To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Richard Vernon:You know somethin', Bender? You ought to spend a little more time trying to make something of yourself and a little less time trying to impress people. You might be better off. All right, that's it! I'm going to be right outside those doors. The next time I have to come in here, I'm crackin' skulls
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.013
You ought to spend a little more time trying to do something with yourself
00:00:04.029 --> 00:00:06.092
and a little less time trying to impress people
00:00:07.009 --> 00:00:08.071
You might be better off
00:00:09.046 --> 00:00:13.998
All right that's it I'm gonna be right outside those doors
00:00:14.998 --> 00:00:17.068
The next time I have to come in here I'm cracking skulls
00:00:01.000 --> 00:00:04.068
عليك أن تمضي مزيدا من الوقت في محاولة إفادة نفسك بشيء
00:00:04.069 --> 00:00:06.971
ووقت أقل محاولا التأثير على الناس
00:00:06.972 --> 00:00:10.543
كنت قد تكون أفضل حالا حسنا هذا كل شيء
00:00:10.081 --> 00:00:13.545
سأكون خلف هذه الأبواب
00:00:13.546 --> 00:00:17.349
المرة القادمة التي سأدخل فيها إلى هنا سأكون قاسيا جدا
00:00:01.000 --> 00:00:03.803
你应该多花点时间做实事
00:00:03.969 --> 00:00:06.971
少花点时间试图打动别人
00:00:06.972 --> 00:00:08.541
你会好很多
00:00:09.375 --> 00:00:10.543
好了 就这样
00:00:10.081 --> 00:00:12.978
我就在这几扇门之外
00:00:14.013 --> 00:00:15.346
下次 我再听到声音进来
00:00:15.347 --> 00:00:17.516
我就要开始扁人了
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Trebao bi provoditi više vremena pokušavajući napraviti nešto
00:00:04.129 --> 00:00:07.297
umjesto da pokušavaš impresionirati ljude
00:00:07.298 --> 00:00:11.003
Možda bi ti bilo bolje U redu To je to
00:00:11.998 --> 00:00:13.929
Bit ću odmah iza tih vrata
00:00:13.093 --> 00:00:17.809
Budem li opet morao ulaziti bit će svega
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Víš co
00:00:02.752 --> 00:00:05.837
Měl by ses víc snažit pracovat na sobě
00:00:05.838 --> 00:00:08.965
než dělat dojem na jiné
00:00:08.966 --> 00:00:12.761
Možná bys na tom byl lépe Tak To stačilo
00:00:12.762 --> 00:00:15.068
Budu hned za dveřmi
00:00:15.681 --> 00:00:19.393
Až sem budu muset příště bude to horší
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
Du burde bruge lidt mere tid på at blive til noget
00:00:04.128 --> 00:00:07.255
og mindre tid på at prøve at imponere folk
00:00:07.256 --> 00:00:11.003
Måske ville det gå bedre Nu er det nok
00:00:11.998 --> 00:00:13.097
Jeg er lige uden for døren
00:00:13.971 --> 00:00:17.683
Næste gang jeg kommer herind ruller der hoveder
00:00:01.000 --> 00:00:06.923
Probeer 'ns iets te bereiken in plaats van altijd maar indruk te willen maken
00:00:07.048 --> 00:00:12.845
Misschien word je er beter van Ik zit hier vlak achter de deur
00:00:13.888 --> 00:00:19.001
Als ik nog één keer binnen moet komen gaan er koppen rollen
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Tiedätkö mitä
00:00:02.071 --> 00:00:05.837
Yrittäisit tehdä enemmän itsesi hyväksi
