To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
John Bender:
YOU ARE A BITCH.Claire Standish:Why? 'Cause I'm telling the truth, that makes me a bitch?John Bender:NO. 'Cause you know how shitty that is to do someone, and you don't got the balls to stand up to your friends and tell them you're gonna like who you wanna like
YOU ARE A BITCH.Claire Standish:Why? 'Cause I'm telling the truth, that makes me a bitch?John Bender:NO. 'Cause you know how shitty that is to do someone, and you don't got the balls to stand up to your friends and tell them you're gonna like who you wanna like
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.021
You are a bitch
00:00:04.005 --> 00:00:06.063
Why 'Cause I'm telling the truth That makes me a bitch
00:00:06.008 --> 00:00:08.047
No 'Cause you know how shitty that is
00:00:08.063 --> 00:00:11.072
to do to someone and you don't got the balls to stand up to your friends
00:00:11.089 --> 00:00:13.097
and tell 'em you're gonna like who you wanna like
00:00:01.000 --> 00:00:03.601
أنت عاهرة
00:00:03.602 --> 00:00:06.304
لماذا هل لأنني أقول الحقيقة هذا يجعلني عاهرة
00:00:06.305 --> 00:00:09.024
كلا بل لأنك تعرفين مدى حقارة أن تفعلي هذا بأحدهم
00:00:09.241 --> 00:00:11.509
وليست لديك الجرأة لتقفي أمام أصدقائك
00:00:11.051 --> 00:00:13.511
وتقولي لهم إنك سوف تحبين من يحلو لك
00:00:13.512 --> 00:00:15.748
ماذا عنك أيها المنافق
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
你个贱人
00:00:03.336 --> 00:00:06.072
为什么 就因为我说出了真相 我就是贱人了
00:00:06.239 --> 00:00:08.094
不 因为你知道对别人 做出这样的事是多么低劣
00:00:08.941 --> 00:00:12.311
而你仍然没有胆量 面对自己的朋友
00:00:12.478 --> 00:00:14.981
告诉他们你想喜欢谁就喜欢谁 好吧 那你呢 你这个伪君子
00:00:01.000 --> 00:00:04.878
Što ako bih ja prišla tebi Isto to
00:00:04.879 --> 00:00:07.547
Kujo jedna
00:00:07.548 --> 00:00:10.999
Zašto jer govorim istinu Zbog toga sam kuja
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
Ne nego zato što znaš kako je ružno učiniti to nekome
00:00:13.012 --> 00:00:15.388
Nemaš hrabrosti suprotstaviti se prijateljima
00:00:15.389 --> 00:00:17.039
i sama izabrati tko će ti se sviđati
00:00:17.391 --> 00:00:19.893
A ti licemjeru
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Co kdybych přišla já za tebou Bylo by to stejný
00:00:04.712 --> 00:00:07.463
Jsi mrcha
00:00:07.464 --> 00:00:10.999
Proč Protože říkám pravdu Proto jsem mrcha
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
Ne protože víš jaký je to svinstvo tohle někomu udělat
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
A nemáš kuráž postavit se přátelům
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
a říct že budeš mít ráda koho chceš
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
A co ty pokrytče
00:00:01.000 --> 00:00:04.794
Hvad med mig Det samme
00:00:04.795 --> 00:00:07.464
Du er en bitch
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
Fordi jeg siger sandheden Gør det mig til en bitch
00:00:10.051 --> 00:00:13.999
Nej fordi du ved hvor ondt det er
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
Og fordi du ikke har mod til
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
at sige fra over for dine venner
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
Hvad med dig din hykler
00:00:01.000 --> 00:00:04.336
En als ik naar jou kwam Idem dito
00:00:04.503 --> 00:00:06.672
Jij bent een kreng
00:00:07.423 --> 00:00:12.072
Omdat ik de waarheid vertel Nee omdat zoiets een rotstreek is
00:00:12.887 --> 00:00:17.998
Jij bent te laf om voor je vrienden uit te komen
