To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What's yours? - Claire.- Claire? Claire. It's a family name. - No, it's a fat girl's name.- Oh. Thank you. - You're welcome.- I'm not fat. Not at present. But I could see you really pushing maximum density. You see, I'm not sure if you know this, but there are two kinds of fat people. There's fat people that were born to be fat, and there's fat people that were once thin but they became fat. So when you look at 'em, you can sort of see that thin person inside. You see, you're gonna get married, you're gonna squeeze out a few puppies, and then, uh... Oh. Obscene finger gestures from such a pristine girl. I'm not that pristine
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.017
What's yours
00:00:03.008 --> 00:00:05.008
Claire Claire
00:00:06.038 --> 00:00:07.088
Claire It's a family name
00:00:08.034 --> 00:00:10.051
No it's a fat girl's name Oh Thank you
00:00:10.068 --> 00:00:12.026
You're welcome I'm not fat
00:00:12.043 --> 00:00:15.022
Not at present But I could see you really pushing maximum density
00:00:15.093 --> 00:00:19.094
You see I'm not sure if you know this but there are two kinds of fat people
00:00:20.085 --> 00:00:23.036
There's fat people that were born to be fat
00:00:23.052 --> 00:00:26.078
and there's fat people that were once thin but they became fat
00:00:26.094 --> 00:00:30.095
So when you look at 'em you can sort of see that thin person inside
00:00:31.011 --> 00:00:34.074
You see you're gonna get married you're gonna squeeze out a few puppies
00:00:34.091 --> 00:00:36.999
and then uh
00:00:38.087 --> 00:00:40.062
Oh
00:00:41.021 --> 00:00:44.021
Obscene finger gestures from such a pristine girl
00:00:45.000 --> 00:00:46.071
I'm not that pristine
00:00:01.000 --> 00:00:02.401
ما اسمك أنت
00:00:03.802 --> 00:00:05.905
كلير كلير
00:00:06.205 --> 00:00:08.024
كلير هو اسم العائلة
00:00:08.407 --> 00:00:10.475
لا إنه اسم فتاة سمينة شكرا لك
00:00:10.476 --> 00:00:12.243
على الرحب والسعة لست سمينة
00:00:12.244 --> 00:00:15.947
ليس الآن لكن يمكنني أن أرى أنك تقحمين كثافة قصوى
00:00:15.948 --> 00:00:20.586
لا أدري إن كنت تعرفين هذا لكن هناك نوعان من الأشخاص السمينين
00:00:20.853 --> 00:00:23.055
هناك الأشخاص السمينون الذين ولدوا ليكونوا سمينين
00:00:23.155 --> 00:00:26.958
والأشخاص الذين كانوا نحيفين فيما مضى لكنهم أصبحوا سمينين
00:00:26.959 --> 00:00:31.001
لذا حين تنظرين إليهم يمكنك نوعا ما رؤية ذلك الشخص النحيف في الداخل
00:00:31.013 --> 00:00:32.565
سوف تتزوجين
00:00:32.831 --> 00:00:35.868
وستلدين بضعة أطفال وعندها
00:00:39.872 --> 00:00:44.031
حركات أصابع فاحشة من فتاة بكر مثلك
00:00:44.977 --> 00:00:46.879
لست بكرا إلى هذه الدرجة
00:00:01.000 --> 00:00:01.901
你呢
00:00:03.536 --> 00:00:04.403
克莱尔
00:00:04.971 --> 00:00:07.084
克莱尔 克莱尔 家族里的名字
00:00:08.341 --> 00:00:09.542
不 那是个胖姑娘的名字
00:00:09.809 --> 00:00:11.999
谢谢你 不用
00:00:11.021 --> 00:00:12.878
我不胖 现在不胖
00:00:12.879 --> 00:00:15.114
但是 我可以预见你以后胖的样子
00:00:15.915 --> 00:00:19.552
我不确定你是否注意到 世上有两种胖人
00:00:20.853 --> 00:00:23.288
有生下来就是胖子的人
00:00:23.289 --> 00:00:26.259
还有曾经瘦过的胖子
00:00:26.859 --> 00:00:29.929
所以当你看着他们的时候 你还能依稀看见那个瘦子
00:00:31.001 --> 00:00:34.534
你看 你以后会结婚 然后生几个小崽子
00:00:34.008 --> 00:00:36.024
之后
00:00:41.274 --> 00:00:44.011
对于质朴的姑娘来说 那可是个下流的手势
00:00:45.997 --> 00:00:46.312
我没有那么质朴
00:00:01.000 --> 00:00:02.627
A ti
00:00:03.092 --> 00:00:05.838
Claire Claire
00:00:06.339 --> 00:00:08.382
Claire To je obiteljsko ime
00:00:08.716 --> 00:00:10.008
To je ime za debele cure O hvala ti
00:00:10.801 --> 00:00:12.385