00:00:05.838 --> 00:00:08.965
ja esittää vähemmän jotain muille
00:00:08.966 --> 00:00:12.719
Sitten pärjäisit paremmin Nyt saa riittää
00:00:12.072 --> 00:00:15.681
Olen noiden ovien toisella puolella
00:00:15.682 --> 00:00:19.394
Jos vielä joudun tulemaan tänne tulee tupenrapinat
00:00:01.000 --> 00:00:04.165
Vous devriez passer un peu plus de temps à agir
00:00:04.166 --> 00:00:07.374
et un peu moins à tenter d'impressionner le monde
00:00:07.375 --> 00:00:11.999
Vous vous en porteriez mieux Bon C'est fini
00:00:11.041 --> 00:00:13.957
Je suis de l'autre côté de cette porte
00:00:13.958 --> 00:00:17.005
La prochaine fois que je viens ça va barder
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Weißt du was
00:00:02.376 --> 00:00:05.503
Du solltest dich mal etwas mehr um dich selbst kümmern
00:00:05.504 --> 00:00:08.798
statt immer allen imponieren zu wollen
00:00:08.799 --> 00:00:12.998
Das täte dir gut Ok Das war's
00:00:12.999 --> 00:00:15.304
Ich gehe jetzt durch die Tür da raus
00:00:15.305 --> 00:00:18.892
Wenn ich nochmal kommen muss rollen Köpfe
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
Θα έπρεπε να αφιερώσεις περισσότερο χρόνο στο να πετύχεις κάτι
00:00:04.128 --> 00:00:07.255
και λιγότερο στο να προσπαθείς να κάνεις εντύπωση
00:00:07.256 --> 00:00:11.003
Ίσως να ήταν καλύτερα Αυτό ήταν λοιπόν
00:00:11.998 --> 00:00:13.304
Θα είμαι απ' έξω
00:00:13.971 --> 00:00:17.683
Την επόμενη φορά που θα αναγκαστώ να έρθω θα γίνει χαμός
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
त म ह अपन आप पर और थ ड ध य न द न च ह ए
00:00:04.087 --> 00:00:07.214
और इन पर प रभ व ड लन म कम समय बरब द करन च ह ए
00:00:07.215 --> 00:00:11.003
ब हतर ह ग अच छ बस
00:00:11.998 --> 00:00:13.929
म दरव ज क ठ क ब हर ह
00:00:13.093 --> 00:00:17.642
अगल ब र यह आन क न बत आई त स र त ड द ग
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Mondjak valamit
00:00:02.752 --> 00:00:05.837
Kicsit több időt kellene magadra fordítanod
00:00:05.838 --> 00:00:08.965
és kevesebbet arra hogy produkáld magad
00:00:08.966 --> 00:00:12.761
Talán jobb lenne Rendben ennyi volt
00:00:12.762 --> 00:00:15.068
Ott leszek az ajtó mögött
00:00:15.681 --> 00:00:19.393
Ha legközelebb be kell jönnöm csúnya világ lesz
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
Þú ættir að eyða meiri tíma í þig
00:00:04.086 --> 00:00:07.213
og minni tíma í að vekja hrifningu fólks
00:00:07.214 --> 00:00:11.003
Það gæti komið sér betur fyrir þig Allt í lagi Nóg komið
00:00:11.998 --> 00:00:13.928
Ég verð beint fyrir utan dyrnar
00:00:13.929 --> 00:00:17.641
Ef ég þarf að koma aftur inn fær einhver að kenna á því
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Kau tahu
00:00:02.071 --> 00:00:05.837
Seharusnya gunakan waktumu untuk memperbaiki diri
00:00:05.838 --> 00:00:08.674
dan bukan membuat orang terkesan
00:00:08.966 --> 00:00:12.047
Mungkin jika begitu kau akan meningkat Baik Sekian
00:00:12.072 --> 00:00:14.764
Aku akan ada di luar pintu
00:00:15.681 --> 00:00:19.393
Lain kali aku terpaksa masuk kemari semua orang akan kuhukum
