To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
John Bender:
What're we having?Brian Johnson:Uh, it's your standard, regular lunch I guess...John Bender:Milk?Brian Johnson:Uh, soup.John Bender:Ah.Brian Johnson:That's apple juice...John Bender:I *can* read. PB & J with the crusts cut off... Well, Brian, this is a very nutritious lunch. All the food groups are represented. Did your mom marry Mr. Rogers?Brian Johnson:Uh, no, Mr. Johnson
What're we having?Brian Johnson:Uh, it's your standard, regular lunch I guess...John Bender:Milk?Brian Johnson:Uh, soup.John Bender:Ah.Brian Johnson:That's apple juice...John Bender:I *can* read. PB & J with the crusts cut off... Well, Brian, this is a very nutritious lunch. All the food groups are represented. Did your mom marry Mr. Rogers?Brian Johnson:Uh, no, Mr. Johnson
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.000
What are we having
00:00:03.008 --> 00:00:05.071
Uh it's just your standard regular lunch I guess
00:00:08.067 --> 00:00:10.051
Milk Soup
00:00:15.059 --> 00:00:17.076
Um that's apple juice I can read
00:00:19.001 --> 00:00:21.089
PB J with the crusts cut off
00:00:22.093 --> 00:00:25.098
Well Brian this is a very nutritious lunch
00:00:26.015 --> 00:00:28.027
All the food groups are represented
00:00:29.044 --> 00:00:31.049
Did your mom marry Mr Rogers
00:00:32.004 --> 00:00:34.061
Uh no Mr Johnson Ah
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
ماذا سنأكل
00:00:03.703 --> 00:00:06.639
إنه غداؤك المعتاد على ما أظن
00:00:08.774 --> 00:00:10.061
حليب حساء
00:00:16.001 --> 00:00:18.217
an8 هذا عصير التفاح أعرف القراءة
00:00:18.951 --> 00:00:21.754
an8 زبدة الفول السوداني والمربى مع قشور مقطعة
00:00:22.989 --> 00:00:26.999
هذه هي وجبة غداء مغذية جدا يا براين
00:00:26.058 --> 00:00:28.728
جميع المجموعات الغذائية ممثلة
00:00:29.628 --> 00:00:31.831
هل تزوجت والدتك السيد روجرز
00:00:32.632 --> 00:00:34.133
كلا يا سيد جونسون
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
我们要吃什么
00:00:03.369 --> 00:00:05.338
就只是普通规格午餐
00:00:08.774 --> 00:00:10.343
牛奶 汤
00:00:15.982 --> 00:00:17.085
是苹果汁 我识字
00:00:19.218 --> 00:00:21.821
an8 花生酱果酱三明治 切边
00:00:22.989 --> 00:00:25.658
布莱恩 午餐很有营养嘛
00:00:26.999 --> 00:00:28.016
所有的食物类型都有
00:00:29.662 --> 00:00:31.033
你妈嫁给罗杰斯先生了吗
00:00:32.798 --> 00:00:34.734
不 强生先生
00:00:01.000 --> 00:00:02.071
I što imamo
00:00:03.544 --> 00:00:06.714
Uobičajeni standardni ručak
00:00:08.674 --> 00:00:10.676
Mlijeko Juha
00:00:16.001 --> 00:00:18.351
To je sok od jabuke Znam čitati
00:00:18.935 --> 00:00:21.604
Kruh bez korice s kikiriki maslacem i džemom
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
Pa Briane vrlo hranjiv ručak
00:00:26.108 --> 00:00:28.569
Imamo sve skupine hrane
00:00:29.654 --> 00:00:31.739
Je li ti se mama udala za g Rogersa
00:00:32.698 --> 00:00:34.002
Ne za g Johnsona
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Co máme my
00:00:03.669 --> 00:00:06.589
Řekl bych že je to tvůj obvyklý oběd
00:00:08.757 --> 00:00:10.551
Mléko Polévka
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
To je jablečný džus Umím číst
00:00:18.934 --> 00:00:21.729
Burákové máslo džem pita chleba bez kůrek
00:00:23.998 --> 00:00:26.107
To je hodně výživný oběd Briane
00:00:26.108 --> 00:00:28.694
Jsou zastoupeny všechny složky potravy
00:00:29.057 --> 00:00:31.822
Vzala si tvoje máma pana Správňáka
00:00:32.573 --> 00:00:34.002
Ne pana Johnsona
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hvad skal vi have
