To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Claire Standish:
What's your name?John Bender:What's yours?Claire Standish:Claire.John Bender:Claire?Claire Standish:Claire. It's a family name.John Bender:Oh, it's a fat girl's name.Claire Standish:Oh, thank you.John Bender:You're welcome.Claire Standish:I'm not fat.John Bender:Well not at present, but I can see you really pushing maximum density. See I'm not sure if you know this, but there are two kinds of fat people: there's fat people that were born to be fat, and there's fat people that were once thin but became fat... so when you look at 'em you can sorta see that thin person inside. You see, you're gonna get married, you're gonna squeeze out a few puppies and then, uh
What's your name?John Bender:What's yours?Claire Standish:Claire.John Bender:Claire?Claire Standish:Claire. It's a family name.John Bender:Oh, it's a fat girl's name.Claire Standish:Oh, thank you.John Bender:You're welcome.Claire Standish:I'm not fat.John Bender:Well not at present, but I can see you really pushing maximum density. See I'm not sure if you know this, but there are two kinds of fat people: there's fat people that were born to be fat, and there's fat people that were once thin but became fat... so when you look at 'em you can sorta see that thin person inside. You see, you're gonna get married, you're gonna squeeze out a few puppies and then, uh
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.003
What's your name
00:00:05.084 --> 00:00:07.998
What's yours
00:00:08.064 --> 00:00:10.064
Claire Claire
00:00:11.022 --> 00:00:12.072
Claire It's a family name
00:00:13.018 --> 00:00:15.035
No it's a fat girl's name Oh Thank you
00:00:15.052 --> 00:00:17.001
You're welcome I'm not fat
00:00:17.027 --> 00:00:20.999
Not at present But I could see you really pushing maximum density
00:00:20.077 --> 00:00:24.078
You see I'm not sure if you know this but there are two kinds of fat people
00:00:25.069 --> 00:00:28.002
There's fat people that were born to be fat
00:00:28.036 --> 00:00:31.062
and there's fat people that were once thin but they became fat
00:00:31.078 --> 00:00:35.079
So when you look at 'em you can sort of see that thin person inside
00:00:35.095 --> 00:00:39.058
You see you're gonna get married you're gonna squeeze out a few puppies
00:00:39.075 --> 00:00:40.088
and then uh
00:00:01.000 --> 00:00:02.735
ما اسمك
00:00:05.872 --> 00:00:07.273
ما اسمك أنت
00:00:08.674 --> 00:00:10.777
كلير كلير
00:00:11.077 --> 00:00:13.112
كلير هو اسم العائلة
00:00:13.279 --> 00:00:15.347
لا إنه اسم فتاة سمينة شكرا لك
00:00:15.348 --> 00:00:17.115
على الرحب والسعة لست سمينة
00:00:17.116 --> 00:00:20.819
ليس الآن لكن يمكنني أن أرى أنك تقحمين كثافة قصوى
00:00:20.082 --> 00:00:25.458
لا أدري إن كنت تعرفين هذا لكن هناك نوعان من الأشخاص السمينين
00:00:25.725 --> 00:00:27.927
هناك الأشخاص السمينون الذين ولدوا ليكونوا سمينين
00:00:28.001 --> 00:00:31.083
والأشخاص الذين كانوا نحيفين فيما مضى لكنهم أصبحوا سمينين
00:00:31.831 --> 00:00:35.902
لذا حين تنظرين إليهم يمكنك نوعا ما رؤية ذلك الشخص النحيف في الداخل
00:00:36.024 --> 00:00:37.437
سوف تتزوجين
00:00:37.703 --> 00:00:40.074
وستلدين بضعة أطفال وعندها
00:00:01.000 --> 00:00:01.868
你叫什么名字
00:00:05.905 --> 00:00:06.806
你呢
00:00:08.441 --> 00:00:09.308
克莱尔