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Sai una cosa
00:00:02.071 --> 00:00:05.837
Dovresti passare più tempo a cercare di lavorare su te stesso
00:00:05.838 --> 00:00:08.756
e meno a cercare di fare bella figura con gli altri
00:00:08.757 --> 00:00:12.719
Secondo me ti converrebbe È tutto
00:00:12.072 --> 00:00:15.068
Sarò fuori da quella porta
00:00:15.681 --> 00:00:19.351
La prossima volta che mi costringerete a venire qui ve ne pentirete
00:00:01.000 --> 00:00:03.836
お前が常に考えているのは
00:00:03.961 --> 00:00:06.422
他人にどう見られるかだけ
00:00:07.131 --> 00:00:08.549
ましな人間になれ
00:00:09.258 --> 00:00:10.634
この件は終わりだ
00:00:10.926 --> 00:00:12.928
ドアの向こうにいるぞ
00:00:13.763 --> 00:00:17.224
騒ぎを起こしたら 次は頭の骨を割る
00:00:01.000 --> 00:00:04.069
넌 다른 사람들 앞에서 우쭐거리기 전에
00:00:04.007 --> 00:00:07.172
너 자신을 향상시키려고 노력해 봐
00:00:07.173 --> 00:00:11.003
그럼 더 잘 될 수도 있지 좋아 됐어
00:00:11.998 --> 00:00:13.946
문 밖에 있을 거다
00:00:13.947 --> 00:00:17.517
또 들어오게 만들면 골통이 나갈 줄 알아
00:00:01.000 --> 00:00:04.043
Cubalah buat sesuatu yang membantu diri awak
00:00:04.044 --> 00:00:06.422
dan bukannya cuba mengagumi orang lain
00:00:07.089 --> 00:00:08.507
Pasti lebih bagus
00:00:09.216 --> 00:00:12.803
Sudahlah Saya akan berada di luar pintu itu
00:00:13.929 --> 00:00:16.932
Jika saya terpaksa masuk selepas ini saya akan belasah kamu
00:00:01.000 --> 00:00:04.127
Du burde bruke mer tid på å prøve å drive det til noe
00:00:04.128 --> 00:00:06.589
og litt mindre tid på å forsøke å imponere folk
00:00:07.256 --> 00:00:10.676
Kanskje det går bedre Greit Det var det
00:00:11.998 --> 00:00:12.595
Jeg er rett utenfor døra
00:00:13.971 --> 00:00:16.974
Neste gang jeg må komme inn hit vil hodene rulle
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Wiesz co
00:00:02.752 --> 00:00:05.838
Powinieneś spędzać więcej czasu robiąc coś ze swoim życiem
00:00:05.839 --> 00:00:08.966
a mniej próbując zaszpanować innym
00:00:08.967 --> 00:00:12.761
Lepiej na tym wyjdziesz Dobra Koniec
00:00:12.762 --> 00:00:15.681
Będę za drzwiami
00:00:15.682 --> 00:00:19.394
Następnym razem jak tu przyjdę polecą głowy
00:00:01.000 --> 00:00:02.751
Mas sabe de uma coisa
00:00:02.752 --> 00:00:05.838
Devia gastar mais tempo fazendo algo útil com você mesmo
00:00:05.839 --> 00:00:08.966
em vez de querer impressionar os outros
00:00:08.967 --> 00:00:12.761
Você pode até se dar bem Agora chega
00:00:12.762 --> 00:00:15.681
Vou estar do outro lado da porta
00:00:15.682 --> 00:00:19.394
Se eu tiver que voltar aqui vai ser pra quebrar cabeças
00:00:01.000 --> 00:00:04.069
Trebuie să petreci mai mult timp făcând ceva pentru tine
00:00:04.007 --> 00:00:06.205
și mai puțin timp încercând să i impresionezi pe ceilalți
00:00:06.872 --> 00:00:08.074
S ar putea să ți fie mai bine așa
00:00:09.275 --> 00:00:10.443
Bine Ajunge
00:00:10.071 --> 00:00:12.878
Voi fi dincolo de ușile acelea
00:00:13.779 --> 00:00:15.246
Data viitoare când va trebui să vin încoace
00:00:15.247 --> 00:00:17.416
dau cu voi de pământ dau cu voi de pământ