Nema na čemu Nisam debela
00:00:12.386 --> 00:00:15.889
Trenutno nisi ali vidim kako bi mogla postati
00:00:15.089 --> 00:00:21.998
Vidiš ne znam jesi li to znala ali postoje dvije vrste debelih ljudi
00:00:21.002 --> 00:00:23.146
Debeli ljudi koji su rođeni da budu debeli
00:00:23.147 --> 00:00:26.009
i ljudi koji su nekad bili mršavi pa su se udebljali
00:00:26.901 --> 00:00:31.112
Kad ih pogledaš kao da možeš u njima vidjeti tu mršavu osobu
00:00:31.113 --> 00:00:32.948
Udat ćeš se
00:00:32.949 --> 00:00:36.997
Istisnut ćeš nekoliko derišta i
00:00:39.997 --> 00:00:44.418
Prilično si opscena za jednu neiskvarenu djevojku
00:00:44.961 --> 00:00:47.999
Nisam ja tako neiskvarena
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
A ty
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
Claire Je to rodinný jméno
00:00:08.549 --> 00:00:10.634
Hodí se pro tlustý holky Pěkně děkuju
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
Není zač Nejsem tlustá
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Teď ne ale už vidím jak přibíráš
00:00:15.089 --> 00:00:20.811
Jestli to nevíš jsou dva druhy tlustých lidí
00:00:20.812 --> 00:00:23.105
Tlustí kteří se tak narodili
00:00:23.106 --> 00:00:26.009
a ti kteří se tlustými stali
00:00:26.901 --> 00:00:31.113
Když se na ně podíváš jako bys viděla toho hubeňoura uvnitř
00:00:31.114 --> 00:00:32.781
Jednou se vdáš
00:00:32.782 --> 00:00:35.827
Zplodíš pár prcků a pak
00:00:39.831 --> 00:00:44.377
Ale Obscénní gesta u takové ctnostné dívky
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Nejsem tak ctnostná
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Hvad hedder du
00:00:03.752 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.297 --> 00:00:08.299
Claire Det er et familienavn
00:00:08.591 --> 00:00:10.633
Det er en fed piges navn Mange tak
00:00:10.634 --> 00:00:12.302
Det var så lidt Jeg er ikke fed
00:00:12.303 --> 00:00:15.093
Ikke lige nu men jeg kan godt forestille mig dig bulme ud
00:00:15.931 --> 00:00:20.081
Jeg ved ikke om du ved det men der er to typer fede mennesker
00:00:20.811 --> 00:00:23.146
Fede der er født til at være fede
00:00:23.147 --> 00:00:26.941
og så fede der engang var tynde men som blev fede
00:00:26.942 --> 00:00:31.112
Når man ser på dem kan man se den tynde person indeni
00:00:31.113 --> 00:00:32.078
Forstår du du bliver gift
00:00:32.781 --> 00:00:35.826
Du trykker et par unger ud og så
00:00:39.083 --> 00:00:44.376
Uha Det er en obskøn fingerbevægelse fra sådan en uberørt pige
00:00:45.024 --> 00:00:46.837
Så uberørt er jeg ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.585
En jij
00:00:03.067 --> 00:00:05.463
Claire
00:00:06.047 --> 00:00:09.842
Het is een familienaam Voor dikke meisjes
00:00:09.968 --> 00:00:12.178
Ik ben niet dik
00:00:12.303 --> 00:00:17.725
Nog niet maar jij wordt 'n hele dikke Het is je zeker nooit opgevallen
00:00:17.085 --> 00:00:20.645
dat er twee soorten dikzakken zijn
00:00:20.077 --> 00:00:26.317
Zij die dik geboren worden en zij die op latere leeftijd dik worden
00:00:26.859 --> 00:00:30.863
maar waarin je altijd iets duns blijft zien
00:00:30.989 --> 00:00:36.369
Straks ga je trouwen en je perst er een paar ukkies uit En dan
00:00:41.332 --> 00:00:46.796
Ongerept wicht maakt obsceen gebaar Zo ongerept ben ik niet
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Entä sinun
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
Se kulkee suvussa
00:00:08.059 --> 00:00:10.633
Se on läskin tytön nimi Kiitoksia
