To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Shut up!- You're just feeling sorry for yourself. Yeah, well, if I didn't, nobody else would. Oh, you're breaking my heart. - Sporto.- What? You get along with your parents? Well, if I say yes, I'm an idiot, right? You're an idiot anyway. But if you say you get along with your parents, well, you're a liar too
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.029
Shut up You're just feeling sorry for yourself
00:00:04.088 --> 00:00:06.075
Yeah well if I didn't nobody else would
00:00:06.092 --> 00:00:08.013
Oh you're breaking my heart
00:00:08.003 --> 00:00:09.097
Sporto What
00:00:12.076 --> 00:00:14.039
You get along with your parents
00:00:15.026 --> 00:00:17.999
Well if I say yes I'm an idiot right
00:00:19.056 --> 00:00:21.001
You're an idiot anyway
00:00:21.052 --> 00:00:25.015
But if you say you get along with your parents well you're a liar too
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
اصمتي تشعرين بالأسف على نفسك وحسب
00:00:04.937 --> 00:00:06.805
نعم إن لم أفعل لن يفعل أحد آخر ذلك
00:00:06.806 --> 00:00:08.044
أنت تفطرين قلبي
00:00:08.441 --> 00:00:09.875
أيها الرياضي ماذا
00:00:12.845 --> 00:00:17.999
هل تتفق مع والديك إن قلت نعم فأنا غبي صحيح
00:00:19.618 --> 00:00:21.619
أنت غبي في كل الأحوال
00:00:21.062 --> 00:00:24.957
لكن إن قلت أنك تتفق مع والديك فأنت كاذب أيضا
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
闭嘴
00:00:02.768 --> 00:00:04.303
你为自己感到遗憾了
00:00:04.903 --> 00:00:06.738
对 要是我不这样 就没人关心我了
00:00:06.739 --> 00:00:07.094
你伤了我的心
00:00:08.307 --> 00:00:09.375
体招生 怎么了
00:00:12.778 --> 00:00:14.038
你和你父母相处得好吗
00:00:15.414 --> 00:00:16.915
如果我说好 那我成了白痴 对吧
00:00:19.518 --> 00:00:21.002
反正不管怎样你都是白痴
00:00:21.553 --> 00:00:24.089
但是如果你说你和父母相处得好 那你还是个骗子
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Šuti Sažalijevaš samu sebe
00:00:04.879 --> 00:00:06.671
Da kad nitko drugi neće
00:00:06.672 --> 00:00:08.089
O lomiš mi srce
00:00:08.009 --> 00:00:09.759
Sportašu Što je
00:00:12.845 --> 00:00:17.308
Slažeš li se dobro s roditeljima Ako kažem da reći ćeš da sam idiot
00:00:19.393 --> 00:00:21.352
Idiot si u svakom slučaju
00:00:21.353 --> 00:00:25.858
Ali ako kažeš da se slažeš s njima onda si i lažljivac
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Zmlkni Jenom lituješ sama sebe
00:00:04.879 --> 00:00:06.713
Jo nikdo jiný mě totiž nelituje
00:00:06.714 --> 00:00:08.256
Lámeš mi srdce
00:00:08.257 --> 00:00:09.801
Sportovče Co je
00:00:12.887 --> 00:00:17.475
Ty s rodičema vycházíš Když řeknu že jo budu za blba co
00:00:19.056 --> 00:00:21.052
To jsi i tak
00:00:21.521 --> 00:00:25.009
Ale budeš taky lhář
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Hold kæft Du har bare ondt af dig selv
00:00:04.879 --> 00:00:06.713
Ja hvem skulle ellers have det
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Åh du knuser mit hjerte
00:00:08.258 --> 00:00:09.801
Sportsidiot Hvad
00:00:12.846 --> 00:00:15.305
