บปากล ะ ม คนอ นอ กส คนอย ในน
00:00:14.948 --> 00:00:15.914
นายน บเลขเป นด วย
00:00:15.915 --> 00:00:18.283
ฉ นร ว านายต องฉลาด ถ งเป นน กมวยปล าได
00:00:18.284 --> 00:00:20.954
นายเป นใครถ งเท ยวต ดส นคนอ น จร ง
00:00:21.821 --> 00:00:23.049
ค อง เบนเดอร นายน บเลขไม เป นด วยซ า
00:00:23.756 --> 00:00:26.825
ถ านายหายไปตลอดกาล ท กอย างก ย งคงปกต
00:00:26.826 --> 00:00:28.761
นายอาจไม ม ต วตน ในโรงเร ยนน เลยก ได
00:00:01.000 --> 00:00:02.568
Şerefsiz herif
00:00:04.067 --> 00:00:06.572
Ne dersiniz şu kapıyı kapatalım mı
00:00:06.706 --> 00:00:09.675
Vernon birkaç saniyede bir bizi gözetlerken parti yapamayız
00:00:09.809 --> 00:00:11.061
Kapının açık kalması gerekiyor
00:00:11.744 --> 00:00:13.345
Ne olmuş Çeneni kapatsana sen
00:00:13.479 --> 00:00:14.847
Burada dört kişi daha var
00:00:14.098 --> 00:00:18.617
Vay be sayabiliyorsun Güreşçi olmak için zeki olman gerektiğini biliyordum
00:00:18.751 --> 00:00:20.352
Sen kim oluyorsun da insanları yargılıyorsun
00:00:20.486 --> 00:00:21.921
Aynen öyle
00:00:22.998 --> 00:00:23.956
Sen sayı bile sayamıyorsun Bender
00:00:24.009 --> 00:00:26.926
Sonsuza dek kaybolsan da hiçbir şey fark etmez
00:00:27.001 --> 00:00:30.029
Bu okulda var olmasan da olur
00:00:01.000 --> 00:00:02.046
Покидьок
00:00:04.546 --> 00:00:06.547
То може зачинимо двері
00:00:06.548 --> 00:00:09.716
Нам не вдасться розважитися якщо Вернон щомиті за нами стежитиме
00:00:09.717 --> 00:00:11.635
Двері мають бути відчинені
00:00:11.636 --> 00:00:13.345
То й що Чому б тобі не стулити пельку
00:00:13.346 --> 00:00:14.888
Тут є ще четверо людей не знав
00:00:14.889 --> 00:00:18.642
Боже ти вмієш рахувати Я знав що борці мусять бути розумні
00:00:18.643 --> 00:00:20.477
Хто ти в біса такий щоб судити про інших
00:00:20.478 --> 00:00:22.002
Дійсно
00:00:22.001 --> 00:00:24.064
Бендере ти нічого не вартий
00:00:24.001 --> 00:00:27.999
Якби ти зник назавжди нічого б не змінилося
00:00:27.026 --> 00:00:30.029
Краще б тебе не було в цій школі
00:00:01.000 --> 00:00:02.135
Thằng khốn
00:00:04.437 --> 00:00:06.206
Bọn mày nghĩ sao nếu chúng ta đóng cửa lại
00:00:06.473 --> 00:00:09.808
Chúng ta không thể quậy phá nếu Vernon cứ nhìn chằm chằm như vậy
00:00:09.809 --> 00:00:11.031
Cánh cửa đó buộc phải để mở
00:00:11.311 --> 00:00:13.245
Thì sao Sao mày không im đi
00:00:13.246 --> 00:00:14.947
Có bốn người khác đang ở đây
00:00:14.948 --> 00:00:18.283
Hiển nhiên là mày giỏi đếm Tao biết phải thông minh mới chơi đô vật được
00:00:18.284 --> 00:00:20.954
Mày là ai mà đi phán xét người khác chứ Đúng vậy
00:00:21.855 --> 00:00:23.049
Biết không Bender mày còn không biết đếm
00:00:23.756 --> 00:00:26.359
Nếu mày có biến mất thì cũng chả có gì thay đổi cả
00:00:26.086 --> 00:00:28.761
Lẽ ra mày không cần có mặt ở trường này
Available in 30 languages
Duration
30 seconds
Views
486
Timestamp in Movie
00:12:14
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.