00:00:10.634 --> 00:00:12.302
Eipä kestä En ole läski
00:00:12.303 --> 00:00:15.931
Et nyt mutta alat vielä paisua
00:00:15.932 --> 00:00:20.811
Et taida tietää mutta on kahdenlaisia lihavia
00:00:20.812 --> 00:00:23.104
Syntymästään asti lihavia
00:00:23.105 --> 00:00:26.942
ja sellaisia jotka olivat ensin laihoja mutta lihoivat
00:00:26.943 --> 00:00:31.112
Voi melkein nähdä millaisia he olivat hoikkina
00:00:31.113 --> 00:00:32.781
Kun menet naimisiin
00:00:32.782 --> 00:00:35.827
ja väännät pari pentua niin sitten
00:00:39.831 --> 00:00:44.376
Miten hävytön ele noin kokemattomalta tytöltä
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Olen ole niin kokematon
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Et toi
00:00:03.584 --> 00:00:05.792
Claire Claire
00:00:06.417 --> 00:00:08.624
Claire Un nom de la famille
00:00:08.625 --> 00:00:10.708
C'est un nom de grosse Merci
00:00:10.709 --> 00:00:12.458
Je t'en prie Je ne suis pas grosse
00:00:12.459 --> 00:00:15.833
Pas encore mais je vois que tu es à ta densité maximum
00:00:15.834 --> 00:00:20.666
Je ne sais pas si tu es au courant mais il y a deux sortes de gros
00:00:20.667 --> 00:00:23.124
Il y a ceux qui sont nés pour être gros
00:00:23.125 --> 00:00:26.833
et ceux qui ont été minces et sont devenus gros
00:00:26.834 --> 00:00:31.998
Quand on les regarde on peut voir la personne mince
00:00:31.084 --> 00:00:32.583
Tu vas te marier
00:00:32.584 --> 00:00:35.667
Tu vas pondre quelques œufs et puis
00:00:39.667 --> 00:00:44.542
Quel geste obscène pour une fille si pure
00:00:44.917 --> 00:00:46.709
Je ne suis pas si pure que ça
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Und du
00:00:03.669 --> 00:00:05.754
Claire Claire
00:00:06.338 --> 00:00:07.084
Claire Ein Familienname
00:00:08.716 --> 00:00:10.008
Fette Mädchen heißen so Danke sehr
00:00:10.801 --> 00:00:12.385
Gern geschehen Ich bin nicht fett
00:00:12.386 --> 00:00:15.889
Jetzt noch nicht aber der Schwelle zum Gedrungensein kommst du schon nahe
00:00:15.089 --> 00:00:20.768
Ich weiß ja nicht ob dir das bekannt ist aber es gibt zwei Sorten fetter Menschen
00:00:20.769 --> 00:00:23.396
Die einen kommen schon fett zur Welt
00:00:23.397 --> 00:00:26.009
und die anderen die erst dünn waren werden es
00:00:26.901 --> 00:00:31.112
Du siehst sie an und erkennst im Innern diese dünne Person
00:00:31.113 --> 00:00:32.697
Du wirst mal heiraten
00:00:32.698 --> 00:00:35.534
Du wirfst ein paar Welpen und dann
00:00:41.029 --> 00:00:44.168
Obszöne Fingergesten der Jungfräulichkeit
00:00:44.096 --> 00:00:46.795
So jungfräulich bin ich nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Εσένα
00:00:03.836 --> 00:00:05.964
Κλαιρ Κλαιρ
00:00:06.214 --> 00:00:08.216
Κλαιρ Οικογενειακό όνομα είναι
00:00:08.591 --> 00:00:10.593
Όνομα χοντρής είναι Σε ευχαριστώ
00:00:10.076 --> 00:00:12.469
Παρακαλώ Δεν είμαι χοντρή
00:00:12.047 --> 00:00:16.999
Προς το παρόν όχι αλλά βλέπω ότι το ζορίζεις το θέμα
00:00:16.099 --> 00:00:20.027
Βλέπεις δεν ξέρω αν το γνωρίζεις αλλά υπάρχουν δύο ειδών χοντροί
00:00:20.853 --> 00:00:23.105
Αυτοί που γεννήθηκαν για να γίνουν χοντροί
00:00:23.106 --> 00:00:26.009
και αυτοί που ήταν κάποτε λεπτοί και πάχυναν στην πορεία
00:00:26.901 --> 00:00:31.002
Όποτε τους κοιτάς μπορείς να διακρίνεις ένα αδύνατο άτομο μέσα τους
00:00:31.999 --> 00:00:32.739
Βλέπεις θα παντρευτείς
00:00:32.074 --> 00:00:35.785
Θα ξεπετάξεις και κάνα δυο κουτσούβελα και μετά
00:00:39.872 --> 00:00:44.419
Άσεμνες χειρονομίες από μια τόσο αγνή κοπέλα