00:00:09.876 --> 00:00:12.745
克莱尔 克莱尔 家族里的名字
00:00:13.246 --> 00:00:14.447
不 那是个胖姑娘的名字
00:00:14.714 --> 00:00:15.948
谢谢你 不用
00:00:16.115 --> 00:00:17.783
我不胖 现在不胖
00:00:17.784 --> 00:00:20.998
但是 我可以预见你以后胖的样子
00:00:20.082 --> 00:00:24.457
我不确定你是否注意到 世上有两种胖人
00:00:25.758 --> 00:00:28.193
有生下来就是胖子的人
00:00:28.194 --> 00:00:31.164
还有曾经瘦过的胖子
00:00:31.764 --> 00:00:34.834
所以当你看着他们的时候 你还能依稀看见那个瘦子
00:00:36.024 --> 00:00:39.439
你看 你以后会结婚 然后生几个小崽子
00:00:39.705 --> 00:00:40.907
之后
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Kako se ti zoveš
00:00:05.796 --> 00:00:07.423
A ti
00:00:08.716 --> 00:00:10.634
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.178
Claire To je obiteljsko ime
00:00:13.512 --> 00:00:15.596
To je ime za debele cure O hvala ti
00:00:15.597 --> 00:00:17.181
Nema na čemu Nisam debela
00:00:17.182 --> 00:00:20.685
Trenutno nisi ali vidim kako bi mogla postati
00:00:20.686 --> 00:00:25.815
Vidiš ne znam jesi li to znala ali postoje dvije vrste debelih ljudi
00:00:25.816 --> 00:00:27.942
Debeli ljudi koji su rođeni da budu debeli
00:00:27.943 --> 00:00:31.696
i ljudi koji su nekad bili mršavi pa su se udebljali
00:00:31.697 --> 00:00:35.908
Kad ih pogledaš kao da možeš u njima vidjeti tu mršavu osobu
00:00:35.909 --> 00:00:37.744
Udat ćeš se
00:00:37.745 --> 00:00:40.831
Istisnut ćeš nekoliko derišta i
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Jak se jmenuješ ty
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
A ty
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
Claire Je to rodinný jméno
00:00:13.387 --> 00:00:15.472
Hodí se pro tlustý holky Pěkně děkuju
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
Není zač Nejsem tlustá
00:00:17.141 --> 00:00:20.727
Teď ne ale už vidím jak přibíráš
00:00:20.728 --> 00:00:25.649
Jestli to nevíš jsou dva druhy tlustých lidí
00:00:25.065 --> 00:00:27.943
Tlustí kteří se tak narodili
00:00:27.944 --> 00:00:31.738
a ti kteří se tlustými stali
00:00:31.739 --> 00:00:35.951
Když se na ně podíváš jako bys viděla toho hubeňoura uvnitř
00:00:35.952 --> 00:00:37.619
Jednou se vdáš
00:00:37.062 --> 00:00:40.665
Zplodíš pár prcků a pak
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Hvad hedder du
00:00:05.838 --> 00:00:07.339
Hvad hedder du
00:00:08.059 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.137
Claire Det er et familienavn
00:00:13.429 --> 00:00:15.471
Det er en fed piges navn Mange tak
00:00:15.472 --> 00:00:17.014
Det var så lidt Jeg er ikke fed
00:00:17.141 --> 00:00:20.768
Ikke lige nu men jeg kan godt forestille mig dig bulme ud
00:00:20.769 --> 00:00:25.648
Jeg ved ikke om du ved det men der er to typer fede mennesker
00:00:25.649 --> 00:00:27.984
Fede der er født til at være fede
00:00:27.985 --> 00:00:31.779
og så fede der engang var tynde men som blev fede
00:00:31.078 --> 00:00:35.095
Når man ser på dem kan man se den tynde person indeni
00:00:35.951 --> 00:00:37.618
Forstår du du bliver gift
00:00:37.619 --> 00:00:40.664
Du trykker et par unger ud og så
00:00:01.000 --> 00:00:02.544
Hoe heet jij
00:00:06.172 --> 00:00:07.757
En jij
00:00:08.842 --> 00:00:10.635
Claire
00:00:11.219 --> 00:00:15.999
Het is een familienaam Voor dikke meisjes
00:00:15.014 --> 00:00:17.035
Ik ben niet dik
00:00:17.475 --> 00:00:22.897