Kan du med dine forældre
00:00:15.306 --> 00:00:17.433
Hvis jeg siger ja så er jeg en idiot ikke
00:00:19.519 --> 00:00:21.478
Du er en idiot under alle omstændigheder
00:00:21.479 --> 00:00:25.859
Men siger du at du kan med dine forældre så lyver du også
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hou je kop
00:00:02.626 --> 00:00:06.463
Je vindt jezelf erg zielig Ik ben de enige
00:00:06.588 --> 00:00:09.999
Hartverscheurend
00:00:12.761 --> 00:00:18.475
Kun jij met je ouders opschieten Als ik 'ja' zeg ben ik vast 'n debiel
00:00:19.309 --> 00:00:25.524
Je bent sowieso een debiel Maar als je 'ja' zegt ben je ook een leugenaar
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Pää kiinni Säälit vain itseäsi
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
Kukaan muu ei sääli
00:00:06.756 --> 00:00:08.299
Ihan tässä sydän särkyy
00:00:08.003 --> 00:00:09.843
Sporttari Mitä
00:00:12.887 --> 00:00:17.476
Tuletko juttuun vanhempiesi kanssa Jos sanon kyllä olen idiootti
00:00:19.519 --> 00:00:21.052
Olet idiootti joka tapauksessa
00:00:21.521 --> 00:00:23.731
Jos sanot tulevasi toimeen heidän kanssaan
00:00:23.732 --> 00:00:25.009
olet myös valehtelija
00:00:01.000 --> 00:00:05.082
La ferme Tu t'apitoies sur ton sort
00:00:05.083 --> 00:00:06.832
Personne d'autre ne le ferait sinon
00:00:06.833 --> 00:00:08.124
Tu me brises le cœur
00:00:08.125 --> 00:00:09.958
Musclor Quoi
00:00:13.042 --> 00:00:17.375
Tu t'entends avec tes parents Si je dis oui je suis un con c'est ça
00:00:19.458 --> 00:00:21.457
De toute façon t'es un con
00:00:21.458 --> 00:00:26.998
Mais si tu dis que tu t'entends avec tes parents t'es aussi un menteur
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Sei still Du bemitleidest dich nur selbst
00:00:04.879 --> 00:00:06.588
Sonst würde es niemand tun
00:00:06.589 --> 00:00:08.009
Mir bricht das Herz
00:00:08.999 --> 00:00:09.759
Sportskanone Was
00:00:12.846 --> 00:00:17.392
Kommst du mit deinen Eltern gut aus Sage ich ja bin ich ein Idiot oder
00:00:19.352 --> 00:00:20.895
Ein Idiot bist du sowieso
00:00:21.354 --> 00:00:25.999
Aber wenn du sagst du kommst mit ihnen gut aus bist du auch ein Lügner
00:00:01.000 --> 00:00:04.877
Σκάσε Αυτό είναι αυτολύπηση
00:00:04.878 --> 00:00:06.713
Αφού δεν με λυπάται κανένας άλλος
00:00:06.714 --> 00:00:08.256
Μου ραγίζεις την καρδιά
00:00:08.257 --> 00:00:09.008
Αθληταρά Τι
00:00:12.845 --> 00:00:17.433
Τα πας καλά με τους γονείς σου Αν πω ναι θα είμαι ηλίθιος έτσι
00:00:19.518 --> 00:00:21.477
Έτσι κι αλλιώς είσαι
00:00:21.478 --> 00:00:25.858
Αν όμως πεις ότι τα πας καλά με τους γονείς σου είσαι και ψεύτης
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
च प रह त म ह बस ख द पर रहम आ रह ह
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
म झ नह आएग त क स क नह आएग
00:00:06.756 --> 00:00:08.298
ओह त म त म र द ल त ड रह ह
00:00:08.299 --> 00:00:09.842
ख ल ड क य
00:00:12.887 --> 00:00:17.475