00:00:44.919 --> 00:00:46.754
Δεν είμαι και τόσο αγνή
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
त म ह र क य ह
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
क ल र क ल र
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
क ल र यह प र व र क न म ह
00:00:08.591 --> 00:00:10.634
य क स म ट लड क क न म ह श क र य
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
क ई ब त नह म म ट नह ह
00:00:12.303 --> 00:00:15.931
अभ नह पर द ख ई द रह ह त म म ट ह न म क ई कसर नह छ ड ग
00:00:15.932 --> 00:00:20.081
पत नह त म ह यह पत ह य नह द क स म क म ट इ स न ह त ह
00:00:20.811 --> 00:00:23.104
वह ल ग ज श र स ह म ट ह त ह
00:00:23.105 --> 00:00:26.942
और वह ल ग ज कभ पतल थ पर आग ज कर म ट ह गए
00:00:26.943 --> 00:00:31.112
त जब आप उनक तरफ द खत ह आपक उनक अ दर क पतल इ स न द खत ह
00:00:31.113 --> 00:00:32.781
द ख त म ह र श द ह ग
00:00:32.782 --> 00:00:35.826
त म क छ प ल ल ब हर न क ल ग और फ र
00:00:39.083 --> 00:00:44.377
ओह एक प क लड क क इस तरह उ गल स ग द इश र करन
00:00:44.961 --> 00:00:46.837
म उतन भ प क नह ह
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
És a tiéd
00:00:03.711 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
Claire Hagyományos név a családban
00:00:08.549 --> 00:00:10.634
A dagadt csajokat hívják így Kösz
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
Szívesen Nem vagyok dagadt
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Most még nem de pár év múlva az leszel
00:00:15.089 --> 00:00:19.894
Talán nem tudod de kétfajta kövér ember létezik
00:00:20.812 --> 00:00:23.105
Vannak akik kövérnek születnek
00:00:23.106 --> 00:00:26.009
és vannak akik valamikor soványak voltak de meghíztak
00:00:26.901 --> 00:00:31.002
Mikor ilyeneket látsz látod őket belülről
00:00:31.999 --> 00:00:32.739
Férjhez mész majd
00:00:32.074 --> 00:00:35.827
Kinyomsz pár gyereket
00:00:39.831 --> 00:00:44.377
Milyen obszcén jelzés egy ilyen szeplőtlen lánytól
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Annyira nem szeplőtlen
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Hvað heitir þú
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.297 --> 00:00:08.299
Claire Það er fjölskyldunafn
00:00:08.591 --> 00:00:10.634
Það er nafn á feitri stelpu Takk fyrir
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
Verði þér að góðu Ég er ekki feit
00:00:12.303 --> 00:00:15.931
Ekki núna en ég sé þig ná hámarksþyngd
00:00:15.932 --> 00:00:20.811
Þú veist þetta kannski ekki en það eru tvær gerðir af feitu fólki
00:00:20.812 --> 00:00:23.147
Fólk sem fæðist feitt
00:00:23.148 --> 00:00:26.942
og þeir sem voru grannir og fitna
00:00:26.943 --> 00:00:31.113
Þegar maður sér það fólk sést granna persónan í felum
00:00:31.114 --> 00:00:32.781
Þú giftir þig
00:00:32.782 --> 00:00:35.827
Þú munt kreista út nokkrum krílum og síðan
00:00:39.831 --> 00:00:44.377
Gefur svona óspillt stúlka ruddaleg fingramerki
00:00:45.001 --> 00:00:46.838
Ég er ekki það óspillt
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Namamu sendiri siapa
00:00:03.836 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.256 --> 00:00:07.924
Claire Itu nama keluarga
00:00:08.055 --> 00:00:10.552
Itu nama wanita gemuk Terima kasih
00:00:10.076 --> 00:00:12.427
Terima kasih kembali Aku tak gemuk
00:00:12.428 --> 00:00:15.306
Saat ini tidak tetapi bisa kubayangkan kau mencapai bobot maksimal
00:00:16.999 --> 00:00:20.811
Entah apakah kau tahu tetapi ada dua macam orang gemuk
00:00:20.812 --> 00:00:23.105
Orang gemuk yang memang terlahir gemuk
00:00:23.106 --> 00:00:26.009