00:00:03.628 --> 00:00:06.547
En helt almindelig frokost tænker jeg
00:00:08.716 --> 00:00:10.551
Mælk Suppe
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Det er æblejuice Jeg kan godt læse
00:00:18.935 --> 00:00:21.687
Peanutbutter og syltetøj med skorpen skåret af
00:00:22.098 --> 00:00:26.999
Brian det er en meget ernæringsrigtig frokost
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Samtlige fødevaregrupper er præsenteret
00:00:29.528 --> 00:00:31.781
Er din mor gift med Arne Astrup
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
Nej hr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:05.713
Wat eten we vandaag Gewoon standaard lunchpakket
00:00:08.591 --> 00:00:10.552
Melk Soep
00:00:15.765 --> 00:00:18.393
Appelsap Ik kan lezen
00:00:19.999 --> 00:00:22.999
Boterhammetjes zonder korst
00:00:22.897 --> 00:00:28.319
Nou Brian dat is een voedzaam en uitgebalanceerd lunchpakket
00:00:29.445 --> 00:00:34.617
Is mama met De Gruyter getrouwd Nee met mijn vader
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Mitä on tarjolla
00:00:03.628 --> 00:00:06.548
Tavallinen lounaasi kai
00:00:08.716 --> 00:00:10.051
Maitoako Keittoa
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Tuo on omenamehua Osaan kyllä lukea
00:00:18.935 --> 00:00:21.688
Maapähkinävoita ja hilloa Kuori on leikattu pois
00:00:22.098 --> 00:00:26.999
Brian tämä on ravitseva ateria
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Kaikki ravintoryhmät ovat mukana
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
Naiko äitisi herra Pedagogin
00:00:32.532 --> 00:00:34.158
Ei vaan herra Johnsonin
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Qu'est ce qu'on mange
00:00:03.458 --> 00:00:06.333
Un repas typique
00:00:08.583 --> 00:00:10.291
Du lait De la soupe
00:00:16.000 --> 00:00:18.416
Du jus de pomme Je sais lire
00:00:18.916 --> 00:00:21.005
Sandwich beurre de cacahuète confiture sans la croûte
00:00:22.958 --> 00:00:26.124
Eh bien Brian voilà un repas très nourrissant
00:00:26.125 --> 00:00:28.458
Tous les types d'aliments sont représentés
00:00:29.291 --> 00:00:31.708
Ta mère a épousé M Rogers
00:00:32.333 --> 00:00:34.025
Non M Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Und was gibt's
00:00:03.544 --> 00:00:06.464
Standard Mittagessen würde ich sagen
00:00:08.674 --> 00:00:10.426
Milch Suppe
00:00:16.001 --> 00:00:18.035
Das ist Apfelsaft Ich kann lesen
00:00:18.934 --> 00:00:21.604
Erdnussbutter mit Marmelade und die Krusten abgeschnitten
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
Brian das ist ein sehr nahrhaftes Mittagessen
00:00:26.108 --> 00:00:28.527
Alle Nahrungsgruppen sind vertreten
00:00:29.403 --> 00:00:31.739
Hat deine Mutter Mr Rogers geheiratet
00:00:32.448 --> 00:00:34.002
Nein Mr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Τι θα φάμε
00:00:03.586 --> 00:00:06.505
Ένα παραδοσιακό γεύμα λογικά
00:00:08.841 --> 00:00:10.676
Γάλα Σούπα
00:00:16.182 --> 00:00:18.434
Χυμός μήλου είναι Ξέρω να διαβάζω
00:00:19.031 --> 00:00:22.999
Φυστικοβούτυρο και μαρμελάδα χωρίς την κόρα
00:00:23.998 --> 00:00:26.149
Πολύ θρεπτικό γεύμα Μπράιαν
00:00:26.015 --> 00:00:28.736
Αντιπροσωπευτικό όλων των διατροφικών ομάδων
00:00:29.487 --> 00:00:31.739
Με τον μπαρμπα Μπεν είναι παντρεμένη η μάνα σου
00:00:32.531 --> 00:00:34.116
Όχι με τον κο Τζόνσον
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
हम क य ख रह ह
00:00:03.628 --> 00:00:06.548