Nog niet maar jij wordt 'n hele dikke Het is je zeker nooit opgevallen
00:00:23.998 --> 00:00:25.817
dat er twee soorten dikzakken zijn
00:00:25.942 --> 00:00:31.489
Zij die dik geboren worden en zij die op latere leeftijd dik worden
00:00:32.999 --> 00:00:36.997
maar waarin je altijd iets duns blijft zien
00:00:36.161 --> 00:00:41.541
Straks ga je trouwen en je perst er een paar ukkies uit En dan
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Mikä sinun nimesi on
00:00:05.838 --> 00:00:07.339
Entä sinun
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
Se kulkee suvussa
00:00:13.428 --> 00:00:15.471
Se on läskin tytön nimi Kiitoksia
00:00:15.472 --> 00:00:17.014
Eipä kestä En ole läski
00:00:17.141 --> 00:00:20.769
Et nyt mutta alat vielä paisua
00:00:20.077 --> 00:00:25.649
Et taida tietää mutta on kahdenlaisia lihavia
00:00:25.065 --> 00:00:27.942
Syntymästään asti lihavia
00:00:27.943 --> 00:00:31.078
ja sellaisia jotka olivat ensin laihoja mutta lihoivat
00:00:31.781 --> 00:00:35.095
Voi melkein nähdä millaisia he olivat hoikkina
00:00:35.951 --> 00:00:37.619
Kun menet naimisiin
00:00:37.062 --> 00:00:40.665
ja väännät pari pentua niin sitten
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Et toi comment tu t'appelles
00:00:05.791 --> 00:00:07.541
Et toi
00:00:08.375 --> 00:00:10.583
Claire Claire
00:00:11.208 --> 00:00:13.415
Claire Un nom de la famille
00:00:13.416 --> 00:00:15.499
C'est un nom de grosse Merci
00:00:15.005 --> 00:00:17.249
Je t'en prie Je ne suis pas grosse
00:00:17.025 --> 00:00:20.624
Pas encore mais je vois que tu es à ta densité maximum
00:00:20.625 --> 00:00:25.457
Je ne sais pas si tu es au courant mais il y a deux sortes de gros
00:00:25.458 --> 00:00:27.915
Il y a ceux qui sont nés pour être gros
00:00:27.916 --> 00:00:31.624
et ceux qui ont été minces et sont devenus gros
00:00:31.625 --> 00:00:35.874
Quand on les regarde on peut voir la personne mince
00:00:35.875 --> 00:00:37.374
Tu vas te marier
00:00:37.375 --> 00:00:40.458
Tu vas pondre quelques œufs et puis
00:00:01.000 --> 00:00:02.168
Wie heißt du
00:00:05.797 --> 00:00:07.131
Und du
00:00:08.466 --> 00:00:10.551
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:12.637
Claire Ein Familienname
00:00:13.513 --> 00:00:15.597
Fette Mädchen heißen so Danke sehr
00:00:15.598 --> 00:00:17.182
Gern geschehen Ich bin nicht fett
00:00:17.183 --> 00:00:20.686
Jetzt noch nicht aber der Schwelle zum Gedrungensein kommst du schon nahe
00:00:20.687 --> 00:00:25.565
Ich weiß ja nicht ob dir das bekannt ist aber es gibt zwei Sorten fetter Menschen
00:00:25.566 --> 00:00:28.193
Die einen kommen schon fett zur Welt
00:00:28.194 --> 00:00:31.697
und die anderen die erst dünn waren werden es
00:00:31.698 --> 00:00:35.909
Du siehst sie an und erkennst im Innern diese dünne Person
00:00:35.091 --> 00:00:37.494
Du wirst mal heiraten
00:00:37.495 --> 00:00:40.331
Du wirfst ein paar Welpen und dann
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Εσένα πώς σε λένε
00:00:05.796 --> 00:00:07.298
Εσένα
00:00:08.632 --> 00:00:10.076
Κλαιρ Κλαιρ
00:00:11.998 --> 00:00:13.012
Κλαιρ Οικογενειακό όνομα είναι
00:00:13.387 --> 00:00:15.389
Όνομα χοντρής είναι Σε ευχαριστώ
00:00:15.556 --> 00:00:17.265
Παρακαλώ Δεν είμαι χοντρή
00:00:17.266 --> 00:00:20.894
Προς το παρόν όχι αλλά βλέπω ότι το ζορίζεις το θέμα