dan orang gemuk yang awalnya kurus tetapi menjadi gemuk
00:00:26.901 --> 00:00:31.002
Saat memandang mereka kita bisa melihat orang kurus di dalamnya
00:00:31.999 --> 00:00:32.739
Kau akan menikah
00:00:32.074 --> 00:00:35.827
Kau akan punya beberapa anak lalu
00:00:39.831 --> 00:00:44.294
Isyarat tangan tak sopan dari gadis sangat lugu
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Aku tak selugu itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Dimmi tu come ti chiami
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Claire È della mia tradizione familiare
00:00:08.591 --> 00:00:10.676
Oh È il nome di una ragazza grassa Oh grazie
00:00:10.677 --> 00:00:12.344
Prego Io non sono grassa
00:00:12.345 --> 00:00:15.093
Ora no ma ti vedo protesa per la massima espansione
00:00:15.931 --> 00:00:20.853
Non so se lo sai ma ci sono due tipi di persone grasse
00:00:20.854 --> 00:00:23.147
Ci sono quelli che nascono grassi
00:00:23.148 --> 00:00:26.941
e quelli che diventano grassi dopo essere stati magri
00:00:26.942 --> 00:00:31.113
Quando li guardi puoi ancora vedere la persona magra che erano
00:00:31.114 --> 00:00:32.781
Ti sposerai
00:00:32.782 --> 00:00:35.869
Sfornerai qualche pupetto e quindi
00:00:39.873 --> 00:00:44.377
Oh Che gesto osceno da una ragazza così pura
00:00:45.001 --> 00:00:46.088
Non sono così pura
00:00:01.000 --> 00:00:02.335
君から教えて
00:00:03.795 --> 00:00:04.587
クレアよ
00:00:05.996 --> 00:00:06.999
クレアか
00:00:06.339 --> 00:00:08.997
祖母の名だったの
00:00:08.055 --> 00:00:09.926
太った女の名だ
00:00:10.176 --> 00:00:12.262
どうも でも太ってない
00:00:12.387 --> 00:00:15.039
今のところはな でもすぐ太る
00:00:15.932 --> 00:00:20.998
知ってるか 太るやつには2種類いる
00:00:20.854 --> 00:00:23.998
生まれつき太ってるか
00:00:23.189 --> 00:00:26.818
やせてたのに そのうち太るやつ
00:00:26.943 --> 00:00:30.196
そいつらのなかに やせた人が見える
00:00:31.114 --> 00:00:35.066
結婚して子供を 何人か産むと
00:00:41.332 --> 00:00:44.377
清らかなお嬢様が そんなしぐさを
00:00:45.997 --> 00:00:47.026
清らか じゃないわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.401
네 이름은
00:00:03.802 --> 00:00:05.905
클레어 클레어
00:00:06.205 --> 00:00:08.024
클레어 성이야
00:00:08.474 --> 00:00:10.508
뚱보 여자 이름이군 기가 막혀
00:00:10.509 --> 00:00:12.243
천만에 난 뚱보가 아니야
00:00:12.244 --> 00:00:15.947
지금은 아니지만 한계선을 초월할 것 같은데
00:00:15.948 --> 00:00:20.586
이걸 아는지 모르겠지만 두 가지 종류의 뚱보가 있지
00:00:20.853 --> 00:00:23.087
뚱보로 태어난 뚱보
00:00:23.001 --> 00:00:26.958
한때는 말랐다가 뚱보가 된 뚱보
00:00:26.959 --> 00:00:31.999
그런 사람들을 보면 한때 말랐었던 걸 볼 수 있지
00:00:31.096 --> 00:00:32.565
넌 결혼하고
00:00:32.831 --> 00:00:35.868
애들을 몇 낳으면
00:00:39.872 --> 00:00:44.031
청순한 아가씨가 욕을 하다니
00:00:44.977 --> 00:00:46.879
난 그렇게 청순하지 않아
00:00:01.000 --> 00:00:02.043
Siapa nama awak
00:00:03.795 --> 00:00:05.671
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:07.757
Claire Ia nama keluarga
00:00:08.299 --> 00:00:10.634
Itu nama gadis gemuk Terima kasih
00:00:10.635 --> 00:00:12.177
Sama sama Saya tak gemuk
00:00:12.178 --> 00:00:15.889
Sekarang tidak tapi saya rasa awak akan jadi gemuk
00:00:15.089 --> 00:00:20.998
Saya tak pasti jika awak tahu ada dua jenis orang gemuk
00:00:20.645 --> 00:00:23.313
Orang gemuk yang dilahirkan gemuk
00:00:23.314 --> 00:00:26.858
dan orang gemuk yang pernah kurus tapi jadi gemuk
00:00:26.859 --> 00:00:30.446
Apabila kita lihat mereka kita boleh nampak orang kurus
00:00:30.947 --> 00:00:32.531
Awak akan berkahwin
00:00:32.532 --> 00:00:35.201
Awak akan lahirkan anak kemudian
00:00:41.124 --> 00:00:45.999
Perbuatan tunjuk jari yang lucah daripada gadis suci
00:00:45.997 --> 00:00:46.379
Saya tak sesuci itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Hva heter du