त म ह र अपन म त प त स बनत ह अगर ह कह फ र म ब वक फ ह आ ह न
00:00:19.518 --> 00:00:21.519
त म व स भ ब वक फ ह
00:00:21.052 --> 00:00:25.009
पर अगर त म कहत ह क त म ह र अपन म त प त स बनत ह त त म झ ठ भ ह
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Pofa be Csak sajnáltatod magad
00:00:04.921 --> 00:00:06.797
Ha már más nem sajnál legalább én megteszem
00:00:06.798 --> 00:00:08.298
Megszakad a szívem
00:00:08.299 --> 00:00:09.801
Sportoló Mi van
00:00:12.887 --> 00:00:17.475
Te kijössz a szüleiddel Ha igent mondok hülye vagyok mi
00:00:19.519 --> 00:00:21.478
Egyébként is az vagy
00:00:21.479 --> 00:00:25.009
De ha azt mondod hogy kijössz velük akkor még hazug is vagy
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Þegiðu Þetta er bara sjálfsvorkunn
00:00:04.879 --> 00:00:06.713
Enginn annar vorkennir mér
00:00:06.714 --> 00:00:08.256
Aumingja þú
00:00:08.257 --> 00:00:09.801
Kappi Hvað
00:00:12.845 --> 00:00:17.433
Semur þér við foreldra þína Ef ég játa er ég fábjáni ekki satt
00:00:19.519 --> 00:00:21.478
Þú ert hvort eð er fábjáni
00:00:21.479 --> 00:00:25.858
En ef þú játar því ertu líka lygari
00:00:01.000 --> 00:00:04.337
Diam Kau hanya mengasihani diri sendiri
00:00:04.921 --> 00:00:06.673
Jika tidak tak ada yang mengasihani aku
00:00:06.839 --> 00:00:08.298
Kau membuatku sedih
00:00:08.299 --> 00:00:09.801
Atlet Apa
00:00:12.887 --> 00:00:17.475
Kau akur dengan orang tuamu Jika kukatakan ya aku bodoh bukan
00:00:19.519 --> 00:00:21.478
Bagaimana pun kau tetap bodoh
00:00:21.479 --> 00:00:25.009
Namun jika katamu kalian akur berarti kau juga pembohong
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Zitta Ti dispiace solo per te stessa
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
Se non lo faccio io nessuno lo farà per me
00:00:06.756 --> 00:00:08.297
Oh mi stai spezzando il cuore
00:00:08.298 --> 00:00:09.801
Sporty Che c'è
00:00:12.887 --> 00:00:17.183
Vai d'accordo con i tuoi genitori Se dico di sì sembro un idiota vero
00:00:19.519 --> 00:00:21.478
Sei comunque un idiota
00:00:21.479 --> 00:00:25.009
Ma se dici di andarci d'accordo sei anche un bugiardo
00:00:01.000 --> 00:00:02.252
うるさいわね
00:00:02.752 --> 00:00:04.042
自分を哀れむなよ
00:00:04.963 --> 00:00:06.881
私の勝手でしょ
00:00:07.048 --> 00:00:08.174
胸に響いたよ
00:00:08.299 --> 00:00:09.259
スポーツ野郎
00:00:12.887 --> 00:00:14.514
お前はどうだ
00:00:15.039 --> 00:00:17.183
どうせ馬鹿にするだろ
00:00:19.561 --> 00:00:20.603
確かに馬鹿だ
00:00:21.479 --> 00:00:25.275
問題ない と言ったら うそつきでもある
00:00:01.000 --> 00:00:04.936
입 닥쳐 자신을 한탄하고 있군
00:00:04.937 --> 00:00:06.805
내가 안 하면 아무도 안 해주니까
00:00:06.806 --> 00:00:08.044
마음이 정말 아프다
00:00:08.441 --> 00:00:09.875
운동 선수 왜
00:00:12.912 --> 00:00:14.947
넌 부모님과 잘 지내냐
00:00:15.081 --> 00:00:17.583
그렇다고 하면 난 멍청이지
00:00:19.618 --> 00:00:21.619
안 그래도 넌 멍청이야
00:00:21.062 --> 00:00:25.925
하지만 잘 지낸다고 하면 거짓말쟁이가 되는 거지
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Diam
00:00:02.071 --> 00:00:04.878
Awak bersimpati terhadap diri awak
00:00:04.879 --> 00:00:08.423