00:00:20.895 --> 00:00:25.999
Βλέπεις δεν ξέρω αν το γνωρίζεις αλλά υπάρχουν δύο ειδών χοντροί
00:00:25.649 --> 00:00:27.901
Αυτοί που γεννήθηκαν για να γίνουν χοντροί
00:00:27.902 --> 00:00:31.696
και αυτοί που ήταν κάποτε λεπτοί και πάχυναν στην πορεία
00:00:31.697 --> 00:00:35.867
Όποτε τους κοιτάς μπορείς να διακρίνεις ένα αδύνατο άτομο μέσα τους
00:00:35.868 --> 00:00:37.535
Βλέπεις θα παντρευτείς
00:00:37.536 --> 00:00:40.581
Θα ξεπετάξεις και κάνα δυο κουτσούβελα και μετά
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
त म ह र न म क य ह
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
त म ह र क य ह
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
क ल र क ल र
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
क ल र यह प र व र क न म ह
00:00:13.429 --> 00:00:15.472
य क स म ट लड क क न म ह श क र य
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
क ई ब त नह म म ट नह ह
00:00:17.141 --> 00:00:20.769
अभ नह पर द ख ई द रह ह त म म ट ह न म क ई कसर नह छ ड ग
00:00:20.077 --> 00:00:25.648
पत नह त म ह यह पत ह य नह द क स म क म ट इ स न ह त ह
00:00:25.649 --> 00:00:27.942
वह ल ग ज श र स ह म ट ह त ह
00:00:27.943 --> 00:00:31.078
और वह ल ग ज कभ पतल थ पर आग ज कर म ट ह गए
00:00:31.781 --> 00:00:35.095
त जब आप उनक तरफ द खत ह आपक उनक अ दर क पतल इ स न द खत ह
00:00:35.951 --> 00:00:37.619
द ख त म ह र श द ह ग
00:00:37.062 --> 00:00:40.664
त म क छ प ल ल ब हर न क ल ग और फ र
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Mi a te neved
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
És a tiéd
00:00:08.549 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
Claire Hagyományos név a családban
00:00:13.387 --> 00:00:15.472
A dagadt csajokat hívják így Kösz
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
Szívesen Nem vagyok dagadt
00:00:17.141 --> 00:00:20.727
Most még nem de pár év múlva az leszel
00:00:20.728 --> 00:00:24.732
Talán nem tudod de kétfajta kövér ember létezik
00:00:25.065 --> 00:00:27.943
Vannak akik kövérnek születnek
00:00:27.944 --> 00:00:31.738
és vannak akik valamikor soványak voltak de meghíztak
00:00:31.739 --> 00:00:35.909
Mikor ilyeneket látsz látod őket belülről
00:00:35.091 --> 00:00:37.577
Férjhez mész majd
00:00:37.578 --> 00:00:40.665
Kinyomsz pár gyereket
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
Hvað heitir þú
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Hvað heitir þú
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.137
Claire Það er fjölskyldunafn
00:00:13.429 --> 00:00:15.472
Það er nafn á feitri stelpu Takk fyrir
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
Verði þér að góðu Ég er ekki feit
00:00:17.141 --> 00:00:20.769
Ekki núna en ég sé þig ná hámarksþyngd
00:00:20.077 --> 00:00:25.649
Þú veist þetta kannski ekki en það eru tvær gerðir af feitu fólki
00:00:25.065 --> 00:00:27.985
Fólk sem fæðist feitt
00:00:27.986 --> 00:00:31.078
og þeir sem voru grannir og fitna
00:00:31.781 --> 00:00:35.951
Þegar maður sér það fólk sést granna persónan í felum
00:00:35.952 --> 00:00:37.619
Þú giftir þig
00:00:37.062 --> 00:00:40.665
Þú munt kreista út nokkrum krílum og síðan
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Siapa namamu
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Namamu sendiri siapa