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
советую почаще думать о себе
00:00:04.086 --> 00:00:06.255
а не о том впечатлении которое ты производишь на других
00:00:06.839 --> 00:00:08.009
Это пойдет тебе на пользу
00:00:09.342 --> 00:00:10.634
Ну все
00:00:10.635 --> 00:00:12.845
Я буду за дверью
00:00:13.721 --> 00:00:15.305
И если мне придется еще раз сюда войти
00:00:15.306 --> 00:00:17.516
я раскрою кому нибудь череп я раскрою кому нибудь череп
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
Deberías tratar de hacer algo de tu vida
00:00:04.087 --> 00:00:07.214
y pasar menos tiempo impresionando a la gente
00:00:07.215 --> 00:00:11.003
Tal vez estés mejor Muy bien se acabó
00:00:11.998 --> 00:00:13.929
Estaré afuera de esas puertas
00:00:13.093 --> 00:00:17.642
La próxima vez que tenga que venir aquí romperé cabezas
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Vet du vad
00:00:02.071 --> 00:00:05.713
Du borde ägna mer tid åt dig själv
00:00:05.838 --> 00:00:08.965
och mindre tid åt att imponera på andra
00:00:08.966 --> 00:00:12.719
Du skulle tjäna på det Så får det bli
00:00:12.072 --> 00:00:15.556
Jag finns utanför de där dörrarna
00:00:15.681 --> 00:00:19.352
Nästa gång jag måste komma in så kommer jag att straffa alla
00:00:01.000 --> 00:00:04.069
นายควรใช เวลาท าส งด ๆ ก บต วเองให มากข น
00:00:04.007 --> 00:00:06.205
และพยายามท าให คนอ น ประท บใจให น อยลง
00:00:06.872 --> 00:00:08.074
ช ว ตนายจะด กว าน
00:00:09.275 --> 00:00:10.443
เอาล ะ พอแค น
00:00:10.071 --> 00:00:12.878
คร จะอย ด านนอกประต น น
00:00:13.779 --> 00:00:15.246
คราวหน าถ าคร ต องเข ามาในน
00:00:15.247 --> 00:00:17.416
คร จะท าโทษอย างหน ก
00:00:01.000 --> 00:00:03.936
İnsanları etkilemeyi bir yana bırakıp
00:00:04.027 --> 00:00:07.039
hayatına bir yol çizmeye daha çok zaman ayırmalısın
00:00:07.373 --> 00:00:10.876
O zaman daha iyi olabilirsin Pekala Bu kadar yeter
00:00:11.998 --> 00:00:13.812
Bu kapıların hemen dışında olacağım
00:00:13.946 --> 00:00:17.683
Bir daha buraya gelmek zorunda kalırsam kafanızı kırarım
00:00:01.000 --> 00:00:02.709
Знаєш що
00:00:02.071 --> 00:00:05.838
Потрібно витрачати більше часу на те щоб змінити дещо в собі
00:00:05.839 --> 00:00:08.966
і менше на намагання справити враження на інших
00:00:08.967 --> 00:00:12.719
Це піде тобі на користь Гаразд Усе
00:00:12.072 --> 00:00:15.681
Я буду за дверима
00:00:15.682 --> 00:00:19.394
Якщо мені доведеться зайти сюди я розіб'ю комусь череп
00:00:01.000 --> 00:00:03.803
Trò nên dành thêm thời gian làm gì đó cho bản thân
00:00:03.969 --> 00:00:06.971
và bớt thời gian cố gắng gây ấn tượng với người khác
00:00:06.972 --> 00:00:08.541
Như thế sẽ tốt hơn đấy
00:00:09.375 --> 00:00:10.543
Thế đấy
00:00:10.081 --> 00:00:12.978
Tôi sẽ ở ngay sau cánh cửa kia
00:00:14.013 --> 00:00:15.346
Lần tiếp theo tôi vào đây
00:00:15.347 --> 00:00:17.516
Các trò coi chừng Các trò coi chừng
Available in 30 languages
Duration
19 seconds
Views
384
Timestamp in Movie
00:20:34
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.