स ध रण र ज व ल ख न ह श यद
00:00:08.716 --> 00:00:10.051
द ध स प
00:00:16.001 --> 00:00:18.268
यह स ब क रस ह म झ पढ न आत ह
00:00:18.935 --> 00:00:21.688
प नट बटर और ज म डबलर ट क क न र क टकर
00:00:22.981 --> 00:00:26.999
व स ब र यन यह बह त ह प ष ट क ख न ह
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
सभ प रक र क ख न श म ल ह
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
त म ह र म न श र र जर स स श द क
00:00:32.532 --> 00:00:34.158
नह श र ज नसन
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Mit eszünk
00:00:03.669 --> 00:00:06.589
Szerintem a szokásos ebéd
00:00:08.757 --> 00:00:10.551
Tej Leves
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
Az almalé Tudok olvasni
00:00:18.976 --> 00:00:21.687
Mogyoróvaj dzsem a héj levágva
00:00:23.998 --> 00:00:26.107
Hát Brian ez tápláló ebéd
00:00:26.108 --> 00:00:28.694
Minden ételcsoport van benne
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
Anyádat Móka Miki vette el
00:00:32.573 --> 00:00:34.002
Nem Mr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hvað fáum við að borða
00:00:03.627 --> 00:00:06.547
Þennan vanalega hádegisverð
00:00:08.716 --> 00:00:10.551
Mjólk Súpa
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Þetta er eplasafi Ég er læs
00:00:18.934 --> 00:00:21.687
Hnetusmjör og hlaup og skorpurnar skornar af
00:00:22.098 --> 00:00:26.001
Mjög næringarríkt nesti Brian
00:00:26.999 --> 00:00:28.652
Allir fæðuflokkarnir saman komnir
00:00:29.528 --> 00:00:31.078
Giftist mamma þín Sigga Hall
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
Nei Jóa Fel
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Apa yang kau makan
00:00:03.669 --> 00:00:05.838
Kurasa makan siang biasa yang standar
00:00:08.758 --> 00:00:10.551
Susu Sup
00:00:16.001 --> 00:00:17.975
Itu jus apel Aku bisa baca
00:00:19.226 --> 00:00:21.937
Roti lapis selai kacang dan selai buah tanpa kulit
00:00:23.998 --> 00:00:26.107
Brian ini makan siang sangat bergizi
00:00:26.108 --> 00:00:28.694
Semua kelompok makanan terwakili
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
Ibumu menikahi Tn Rogers
00:00:32.573 --> 00:00:34.002
Bukan tetapi Tn Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Che cosa si mangia
00:00:03.627 --> 00:00:06.589
Immagino che sia il solito pranzo
00:00:08.757 --> 00:00:10.551
Latte Zuppa
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Succo di mela Sì so leggere
00:00:18.934 --> 00:00:21.687
Sandwich senza crosta
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
È un pranzo molto nutriente
00:00:26.108 --> 00:00:28.652
Ci sono tutti i gruppi energetici conosciuti
00:00:29.528 --> 00:00:31.078
Tua madre ha sposato un esperto alimentare
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
No un marito esperto
00:00:01.000 --> 00:00:02.021
お前は
00:00:03.753 --> 00:00:05.588
普通のランチだよ
00:00:08.675 --> 00:00:09.384
ミルク
00:00:09.801 --> 00:00:10.677
スープだ
00:00:15.064 --> 00:00:16.766
アップルジュース
00:00:16.891 --> 00:00:17.976
読めるよ
00:00:19.185 --> 00:00:22.999
耳を取ったパンに ピーナツバター
00:00:22.981 --> 00:00:25.942
栄養満点のランチだ
00:00:26.067 --> 00:00:28.445
すべての栄養が含まれてる
00:00:29.487 --> 00:00:32.999
パパは栄養学の ロジャース博士
00:00:32.407 --> 00:00:33.992
いや ジョンソンだ
00:00:01.000 --> 00:00:02.635
뭘 먹을까
00:00:03.703 --> 00:00:06.639
그냥 보통 도시락이야
00:00:08.774 --> 00:00:10.061
우유 수프
00:00:16.001 --> 00:00:18.217
사과 주스야 나도 읽을 줄 알아
00:00:18.951 --> 00:00:21.754
땅콩버터와 잼 샌드위치 껍질은 발라냈네
00:00:22.989 --> 00:00:26.999
브라이언 아주 영양 만점 점심이구나