00:00:08.674 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.999 --> 00:00:12.762
Claire Itu nama keluarga
00:00:13.388 --> 00:00:15.039
Itu nama wanita gemuk Terima kasih
00:00:15.598 --> 00:00:17.265
Terima kasih kembali Aku tak gemuk
00:00:17.266 --> 00:00:20.144
Saat ini tidak tetapi bisa kubayangkan kau mencapai bobot maksimal
00:00:20.895 --> 00:00:25.649
Entah apakah kau tahu tetapi ada dua macam orang gemuk
00:00:25.065 --> 00:00:27.943
Orang gemuk yang memang terlahir gemuk
00:00:27.944 --> 00:00:31.738
dan orang gemuk yang awalnya kurus tetapi menjadi gemuk
00:00:31.739 --> 00:00:35.909
Saat memandang mereka kita bisa melihat orang kurus di dalamnya
00:00:35.091 --> 00:00:37.577
Kau akan menikah
00:00:37.578 --> 00:00:40.665
Kau akan punya beberapa anak lalu
00:00:01.000 --> 00:00:02.669
E tu come ti chiami
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Dimmi tu come ti chiami
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.179
Claire È della mia tradizione familiare
00:00:13.429 --> 00:00:15.514
Oh È il nome di una ragazza grassa Oh grazie
00:00:15.515 --> 00:00:17.182
Prego Io non sono grassa
00:00:17.183 --> 00:00:20.768
Ora no ma ti vedo protesa per la massima espansione
00:00:20.769 --> 00:00:25.691
Non so se lo sai ma ci sono due tipi di persone grasse
00:00:25.692 --> 00:00:27.985
Ci sono quelli che nascono grassi
00:00:27.986 --> 00:00:31.779
e quelli che diventano grassi dopo essere stati magri
00:00:31.078 --> 00:00:35.951
Quando li guardi puoi ancora vedere la persona magra che erano
00:00:35.952 --> 00:00:37.619
Ti sposerai
00:00:37.062 --> 00:00:40.707
Sfornerai qualche pupetto e quindi
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
あなたの名は
00:00:05.838 --> 00:00:07.173
君から教えて
00:00:08.633 --> 00:00:09.425
クレアよ
00:00:09.842 --> 00:00:10.843
クレアか
00:00:11.177 --> 00:00:12.845
祖母の名だったの
00:00:13.388 --> 00:00:14.764
太った女の名だ
00:00:15.999 --> 00:00:17.001
どうも でも太ってない
00:00:17.225 --> 00:00:20.228
今のところはな でもすぐ太る
00:00:20.077 --> 00:00:24.857
知ってるか 太るやつには2種類いる
00:00:25.692 --> 00:00:27.086
生まれつき太ってるか
00:00:28.001 --> 00:00:31.656
やせてたのに そのうち太るやつ
00:00:31.781 --> 00:00:35.999
そいつらのなかに やせた人が見える
00:00:35.952 --> 00:00:40.498
結婚して子供を 何人か産むと
00:00:01.000 --> 00:00:02.735
넌 이름이 뭐야
00:00:05.872 --> 00:00:07.273
네 이름은
00:00:08.674 --> 00:00:10.777
클레어 클레어
00:00:11.077 --> 00:00:13.112
클레어 성이야
00:00:13.346 --> 00:00:15.038
뚱보 여자 이름이군 기가 막혀
00:00:15.381 --> 00:00:17.115
천만에 난 뚱보가 아니야
00:00:17.116 --> 00:00:20.819
지금은 아니지만 한계선을 초월할 것 같은데
00:00:20.082 --> 00:00:25.458
이걸 아는지 모르겠지만 두 가지 종류의 뚱보가 있지
00:00:25.725 --> 00:00:27.959
뚱보로 태어난 뚱보
00:00:27.096 --> 00:00:31.083
한때는 말랐다가 뚱보가 된 뚱보
00:00:31.831 --> 00:00:35.967
그런 사람들을 보면 한때 말랐었던 걸 볼 수 있지
00:00:35.968 --> 00:00:37.437
넌 결혼하고
00:00:37.703 --> 00:00:40.074
애들을 몇 낳으면
00:00:01.000 --> 00:00:02.989
Siapa nama awak
00:00:05.796 --> 00:00:06.839
Siapa nama awak
00:00:08.591 --> 00:00:10.467
Claire Claire
00:00:11.051 --> 00:00:12.553
Claire Ia nama keluarga
00:00:13.001 --> 00:00:15.043
Itu nama gadis gemuk Terima kasih
00:00:15.431 --> 00:00:16.973
Sama sama Saya tak gemuk
00:00:16.974 --> 00:00:20.685
Sekarang tidak tapi saya rasa awak akan jadi gemuk
00:00:20.686 --> 00:00:24.815
Saya tak pasti jika awak tahu ada dua jenis orang gemuk
00:00:25.441 --> 00:00:28.109
Orang gemuk yang dilahirkan gemuk