Jika tidak tiada siapa rasa begitu Sedihnya saya
00:00:08.424 --> 00:00:09.884
Budak sukan Apa
00:00:12.845 --> 00:00:14.305
Awak rapat dengan ibu bapa awak
00:00:15.347 --> 00:00:17.558
Jika saya kata ya saya bodoh kan
00:00:19.056 --> 00:00:23.771
Awak memang bodoh tapi jika awak kata awak rapat dengan ibu bapa awak
00:00:23.772 --> 00:00:25.107
awak penipu juga
00:00:01.000 --> 00:00:04.671
Hold kjeft Du syns bare synd på deg selv
00:00:04.879 --> 00:00:06.713
Ja ellers ville ingen gjort det
00:00:06.714 --> 00:00:08.257
Gud så trist
00:00:08.258 --> 00:00:09.801
Sportsgutt Hva
00:00:12.846 --> 00:00:14.514
Kommer du overens med foreldrene dine
00:00:15.039 --> 00:00:17.433
Hvis jeg sier ja er jeg en idiot ikke sant
00:00:19.519 --> 00:00:20.854
Du er uansett en idiot
00:00:21.479 --> 00:00:25.001
Men sier du at du kommer overens med foreldrene dine er du en løgner også
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Zamknij się Tylko użalasz się nad sobą
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
Kto inny by mi współczuł
00:00:06.756 --> 00:00:08.256
Aż mi serce pęka
00:00:08.257 --> 00:00:09.008
E sportowiec Co
00:00:12.887 --> 00:00:17.433
Dogadujesz się z rodzicami Jak powiem tak to wyjdę na idiotę co
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
I tak jesteś idiotą
00:00:21.479 --> 00:00:25.009
Ale jak powiesz że się z nimi dogadujesz to będziesz też kłamcą
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Cala a boca Você tem pena de você mesma
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
Claro se eu não sentir quem vai
00:00:06.756 --> 00:00:08.256
Ah estou arrasado
00:00:08.257 --> 00:00:09.008
Campeão O quê
00:00:12.887 --> 00:00:17.433
Você se dá bem com os seus pais Se eu falar que sim sou um idiota não é
00:00:19.518 --> 00:00:21.478
Você é idiota de qualquer jeito
00:00:21.479 --> 00:00:25.009
Mas se falasse que se dá com os seus pais seria mentiroso também
00:00:01.000 --> 00:00:04.704
Taci Pur și simplu îți plângi de milă
00:00:05.304 --> 00:00:08.441
Oricum nimănui nu i pasă Îmi frângi inima
00:00:08.708 --> 00:00:09.776
Sportivule Ce
00:00:13.179 --> 00:00:14.781
Tu te înțelegi cu ai tăi
00:00:15.815 --> 00:00:17.316
Dacă spun că da sunt idiot nu i așa
00:00:19.919 --> 00:00:21.387
Ești un idiot oricum
00:00:21.988 --> 00:00:25.291
Dar dacă spui că te înțelegi cu ei mai ești și mincinos
00:00:01.000 --> 00:00:04.628
Заткнись Ты просто себя жалеешь
00:00:05.379 --> 00:00:08.631
Кто же еще меня пожалеет Просто сердце разрывается
00:00:08.632 --> 00:00:09.717
Эй спортсмен Что
00:00:13.022 --> 00:00:14.722
А ты ладишь с предками
00:00:15.764 --> 00:00:17.391
Если я отвечу да значит я кретин
00:00:19.893 --> 00:00:21.478
Ты кретин в любом случае
00:00:21.979 --> 00:00:25.357
Но если ты скажешь что ты ладишь с предками ты еще и врун
00:00:01.000 --> 00:00:04.836
Cállate Te estás compadeciendo de ti misma
00:00:04.837 --> 00:00:06.796