00:00:03.752 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.297 --> 00:00:08.299
Claire Det er et familienavn
00:00:08.591 --> 00:00:10.633
Å Et navn på ei feit jente Takk så mye
00:00:10.634 --> 00:00:12.302
Ingen årsak Jeg er ikke feit
00:00:12.303 --> 00:00:15.093
Ikke akkurat nå men jeg kan se at du ligger helt på grensen
00:00:15.931 --> 00:00:19.977
Jeg vet ikke om du er klar over det men det finnes to typer feite folk
00:00:20.811 --> 00:00:23.146
Du har feite folk som ble født til å være feite
00:00:23.147 --> 00:00:26.609
og så har du feite folk som har vært tynne men blitt feite etterpå
00:00:26.942 --> 00:00:30.529
Så når du ser på dem ser du liksom en tynn person inne i dem
00:00:31.113 --> 00:00:32.078
Du vil bli gift
00:00:32.781 --> 00:00:35.826
Du vil klemme ut noen valper og så
00:00:39.083 --> 00:00:44.376
Oi Obskøne fingerbevegelser fra ei slik urørt jente
00:00:45.024 --> 00:00:46.837
Jeg er ikke så urørt
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
A ty
00:00:03.711 --> 00:00:05.838
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
To tradycyjne imię w naszej rodzinie
00:00:08.549 --> 00:00:10.634
To imię dla grubych dziewczyn Dzięki
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
Nie ma za co Nie jestem gruba
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Teraz nie ale widzę że masz maksymalną gęstość
00:00:15.089 --> 00:00:20.811
Nie wiem czy o tym wiesz ale są dwa rodzaje grubych ludzi
00:00:20.812 --> 00:00:23.104
Są tacy którzy się urodzili grubi
00:00:23.105 --> 00:00:26.009
i tacy którzy kiedyś byli chudzi ale stali się grubi
00:00:26.901 --> 00:00:31.002
Więc jak się na nich patrzy to widać w nich chudą osobę
00:00:31.999 --> 00:00:32.739
Widzisz wyjdziesz za mąż
00:00:32.074 --> 00:00:35.827
Urodzisz kilka szczeniaczków a potem
00:00:39.831 --> 00:00:44.377
Co za nieprzyzwoity gest od tak nieskazitelnej dziewczyny
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Nie jestem taka nieskazitelna
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Qual é o seu
00:00:03.711 --> 00:00:05.838
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
É o nome da minha familia
00:00:08.549 --> 00:00:10.634
É nome de garota gorda Obrigada
00:00:10.635 --> 00:00:12.302
De nada Não sou gorda
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Não agora mas até já consigo te imaginar daqui há uns anos
00:00:15.089 --> 00:00:20.811
Olha não sei se você sabe que existem dois tipos de gordos
00:00:20.812 --> 00:00:23.104
aqueles que nasceram pra ser gordos
00:00:23.105 --> 00:00:26.009
e aqueles que nasceram magros e viraram gordos
00:00:26.901 --> 00:00:31.002
Aí você olha pra eles e dá pra ver o tipo de gordo que são
00:00:31.999 --> 00:00:32.739
Você por exemplo vai casar
00:00:32.074 --> 00:00:35.827
Ter os seus filhotinhos e aí
00:00:39.831 --> 00:00:44.377
Gestos obcenos de uma garota tão inocente
00:00:44.961 --> 00:00:46.838
Não sou tão inocente assim
00:00:01.000 --> 00:00:01.968
Dar pe tine
00:00:03.469 --> 00:00:04.469
Claire
00:00:04.047 --> 00:00:07.084
Claire Claire E nume de familie
00:00:08.341 --> 00:00:09.542
E nume de fată grasă
00:00:09.809 --> 00:00:11.243
Mulțumesc Cu plăcere
00:00:11.244 --> 00:00:12.878
Nu sunt grasă Nu în prezent
00:00:12.879 --> 00:00:15.114
dar prevăd că vei atinge densitatea maximă
00:00:15.915 --> 00:00:19.552
Nu sunt sigur că știi asta dar există două tipuri de grași
00:00:20.853 --> 00:00:23.288
Sunt grașii care s au născut grași