00:00:28.011 --> 00:00:31.654
dan orang gemuk yang pernah kurus tapi jadi gemuk
00:00:31.655 --> 00:00:35.242
Apabila kita lihat mereka kita boleh nampak orang kurus
00:00:35.743 --> 00:00:37.327
Awak akan berkahwin
00:00:37.328 --> 00:00:39.997
Awak akan lahirkan anak kemudian
00:00:01.000 --> 00:00:02.126
Hva heter du
00:00:05.838 --> 00:00:06.088
Hva heter du
00:00:08.059 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.137
Claire Det er et familienavn
00:00:13.429 --> 00:00:15.471
Å Et navn på ei feit jente Takk så mye
00:00:15.472 --> 00:00:17.014
Ingen årsak Jeg er ikke feit
00:00:17.141 --> 00:00:20.768
Ikke akkurat nå men jeg kan se at du ligger helt på grensen
00:00:20.769 --> 00:00:24.815
Jeg vet ikke om du er klar over det men det finnes to typer feite folk
00:00:25.649 --> 00:00:27.984
Du har feite folk som ble født til å være feite
00:00:27.985 --> 00:00:31.447
og så har du feite folk som har vært tynne men blitt feite etterpå
00:00:31.078 --> 00:00:35.367
Så når du ser på dem ser du liksom en tynn person inne i dem
00:00:35.951 --> 00:00:37.618
Du vil bli gift
00:00:37.619 --> 00:00:40.664
Du vil klemme ut noen valper og så
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Jak ty masz na imię
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
A ty
00:00:08.549 --> 00:00:10.676
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
To tradycyjne imię w naszej rodzinie
00:00:13.387 --> 00:00:15.472
To imię dla grubych dziewczyn Dzięki
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
Nie ma za co Nie jestem gruba
00:00:17.141 --> 00:00:20.727
Teraz nie ale widzę że masz maksymalną gęstość
00:00:20.728 --> 00:00:25.649
Nie wiem czy o tym wiesz ale są dwa rodzaje grubych ludzi
00:00:25.065 --> 00:00:27.942
Są tacy którzy się urodzili grubi
00:00:27.943 --> 00:00:31.738
i tacy którzy kiedyś byli chudzi ale stali się grubi
00:00:31.739 --> 00:00:35.909
Więc jak się na nich patrzy to widać w nich chudą osobę
00:00:35.091 --> 00:00:37.577
Widzisz wyjdziesz za mąż
00:00:37.578 --> 00:00:40.665
Urodzisz kilka szczeniaczków a potem
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Qual é o seu nome
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Qual é o seu
00:00:08.549 --> 00:00:10.676
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
É o nome da minha familia
00:00:13.387 --> 00:00:15.472
É nome de garota gorda Obrigada
00:00:15.473 --> 00:00:17.014
De nada Não sou gorda
00:00:17.141 --> 00:00:20.727
Não agora mas até já consigo te imaginar daqui há uns anos
00:00:20.728 --> 00:00:25.649
Olha não sei se você sabe que existem dois tipos de gordos
00:00:25.065 --> 00:00:27.942
aqueles que nasceram pra ser gordos
00:00:27.943 --> 00:00:31.738
e aqueles que nasceram magros e viraram gordos
00:00:31.739 --> 00:00:35.909
Aí você olha pra eles e dá pra ver o tipo de gordo que são
00:00:35.091 --> 00:00:37.577
Você por exemplo vai casar
00:00:37.578 --> 00:00:40.665
Ter os seus filhotinhos e aí
00:00:01.000 --> 00:00:01.968
Pe tine cum te cheamă
00:00:05.905 --> 00:00:06.873
Dar pe tine
00:00:08.374 --> 00:00:09.374
Claire
00:00:09.375 --> 00:00:12.745
Claire Claire E nume de familie
00:00:13.246 --> 00:00:14.447
E nume de fată grasă
00:00:14.714 --> 00:00:16.148
Mulțumesc Cu plăcere
00:00:16.149 --> 00:00:17.783