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Entä jos tulisin luoksesi Tapahtuisi samalla tavalla
00:00:04.712 --> 00:00:07.421
Mikä ämmä
00:00:07.422 --> 00:00:10.999
Siksikö että kerron totuuden Olenko sen takia ämmä
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
Ei vaan koska tiedät miten halpamainen teko se on
00:00:13.012 --> 00:00:15.304
Et uskalla asettua ystäviäsi vastaan
00:00:15.305 --> 00:00:17.306
ja sanoa että pidät kenestä haluat
00:00:17.307 --> 00:00:19.726
Entä itse tekopyhä ääliö
00:00:01.000 --> 00:00:04.541
Et si je venais te voir Exactement pareil
00:00:04.542 --> 00:00:07.416
T'es une vraie salope
00:00:07.417 --> 00:00:10.124
Pourquoi Je dis la vérité alors je suis une salope
00:00:10.125 --> 00:00:12.999
Non parce que tu sais que c'est nul de faire ça
00:00:13.000 --> 00:00:15.457
Et que t'as pas le cran de tenir tête à tes amies
00:00:15.458 --> 00:00:17.457
en leur disant que tu aimes qui tu veux
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Und wenn ich zu dir käme Das Gleiche
00:00:04.712 --> 00:00:07.547
Du bist ein Miststück
00:00:07.548 --> 00:00:09.966
Weil ich die Wahrheit sage Das macht mich zu einem Miststück
00:00:09.967 --> 00:00:13.178
Nein weil du weißt wie fies so was ist
00:00:13.179 --> 00:00:15.388
Du hast nicht den Mut dich vor deinen Freunden zu behaupten
00:00:15.389 --> 00:00:17.265
und ihnen zu sagen dass du mögen kannst wen du willst
00:00:17.266 --> 00:00:19.643
Ok was ist mit dir du Heuchler
00:00:01.000 --> 00:00:04.794
Αν σε πλησίαζα εγώ Ακριβώς το ίδιο
00:00:04.795 --> 00:00:07.464
Είσαι μια σκύλα
00:00:07.465 --> 00:00:10.999
Επειδή λέω την αλήθεια Αυτό με κάνει σκύλα
00:00:10.001 --> 00:00:13.001
Όχι επειδή ξέρεις πόσο άσχημο είναι αυτό
00:00:13.054 --> 00:00:15.347
Και δεν έχεις τα κότσια να εναντιωθείς σε φίλους
00:00:15.348 --> 00:00:17.349
και να τους πεις ποιους συμπαθείς
00:00:17.035 --> 00:00:19.768
Κι εσύ υποκριτή
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
अगर म त म ह र प स आई ब लक ल वह
00:00:04.712 --> 00:00:07.464
एकदम कम न ह त म
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
क य क य क म सच ब ल रह ह इसल ए म कम न ह ई
00:00:10.093 --> 00:00:13.999
न क य क त म ह पत ह क स क स थ ऐस करन क तन गलत ह
00:00:13.012 --> 00:00:15.347
और त म म स हस नह क द स त क स मन खड ह कर
00:00:15.348 --> 00:00:17.349
यह कह क त म ह ज पस द ह वह पस द ह
00:00:17.035 --> 00:00:19.727
अच छ और त म ह र क य दग ब ज
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
És ha én jövök szembe Ugyanaz
00:00:04.712 --> 00:00:07.464
Te egy szemét dög vagy
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
Miért Mert az igazat mondom Ettől szemét dög leszek
00:00:10.093 --> 00:00:13.999
Nem attól Hanem mert tudod hogy ez milyen szemétség másokkal
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
De még sincs bátorságod a barátaid elé állni
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
és kimondani hogy azt bírsz akit akarsz
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
Jó és te te álszent
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Hvað ef ég kæmi og talaði við þig Það sama myndi gerast
00:00:04.712 --> 00:00:07.422
Þú ert algjör tík
00:00:07.423 --> 00:00:10.999
Er ég tík því ég segi sannleikann
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
Nei en þetta er mjög illa gert
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
Og þú hefur ekki hugrekki til að bjóða vinum þínum birginn
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
og segja þeim hvern þú vilt umgangast