00:00:26.058 --> 00:00:28.728
모든 식품군이 다 있어
00:00:29.628 --> 00:00:31.831
엄마가 로저스 선생님과 결혼했니
00:00:32.632 --> 00:00:34.133
아니 존슨 씨
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Awak makan apa
00:00:03.503 --> 00:00:05.063
Makanan tengah hari biasa
00:00:08.758 --> 00:00:10.385
Susu Sup
00:00:15.682 --> 00:00:16.849
Itu jus epal
00:00:16.085 --> 00:00:18.309
Saya boleh baca
00:00:19.102 --> 00:00:21.771
Sandwic mentega kacang dan jem tanpa kerak
00:00:22.939 --> 00:00:25.608
Brian itu makan tengah hari yang berkhasiat
00:00:25.942 --> 00:00:28.987
Ia mengandungi semua makanan dalam kumpulan makanan
00:00:29.529 --> 00:00:31.364
Ibu awak kahwini En Rogers
00:00:32.574 --> 00:00:33.783
Bukan En Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Hva spiser vi
00:00:03.628 --> 00:00:06.547
En helt vanlig matpakke
00:00:08.716 --> 00:00:10.551
Melk Suppe
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Eplejuice Jeg kan lese
00:00:18.935 --> 00:00:21.687
Peanøttsmør og syltetøy med skorpene skåret av
00:00:22.098 --> 00:00:26.999
En veldig næringsrik lunsj Brian
00:00:26.067 --> 00:00:28.653
Alle matgruppene er representert
00:00:29.528 --> 00:00:31.781
Giftet moren din seg med Mr Rogers
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
Nei Mr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Co jemy
00:00:03.627 --> 00:00:06.589
Chyba standardowy lunch
00:00:08.757 --> 00:00:10.551
Mleko Zupę
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
To sok jabłkowy Umiem czytać
00:00:18.976 --> 00:00:21.687
Mięciutka kanapeczka z masłem orzechowym i dżemem
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
To bardzo odżywczy lunch
00:00:26.108 --> 00:00:28.652
Zawiera produkty ze wszystkich grup żywieniowych
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
Czy twoja mama wyszła za pana Rogersa
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
Nie za pana Johnsona
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
O que vai comer
00:00:03.627 --> 00:00:06.589
Acho que um almoço normal
00:00:08.757 --> 00:00:10.551
Leite Sopa
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
Suco de maçã Eu sei ler
00:00:18.976 --> 00:00:21.687
Frutas frescas e selecionadas sem adição de açúcar
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
É Brian almoço muito nutritivo
00:00:26.108 --> 00:00:28.652
Todos os grupos alimentares estão representados
00:00:29.528 --> 00:00:31.822
A sua mãe é casada com o Sr Rogers
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
Não com o Sr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Ce mâncăm
00:00:03.369 --> 00:00:05.338
E prânzul tău obișnuit cred
00:00:08.774 --> 00:00:10.343
Lapte Supă
00:00:15.982 --> 00:00:17.085
E suc de mere Știu și eu să citesc
00:00:19.218 --> 00:00:21.821
Sandvici cu unt de arahide și pâine fără coajă
00:00:23.998 --> 00:00:26.001
Brian acesta e un prânz foarte hrănitor
00:00:26.999 --> 00:00:28.016
Toate grupele de alimente sunt reprezentate
00:00:29.662 --> 00:00:31.033
Mama ta s a măritat cu dl Știe tot
00:00:32.798 --> 00:00:33.933
Nu cu dl Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.084
А у тебя что
00:00:03.461 --> 00:00:05.421
Вполне обычный обед
00:00:08.716 --> 00:00:10.426
Молоко Суп
00:00:15.973 --> 00:00:17.808
А это яблочный сок Я читать умею
00:00:19.268 --> 00:00:21.771
И хлопья из разных злаков
00:00:23.998 --> 00:00:26.001
Да очень питательный обед
00:00:26.999 --> 00:00:28.194
Безусловно полезный