00:00:23.289 --> 00:00:26.192
și sunt grașii care au fost slabi dar s au îngrășat
00:00:26.859 --> 00:00:29.929
Deci când te uiți la ei vezi asta în interiorul persoanei slabe
00:00:31.001 --> 00:00:34.534
Te vei căsători O să torni câțiva plozi
00:00:34.008 --> 00:00:35.468
iar apoi
00:00:41.274 --> 00:00:44.011
Ce gest obscen cu degetul poate face o fată așa de pură
00:00:44.977 --> 00:00:46.312
Nu sunt așa de pură
00:00:01.000 --> 00:00:01.096
А тебя
00:00:03.586 --> 00:00:04.586
Клэр
00:00:04.587 --> 00:00:07.799
Клэр Клэр Как всех женщин в семье
00:00:08.425 --> 00:00:09.758
Имя для толстушки
00:00:09.759 --> 00:00:11.301
Спасибо Не за что
00:00:11.302 --> 00:00:12.845
Я не толстая Сейчас нет
00:00:12.846 --> 00:00:15.014
но я могу представить как ты раздашься
00:00:15.089 --> 00:00:19.686
Могу тебя просветить Есть два типа толстяков
00:00:20.812 --> 00:00:23.355
Одни рождаются толстыми
00:00:23.356 --> 00:00:26.234
а другие сначала худые а потом толстеют
00:00:26.818 --> 00:00:29.904
Одного взгляда достаточно чтобы понять кто перед тобой
00:00:31.001 --> 00:00:34.741
Выйдешь замуж родишь парочку сопливых пупсов
00:00:34.742 --> 00:00:35.577
а потом
00:00:41.332 --> 00:00:44.127
Невинная девушка а такой неприличный жест
00:00:44.961 --> 00:00:46.379
Я не такая уж невинная
00:00:01.000 --> 00:00:02.502
Cómo te llamas tú
00:00:03.753 --> 00:00:05.088
Claire Claire
00:00:06.297 --> 00:00:08.341
Claire Es un nombre de familia
00:00:08.591 --> 00:00:10.675
Es el nombre de una gorda Gracias
00:00:10.676 --> 00:00:12.344
De nada No soy gorda
00:00:12.345 --> 00:00:15.931
Ahora no pero puedo ver que estás en densidad máxima
00:00:15.932 --> 00:00:20.852
Ves no estoy seguro de si sabes esto pero hay dos tipos de gente gorda
00:00:20.853 --> 00:00:23.146
La gente gorda que nació para ser gorda
00:00:23.147 --> 00:00:26.942
y la gente gorda que era flaca pero se volvió gorda
00:00:26.943 --> 00:00:31.112
Si la miras ves a la persona flaca por dentro
00:00:31.113 --> 00:00:32.781
Ves te casarás
00:00:32.782 --> 00:00:35.868
parirás algunos cachorritos y luego
00:00:39.872 --> 00:00:44.377
Una joven prístina no hace gestos obscenos con el dedo
00:00:45.024 --> 00:00:46.879
No soy tan prístina
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
Vad heter du
00:00:03.711 --> 00:00:05.838
Claire Claire
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
Claire Det är ett familjenamn
00:00:08.549 --> 00:00:10.633
Feta tjejer heter så Tack så mycket
00:00:10.634 --> 00:00:12.302
Ingen orsak Jag är inte fet
00:00:12.303 --> 00:00:15.093
Inte du men jag kan föreställa mig dig rejält tjock
00:00:15.931 --> 00:00:18.141
Jag vet inte om du är medveten om det
00:00:18.142 --> 00:00:20.081
men det finns två sorters tjocka människor
00:00:20.811 --> 00:00:23.104
De som föddes såna
00:00:23.105 --> 00:00:26.941
och de som varit smala en gång men som blivit tjocka
00:00:26.942 --> 00:00:31.112
När du ser på dem kan du se den smala personen inuti
00:00:31.113 --> 00:00:32.078
Du kommer att gifta dig
00:00:32.781 --> 00:00:35.826
Du kommer att klämma ut några ungar och sen
00:00:39.083 --> 00:00:44.376
Obscena tecken från en så ofördärvad tjej
00:00:44.096 --> 00:00:46.837
Jag är inte så ofördärvad
00:00:01.000 --> 00:00:01.968
เธอช ออะไร
00:00:03.469 --> 00:00:04.469
แคลร
00:00:04.047 --> 00:00:07.084
แคลร เหรอ แคลร ช อประจ าตระก ล
00:00:08.341 --> 00:00:09.542
เปล า ม นเป นช อสาวอ วน
00:00:09.809 --> 00:00:11.243
แหม ขอบใจ ย นด คร บ
00:00:11.244 --> 00:00:12.878