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
Hvað með þig hræsnari
00:00:01.000 --> 00:00:02.459
Sama saja
00:00:02.046 --> 00:00:04.545
Kau berengsek
00:00:05.213 --> 00:00:07.839
Kenapa karena aku jujur Karena itu aku berengsek
00:00:07.084 --> 00:00:10.551
Tidak karena kau tahu itu sikap yang jahat terhadap orang lain
00:00:10.076 --> 00:00:13.001
Kau tak berani melawan temanmu
00:00:13.054 --> 00:00:14.972
dan katakan kau akan menyukai orang pilihanmu
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
Se mi avvicinassi io Avrebbe la stessa reazione
00:00:04.067 --> 00:00:07.422
Sei una stronza
00:00:07.423 --> 00:00:10.999
Perché Perché dico la verità Per questo sono stronza
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
No perché tu insulti le persone
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
E perché non hai il coraggio di stare davanti ai tuoi amici
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
e dire a loro cosa ti piace
00:00:17.308 --> 00:00:19.684
E tu ipocrita
00:00:01.000 --> 00:00:03.044
むかつく女だ
00:00:03.628 --> 00:00:06.172
真実を言うから嫌なの
00:00:06.297 --> 00:00:09.003
そういう態度が気に入らない
00:00:09.175 --> 00:00:13.471
お前はダチに嫌われるのが 怖いだけだ
00:00:01.000 --> 00:00:03.601
넌 쌍년이다
00:00:03.602 --> 00:00:06.304
왜 진실을 말해서 그래서 쌍년이라고
00:00:06.305 --> 00:00:09.024
아니 그런 행동이 얼마나 못된 건지를 알기 때문에
00:00:09.241 --> 00:00:11.509
넌 네 친구들을 직면할 용기가 없지
00:00:11.051 --> 00:00:13.511
친구를 사귀는 건 네 맘이라고 말할 용기가
00:00:13.512 --> 00:00:15.748
그러는 너는 위선자야
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Awak tak guna
00:00:03.502 --> 00:00:06.296
Kenapa Sebab saya bercakap benar Sebab itu saya tak guna
00:00:06.297 --> 00:00:09.997
Bukan Sebab awak tahu perbuatan itu sangat teruk
00:00:09.991 --> 00:00:11.468
dan awak tak berani melawan kawan kawan awak
00:00:11.469 --> 00:00:13.678
dan beritahu yang awak suka sesiapa awak mahu
00:00:01.000 --> 00:00:02.794
Du er ei hurpe
00:00:03.753 --> 00:00:06.338
Fordi jeg sier sannheten Gjør det meg til ei hurpe
00:00:06.339 --> 00:00:09.999
Nei fordi du vet hvor jævlig det er å gjøre noe slikt
00:00:09.003 --> 00:00:11.593
Og du er ikke tøff nok til å stå imot vennene dine
00:00:11.594 --> 00:00:13.595
og fortelle dem at du liker dem du liker
00:00:13.596 --> 00:00:15.473
Hva med deg din hykler
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
A co jak ja podejdę Będzie tak samo
00:00:04.067 --> 00:00:07.422
Jesteś suką
00:00:07.423 --> 00:00:10.001
Dlaczego Bo mówię prawdę Dlatego jestem suką
00:00:10.051 --> 00:00:13.999
Nie Dlatego że wiesz jak chujowo jest komuś tak zrobić
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
Nie masz jaj żeby postawić się znajomym
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
i powiedzieć im że będziesz lubić kogo chcesz
00:00:17.308 --> 00:00:19.684
A co z tobą hipokryto
00:00:01.000 --> 00:00:04.669
E se eu vier falar com você A mesma coisa
00:00:04.067 --> 00:00:07.422
Você não vale nada
00:00:07.423 --> 00:00:10.001
Por quê Porque estou falando a verdade Isso faz de mim vadia
00:00:10.051 --> 00:00:13.999
Não Porque sabe que isso não é coisa que se faça
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
Você não tem coragem de dizer aos seus amigos
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
que você gosta de quem você quiser
00:00:17.308 --> 00:00:19.684
Bem e você seu hipócrita
00:00:01.000 --> 00:00:02.602
Ești o nemernică
00:00:03.369 --> 00:00:06.137
De ce fiindcă spun adevărul De asta
00:00:06.138 --> 00:00:08.094