00:00:29.057 --> 00:00:31.405
Муж твой матери мистер Роджерс
00:00:32.074 --> 00:00:33.908
Нет мистер Джонсон
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Qué vamos a comer
00:00:03.628 --> 00:00:06.589
El almuerzo común de siempre supongo
00:00:08.758 --> 00:00:10.551
Leche Sopa
00:00:16.001 --> 00:00:18.267
Eso es jugo de manzana Sé leer
00:00:18.935 --> 00:00:21.687
Pan sin corteza
00:00:22.098 --> 00:00:26.107
Vaya Brian éste es un almuerzo muy nutritivo
00:00:26.108 --> 00:00:28.945
Todos los grupos alimenticios están representados
00:00:29.529 --> 00:00:31.781
Tu mamá se casó con el Sr Rogers
00:00:32.573 --> 00:00:34.158
No Con el Sr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.543
Vad ska vi äta
00:00:03.586 --> 00:00:06.548
Det är en vanlig lunch antar jag
00:00:08.716 --> 00:00:10.051
Mjölk Soppa
00:00:16.001 --> 00:00:18.226
Det är äppeljuice Jag kan läsa
00:00:18.893 --> 00:00:21.688
Mackor med jordnötssmör och sylt utan kanter
00:00:22.939 --> 00:00:26.999
En väldigt näringsrik lunch
00:00:26.067 --> 00:00:28.736
Alla områden i kostcirkeln är representerade
00:00:29.529 --> 00:00:31.739
Gifte sig din mamma med mr Rogers
00:00:32.532 --> 00:00:34.117
Nej med mr Johnson
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
เราจะก นอะไรก น
00:00:03.369 --> 00:00:05.338
เดาว าเป นม อเท ยงธรรมดาท วไปของนาย
00:00:08.774 --> 00:00:10.343
นมเหรอ ซ ป
00:00:15.982 --> 00:00:17.085
น นน าแอปเป ล ฉ นอ านออก
00:00:19.218 --> 00:00:21.821
แยมเนยถ วก บขนมป งต ดขอบ
00:00:23.998 --> 00:00:26.001
ค อไบรอ น น เป นม อเท ยง ท ม โภชนาการส ง
00:00:26.999 --> 00:00:28.016
ม อาหารครบท กหม
00:00:29.662 --> 00:00:31.033
แม นายแต งก บค ณโรเจอร ใช ไหม
00:00:32.798 --> 00:00:33.933
ไม ใช ค ณจอห นส น
00:00:01.000 --> 00:00:02.469
Ne yiyoruz
00:00:03.503 --> 00:00:06.473
Standart alışılmış bir öğle yemeği
00:00:08.608 --> 00:00:10.443
Süt mü Çorba
00:00:16.998 --> 00:00:18.218
O elma suyu Okuma biliyorum
00:00:18.752 --> 00:00:21.554
Kabuğu kesilmiş fıstık ezmeli ve reçelli sandviç
00:00:22.789 --> 00:00:25.792
Vay be Brian çok besleyici bir öğün
00:00:26.126 --> 00:00:28.528
Bütün gıda gruplarından bir numune var
00:00:29.429 --> 00:00:31.631
Annen Bay Rogers'la mı evlendi
00:00:32.465 --> 00:00:34.134
Hayır Bay Johnson'la
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
Що в нас тут
00:00:03.067 --> 00:00:06.589
Мабуть звичайний обід
00:00:08.758 --> 00:00:10.552
Молоко Суп
00:00:16.001 --> 00:00:18.309
Це яблучний сік Я вмію читати
00:00:18.977 --> 00:00:21.688
Арахісове масло з очищеного арахісу з джемом
00:00:23.998 --> 00:00:26.108
Браяне це дуже поживний обід
00:00:26.109 --> 00:00:28.695
Представлені всі групи продуктів
00:00:29.529 --> 00:00:31.823
Твоя мама часом не заміжня за містером Роджерсом
00:00:32.574 --> 00:00:34.002
Ні за містером Джонсоном
00:00:01.000 --> 00:00:02.068
Mình ăn gì
00:00:03.369 --> 00:00:05.338
Chắc là thức ăn trưa thông thường
00:00:08.774 --> 00:00:10.343
Sữa Súp
00:00:15.982 --> 00:00:17.085
Đó là nước táo Tao biết đọc
00:00:19.218 --> 00:00:21.821
Bánh PB J với vỏ bánh đã bị cắt
00:00:22.989 --> 00:00:25.658
Brian này đây là một bữa trưa cực kỳ bổ dưỡng
00:00:26.999 --> 00:00:28.016
Tất cả các nhóm thức ăn đều có mặt
00:00:29.662 --> 00:00:31.033
Cha mày họ Rogers à
00:00:32.798 --> 00:00:34.734
Không Johnson
Available in 30 languages
Duration
36 seconds
Views
1,570
Timestamp in Movie
00:39:41
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.