Nu sunt grasă Nu în prezent
00:00:17.784 --> 00:00:20.998
dar prevăd că vei atinge densitatea maximă
00:00:20.082 --> 00:00:24.457
Nu sunt sigur că știi asta dar există două tipuri de grași
00:00:25.758 --> 00:00:28.193
Sunt grașii care s au născut grași
00:00:28.194 --> 00:00:31.001
și sunt grașii care au fost slabi dar s au îngrășat
00:00:31.764 --> 00:00:34.834
Deci când te uiți la ei vezi asta în interiorul persoanei slabe
00:00:35.935 --> 00:00:39.439
Te vei căsători O să torni câțiva plozi
00:00:39.705 --> 00:00:40.373
iar apoi
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
А тебя как зовут
00:00:05.879 --> 00:00:06.839
А тебя
00:00:08.465 --> 00:00:09.465
Клэр
00:00:09.466 --> 00:00:12.678
Клэр Клэр Как всех женщин в семье
00:00:13.304 --> 00:00:14.637
Имя для толстушки
00:00:14.638 --> 00:00:16.018
Спасибо Не за что
00:00:16.181 --> 00:00:17.724
Я не толстая Сейчас нет
00:00:17.725 --> 00:00:20.998
но я могу представить как ты раздашься
00:00:20.769 --> 00:00:24.565
Могу тебя просветить Есть два типа толстяков
00:00:25.691 --> 00:00:28.234
Одни рождаются толстыми
00:00:28.235 --> 00:00:31.113
а другие сначала худые а потом толстеют
00:00:31.697 --> 00:00:34.783
Одного взгляда достаточно чтобы понять кто перед тобой
00:00:35.909 --> 00:00:39.062
Выйдешь замуж родишь парочку сопливых пупсов
00:00:39.621 --> 00:00:40.456
а потом
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Cómo te llamas tú
00:00:05.838 --> 00:00:07.034
Cómo te llamas tú
00:00:08.591 --> 00:00:10.718
Claire Claire
00:00:11.135 --> 00:00:13.179
Claire Es un nombre de familia
00:00:13.429 --> 00:00:15.513
Es el nombre de una gorda Gracias
00:00:15.514 --> 00:00:17.182
De nada No soy gorda
00:00:17.183 --> 00:00:20.769
Ahora no pero puedo ver que estás en densidad máxima
00:00:20.077 --> 00:00:25.069
Ves no estoy seguro de si sabes esto pero hay dos tipos de gente gorda
00:00:25.691 --> 00:00:27.984
La gente gorda que nació para ser gorda
00:00:27.985 --> 00:00:31.078
y la gente gorda que era flaca pero se volvió gorda
00:00:31.781 --> 00:00:35.095
Si la miras ves a la persona flaca por dentro
00:00:35.951 --> 00:00:37.619
Ves te casarás
00:00:37.062 --> 00:00:40.706
parirás algunos cachorritos y luego
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Vad heter du
00:00:05.838 --> 00:00:07.339
Vad heter du
00:00:08.549 --> 00:00:10.676
Claire Claire
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
Claire Det är ett familjenamn
00:00:13.387 --> 00:00:15.471
Feta tjejer heter så Tack så mycket
00:00:15.472 --> 00:00:17.014
Ingen orsak Jag är inte fet
00:00:17.141 --> 00:00:20.768
Inte du men jag kan föreställa mig dig rejält tjock
00:00:20.769 --> 00:00:22.979
Jag vet inte om du är medveten om det
00:00:22.098 --> 00:00:25.648
men det finns två sorters tjocka människor
00:00:25.649 --> 00:00:27.942
De som föddes såna
00:00:27.943 --> 00:00:31.779
och de som varit smala en gång men som blivit tjocka
00:00:31.078 --> 00:00:35.095
När du ser på dem kan du se den smala personen inuti
00:00:35.951 --> 00:00:37.618
Du kommer att gifta dig
00:00:37.619 --> 00:00:40.664
Du kommer att klämma ut några ungar och sen
00:00:01.000 --> 00:00:01.968
เธอช ออะไร
00:00:05.905 --> 00:00:06.873
เธอช ออะไร
00:00:08.374 --> 00:00:09.374
แคลร
00:00:09.375 --> 00:00:12.745