ฉ นไม ได อ วน ตอนน ไม
00:00:12.879 --> 00:00:15.114
แต ฉ นเห นอนาคตว าเธอจะปร แน
00:00:15.915 --> 00:00:19.552
ค อง ไม แน ใจว าเธอร ไหม แต ม คนอ วนสองประเภท
00:00:20.853 --> 00:00:23.288
ม คนอ วนท เก ดมาแล วอ วน
00:00:23.289 --> 00:00:26.192
ก บคนท เคยผอมมาก อน แต ก กลายเป นคนอ วน
00:00:26.859 --> 00:00:29.929
ด งน นตอนเธอมองพวกเขา เธอจะพอมองเห นคนผอมอย ในน น
00:00:31.001 --> 00:00:34.534
ค อง เธอจะต องแต งงาน แล วก คลอดล กสองสามคน
00:00:34.008 --> 00:00:35.468
จากน น
00:00:41.274 --> 00:00:44.011
แหม ช น วกลางแบบน น ไม เหมาะก บสาวเร ยบร อย
00:00:44.977 --> 00:00:46.312
ฉ นไม เร ยบร อยขนาดน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.602
Seninki ne
00:00:03.803 --> 00:00:05.905
Claire Claire mi
00:00:06.439 --> 00:00:08.474
Claire Aileden gelen bir isim
00:00:08.674 --> 00:00:10.643
Şişman kız ismi Sağ ol
00:00:10.777 --> 00:00:12.178
Bir şey değil Ben şişman değilim
00:00:12.512 --> 00:00:15.848
Şimdi değil ama ileride obezliğin sınırını zorlayacağını görebiliyorum
00:00:15.982 --> 00:00:20.787
Bundan haberin var mı bilmem ama iki tür şişman insan vardır
00:00:20.092 --> 00:00:23.998
Şişman olmak için doğan şişmanlar
00:00:23.156 --> 00:00:26.859
ve bir zamanlar zayıf olup sonradan kilo alan şişmanlar
00:00:26.993 --> 00:00:30.997
Onlara bakınca içlerindeki zayıf insanı görebilirsin
00:00:31.013 --> 00:00:32.732
Bir gün evleneceksin
00:00:32.865 --> 00:00:35.902
Birkaç bebek doğuracaksın ve sonra
00:00:39.906 --> 00:00:44.051
Bak sen Böyle namuslu bir kız ayıp parmak hareketleri yapıyor
00:00:45.003 --> 00:00:46.913
O kadar da namuslu değilim
00:00:01.000 --> 00:00:02.501
А тебе
00:00:03.711 --> 00:00:05.088
Клер Клер
00:00:06.255 --> 00:00:08.299
Клер Це сімейна традиція
00:00:08.549 --> 00:00:10.633
Це ім'я для товстухи Дякую
00:00:10.634 --> 00:00:12.302
Прошу Я не товстуха
00:00:12.303 --> 00:00:15.889
Поки що ні але я можу уявити як тебе рознесе
00:00:15.089 --> 00:00:20.081
Не знаю чи тобі відомо що є два типи товстих людей
00:00:20.811 --> 00:00:23.104
Одні товсті від народження
00:00:23.105 --> 00:00:26.009
а інші спочатку худі а потім товстішають
00:00:26.901 --> 00:00:31.007
Якщо поглянути на них відразу стає зрозуміло хто це
00:00:31.002 --> 00:00:32.739
Ти вийдеш заміж
00:00:32.074 --> 00:00:35.826
Народиш кілька пупсиків а потім
00:00:39.083 --> 00:00:44.376
Який непристойний жест від такої невинної дівчини
00:00:44.096 --> 00:00:46.837
Не така я вже й невинна
00:00:01.000 --> 00:00:01.901
Mày tên gì
00:00:03.536 --> 00:00:04.403
Claire
00:00:04.971 --> 00:00:07.084
Claire Claire Đó là tên trong gia đình
00:00:08.341 --> 00:00:09.542
Không là tên của một con mập
00:00:09.809 --> 00:00:11.999
Cám ơn Không có gì
00:00:11.021 --> 00:00:12.878
Tôi không mập Giờ thì không
00:00:12.879 --> 00:00:15.114
nhưng tao có thể thấy mày mập ú trong tương lai
00:00:15.915 --> 00:00:19.552
Tao không chắc mày có biết không nhưng có hai loại người mập
00:00:20.853 --> 00:00:23.288
Một loại là sinh ra đã mập
00:00:23.289 --> 00:00:26.259
và một loại là ban đầu chúng gầy nhưng sau đó mập lên
00:00:26.859 --> 00:00:29.929
Khi nhìn vào chúng mày có thể thấy hình bóng gầy còm bên trong
00:00:31.001 --> 00:00:34.534
Mày sẽ kết hôn sinh phọt ra vài đứa nhóc
00:00:34.008 --> 00:00:36.024
và rồi
00:00:41.274 --> 00:00:44.011
Cô gái thuần khiết mà biết động tác tục tĩu thế à
00:00:45.997 --> 00:00:46.312
Tôi không thuần khiết đến thế
Available in 30 languages
Duration
48 seconds
Views
276
Timestamp in Movie
00:26:59
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.