Bueno si no lo hiciera yo nadie lo haría
00:00:06.797 --> 00:00:08.256
Me estás partiendo el corazón
00:00:08.257 --> 00:00:09.008
Campeón Qué
00:00:12.886 --> 00:00:17.433
Te llevas bien con tus padres Si digo que sí soy un idiota verdad
00:00:19.518 --> 00:00:21.477
Eres un idiota de todos modos
00:00:21.478 --> 00:00:25.899
pero si dices que te llevas bien con tus padres también eres un mentiroso
00:00:01.000 --> 00:00:04.092
Håll käften Du tycker bara synd om dig själv
00:00:04.921 --> 00:00:06.755
Ingen annan gör ju det
00:00:06.756 --> 00:00:08.298
Du krossar mitt hjärta
00:00:08.299 --> 00:00:10.217
Du sportkillen Vad är det
00:00:12.887 --> 00:00:17.475
Kommer du överens med dina föräldrar Säger jag ja är jag en idiot eller hur
00:00:19.518 --> 00:00:21.519
Du är en idiot i vilket fall
00:00:21.052 --> 00:00:25.942
Säger du att du kommer överens med dem så är du dessutom en lögnare
00:00:01.000 --> 00:00:04.704
เง ยบน า เธอแค ร ส กสงสารต วเอง
00:00:05.304 --> 00:00:08.441
ใช ถ าฉ นไม ก ไม ม ใครอ ก แหม เธอท าฉ นใจสลาย
00:00:08.708 --> 00:00:09.776
หน มน กก ฬา ว าไง
00:00:13.179 --> 00:00:14.781
นายเข าก นได ด ก บพ อแม ไหม
00:00:15.815 --> 00:00:17.316
ถ าฉ นบอกใช ฉ นเป นต วง เง า ถ กไหม
00:00:19.919 --> 00:00:21.387
นายม นง เง าอย แล ว
00:00:21.988 --> 00:00:25.291
แต ถ านายพ ดว าเข าก บพ อแม ได ด นายก พ ดโกหกเหม อนก น
00:00:01.000 --> 00:00:04.804
Kapa çeneni Sadece kendine acıyorsun
00:00:04.937 --> 00:00:06.472
Evet ben de acımasam kimse acımayacak
00:00:06.806 --> 00:00:08.107
Ah içimi sızlattın
00:00:08.024 --> 00:00:09.842
Sporcu Ne var
00:00:12.912 --> 00:00:17.349
Annen ve babanla iyi anlaşıyor musun Evet dersem aptalım değil mi
00:00:19.418 --> 00:00:21.287
Her halükarda aptalsın
00:00:21.042 --> 00:00:25.925
Ama annen ve babanla iyi anlaştığını söylersen bir de yalancısın demektir
00:00:01.000 --> 00:00:04.919
Стули пельку Ти просто себе жалієш
00:00:04.092 --> 00:00:06.754
Так якщо не я то хто ще
00:00:06.755 --> 00:00:08.298
Ти розриваєш мені серце
00:00:08.299 --> 00:00:09.008
Спортсмене Що
00:00:12.887 --> 00:00:17.474
Ти ладнаєш зі своїми батьками Якщо я скажу так то я ідіот так
00:00:19.518 --> 00:00:21.477
Ти ідіот у будь якому випадку
00:00:21.478 --> 00:00:25.009
Але якщо ти скажеш що ладнаєш із батьками то будеш ще й брехлом
00:00:01.000 --> 00:00:04.303
Im đi Cậu chỉ đang thương cảm cho bản thân
00:00:04.903 --> 00:00:06.738
Nếu không thì ai thương cảm cho tôi
00:00:06.739 --> 00:00:07.094
Cậu làm tôi buồn đến vỡ tim
00:00:08.307 --> 00:00:09.375
Chàng Lực sĩ Gì
00:00:12.778 --> 00:00:14.038
Mày hòa hợp với cha mẹ không
00:00:15.414 --> 00:00:16.915
Nếu tao bảo có thì tao là thằng ngu đúng không
00:00:19.518 --> 00:00:21.002
Kiểu gì mày chả là thằng ngu
00:00:21.553 --> 00:00:24.089
Nhưng nếu mày bảo mày hòa hợp với cha mẹ thì mày còn là đứa dối trá nữa
Available in 30 languages
Duration
27 seconds
Views
167
Timestamp in Movie
00:25:14
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.