แคลร เหรอ แคลร ช อประจ าตระก ล
00:00:13.246 --> 00:00:14.447
เปล า ม นเป นช อสาวอ วน
00:00:14.714 --> 00:00:16.148
แหม ขอบใจ ย นด คร บ
00:00:16.149 --> 00:00:17.783
ฉ นไม ได อ วน ตอนน ไม
00:00:17.784 --> 00:00:20.998
แต ฉ นเห นอนาคตว าเธอจะปร แน
00:00:20.082 --> 00:00:24.457
ค อง ไม แน ใจว าเธอร ไหม แต ม คนอ วนสองประเภท
00:00:25.758 --> 00:00:28.193
ม คนอ วนท เก ดมาแล วอ วน
00:00:28.194 --> 00:00:31.001
ก บคนท เคยผอมมาก อน แต ก กลายเป นคนอ วน
00:00:31.764 --> 00:00:34.834
ด งน นตอนเธอมองพวกเขา เธอจะพอมองเห นคนผอมอย ในน น
00:00:35.935 --> 00:00:39.439
ค อง เธอจะต องแต งงาน แล วก คลอดล กสองสามคน
00:00:39.705 --> 00:00:40.373
จากน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.735
Senin adın ne
00:00:05.871 --> 00:00:07.473
Seninki ne
00:00:08.674 --> 00:00:10.776
Claire Claire mi
00:00:11.031 --> 00:00:13.345
Claire Aileden gelen bir isim
00:00:13.545 --> 00:00:15.514
Şişman kız ismi Sağ ol
00:00:15.648 --> 00:00:17.999
Bir şey değil Ben şişman değilim
00:00:17.383 --> 00:00:20.719
Şimdi değil ama ileride obezliğin sınırını zorlayacağını görebiliyorum
00:00:20.853 --> 00:00:25.658
Bundan haberin var mı bilmem ama iki tür şişman insan vardır
00:00:25.791 --> 00:00:27.893
Şişman olmak için doğan şişmanlar
00:00:28.001 --> 00:00:31.073
ve bir zamanlar zayıf olup sonradan kilo alan şişmanlar
00:00:31.864 --> 00:00:35.868
Onlara bakınca içlerindeki zayıf insanı görebilirsin
00:00:36.767 --> 00:00:37.603
Bir gün evleneceksin
00:00:37.736 --> 00:00:40.773
Birkaç bebek doğuracaksın ve sonra
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
А як тебе звуть
00:00:05.838 --> 00:00:07.339
А тебе
00:00:08.549 --> 00:00:10.718
Клер Клер
00:00:11.093 --> 00:00:13.137
Клер Це сімейна традиція
00:00:13.387 --> 00:00:15.471
Це ім'я для товстухи Дякую
00:00:15.472 --> 00:00:17.014
Прошу Я не товстуха
00:00:17.141 --> 00:00:20.727
Поки що ні але я можу уявити як тебе рознесе
00:00:20.728 --> 00:00:25.648
Не знаю чи тобі відомо що є два типи товстих людей
00:00:25.649 --> 00:00:27.942
Одні товсті від народження
00:00:27.943 --> 00:00:31.738
а інші спочатку худі а потім товстішають
00:00:31.739 --> 00:00:35.908
Якщо поглянути на них відразу стає зрозуміло хто це
00:00:35.909 --> 00:00:37.577
Ти вийдеш заміж
00:00:37.578 --> 00:00:40.664
Народиш кілька пупсиків а потім
00:00:01.000 --> 00:00:01.868
Cậu tên là gì
00:00:05.905 --> 00:00:06.806
Mày tên gì
00:00:08.441 --> 00:00:09.308
Claire
00:00:09.876 --> 00:00:12.745
Claire Claire Đó là tên trong gia đình
00:00:13.246 --> 00:00:14.447
Không là tên của một con mập
00:00:14.714 --> 00:00:15.948
Cám ơn Không có gì
00:00:16.115 --> 00:00:17.783
Tôi không mập Giờ thì không
00:00:17.784 --> 00:00:20.998
nhưng tao có thể thấy mày mập ú trong tương lai
00:00:20.082 --> 00:00:24.457
Tao không chắc mày có biết không nhưng có hai loại người mập
00:00:25.758 --> 00:00:28.193
Một loại là sinh ra đã mập
00:00:28.194 --> 00:00:31.164
và một loại là ban đầu chúng gầy nhưng sau đó mập lên
00:00:31.764 --> 00:00:34.834
Khi nhìn vào chúng mày có thể thấy hình bóng gầy còm bên trong
00:00:36.024 --> 00:00:39.439
Mày sẽ kết hôn sinh phọt ra vài đứa nhóc
00:00:39.705 --> 00:00:40.907
và rồi
Available in 30 languages
Duration
42 seconds
Views
3,636
Timestamp in Movie
00:26:54
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.