Nu Fiindcă știi ce neplăcut e să faci asta cuiva
00:00:08.941 --> 00:00:11.276
Și nu ai curajul să lupți pentru prieteni
00:00:11.277 --> 00:00:13.478
și să spui că îți place cine vrei tu
00:00:01.000 --> 00:00:02.752
Ну и дрянь же ты
00:00:03.461 --> 00:00:06.171
Почему Я дрянь потому что говорю правду
00:00:06.172 --> 00:00:08.924
Нет Потому что ты сама готова поступить подло
00:00:08.925 --> 00:00:11.343
У тебя не хватит смелости признаться подругам
00:00:11.344 --> 00:00:13.595
что тебе симпатичны странные ребята
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Y si yo me acercara a ti Exactamente lo mismo
00:00:04.712 --> 00:00:07.422
Tú eres una perra
00:00:07.423 --> 00:00:10.999
Decir la verdad me hace una perra
00:00:10.001 --> 00:00:13.999
No Sabes que eso es basura
00:00:13.012 --> 00:00:15.388
No tienes las pelotas para decirles a tus amigos
00:00:15.389 --> 00:00:17.307
que te gusta quien quieras
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
Muy bien Y qué hay contigo hipócrita
00:00:01.000 --> 00:00:04.795
Och om jag kom fram till dig Samma sak
00:00:04.796 --> 00:00:07.464
Du är en subba
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
För att jag säger sanningen Är jag en subba då
00:00:10.093 --> 00:00:13.999
Nej för att du vet hur jävligt det är att göra så
00:00:13.012 --> 00:00:15.347
Du har inte mod nog att stå upp inför dina vänner
00:00:15.348 --> 00:00:17.349
och säga att du gillar de du vill gilla
00:00:17.035 --> 00:00:19.726
Och du då din hycklare
00:00:01.000 --> 00:00:02.602
เธอม นน งต วร าย
00:00:03.369 --> 00:00:06.137
ท าไม เพราะฉ นพ ดความจร งใช ไหม ฉ นเลยกลายเป นน งต วร าย
00:00:06.138 --> 00:00:08.094
ไม เพราะเธอร ว ธ ท าให คนร ส กแย
00:00:08.941 --> 00:00:11.276
และเธอไม กล าพอท จะย นหย ดเพ อเพ อน
00:00:11.277 --> 00:00:13.478
แล วบอกพวกเขาว า เธออยากเป นคนแบบท อยากเป น
00:00:01.000 --> 00:00:04.437
Peki ben senin yanına gelsem Aynı şey olur
00:00:04.571 --> 00:00:07.024
Sen bir kaltaksın
00:00:07.374 --> 00:00:09.743
Neden gerçeği söylediğim için mi O yüzden mi kaltağım
00:00:10.001 --> 00:00:12.679
Hayır birine böyle bir şey yapmanın ne berbat olduğunu bildiğin için
00:00:13.013 --> 00:00:15.115
Arkadaşlarına kafa tutup istediğini sevebileceğini
00:00:15.248 --> 00:00:17.117
söyleyecek yüreğin yok
00:00:17.025 --> 00:00:19.452
Peki ya sen ikiyüzlü
00:00:01.000 --> 00:00:04.711
Що як я підійду до тебе Жодної різниці
00:00:04.712 --> 00:00:07.464
Ти стерво
00:00:07.465 --> 00:00:10.001
Чому бо кажу правду Тому я стерво
00:00:10.093 --> 00:00:13.999
Ні бо ти знаєш що так чинити огидно
00:00:13.012 --> 00:00:15.305
І в тебе не вистачить мужності сказати своїм друзям
00:00:15.306 --> 00:00:17.307
хто тобі насправді до душі
00:00:17.308 --> 00:00:19.726
А як щодо вас лицеміри
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Mày là đồ khốn
00:00:03.336 --> 00:00:06.072
Tại sao Vì tôi nói sự thật nên tôi là đồ khốn
00:00:06.239 --> 00:00:08.094
Không Là vì mày biết làm thế là tồi tệ
00:00:08.941 --> 00:00:12.311
Và mày không chống lại bạn bè mày và nói với chúng là mày sẽ thích
00:00:12.478 --> 00:00:14.981
người mày muốn thích Cậu thì sao đạo đức giả
Available in 30 languages
Duration
15 seconds
Views
3,028
Timestamp in Movie
01:21:19
Uploaded
Feb 17, 2026
Production
Universal Pictures,A&M Films,Channel Productions
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Five high school students meet in Saturday detention and discover how they have a lot more in common than they thought.

