To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
But first, let's consider the situation. Should we give in to thisterrorist's demands?
Full Transcript
00:00:01.031 --> 00:00:02.741
But let's consider the situation
00:00:03.116 --> 00:00:05.744
Should we give in to this terrorist's demands
00:00:05.911 --> 00:00:07.371
Do we really think he's gonna
00:00:07.538 --> 00:00:10.916
You'd rather protect an outlaw vigilante than the lives of citizens
00:00:11.083 --> 00:00:13.046
The Batman is an outlaw
00:00:14.336 --> 00:00:18.009
That's not why we demand he turn himself in we're doing it because we're scared
00:00:18.257 --> 00:00:21.998
We've been happy to let Batman clean up our streets till now
00:00:21.218 --> 00:00:24.179
Man 1 Things are worse than ever Man 2 Amen
00:00:25.514 --> 00:00:27.432
Yes they are
00:00:29.935 --> 00:00:32.938
But the night is darkest just before the dawn
00:59:57.893 --> 00:00:01.558
و لكن أولا لننظر للوضع هل يجب أن نستسلم لمطالب هذا الإرهابي
00:00:01.593 --> 00:00:03.045
هل نعتقد فعلا
00:00:03.008 --> 00:00:06.081
تريد أن تحمي خارج عن القانون بدلا من أرواح المدنيين
00:00:06.845 --> 00:00:09.032
باتمان ليس خارجا عن القانون
00:00:10.378 --> 00:00:13.431
و لكن ليس لهذا يعرض أن يسلم نفسه نفعلها لأننا خائفون
00:00:13.466 --> 00:00:17.013
كنا مسرورون أن نترك باتمان ينظف الشوارع حتى الآن
00:00:17.165 --> 00:00:18.823
الأمور اسوأ من أي وقت مضى
00:00:21.012 --> 00:00:23.001
نعم هي كذلك
00:00:25.361 --> 00:00:28.372
و لكن الليل يشتد ظلاما قبيل الفجر
00:00:31.035 --> 00:00:35.008
أعدكم أن الفجر قادم
00:00:01.081 --> 00:00:02.079
ক ন ত ত র আগ আম দ রক একট কথ ব ঝত হব
00:00:03.166 --> 00:00:05.793
আম দ রক ক স ই সন ত র স র দ ব প রণ কর উচ ৎ
00:00:05.096 --> 00:00:07.419
আমর ক এট ম ন ন ব য
00:00:07.587 --> 00:00:10.964
আপন শহরব স দ র রক ষ কর র জ য়গ য় এক ন র ব স ত ম খ শক ব চ ত চ চ ছ ন
00:00:11.132 --> 00:00:13.509
ব য টম য ন ন র ব স ত
00:00:14.386 --> 00:00:18.138
ক ন ত আমর ত র আত নসমর পণ চ চ ছ ক রণ আমর জ ক রক ভয় প চ ছ
00:00:18.306 --> 00:00:21.001
এতদ ন ত আমর ইচ ছ মত শহর র ন র ক জগ ল ব য টম য নক করত দ ত ম
00:00:21.267 --> 00:00:24.228
ক ন ত এখন অবস থ আর খ র প হয় গ য় ছ
00:00:25.563 --> 00:00:27.481
হ য এট সত য
00:00:29.984 --> 00:00:32.986
ভ র র প র ব ই র ত র আধ র সবচ য় ব শ হয়
00:00:01.467 --> 00:00:03.428
Ale první zvažme situaci
00:00:03.553 --> 00:00:06.055
Měli bychom těmto teroristickým požadavkům ustoupit
00:00:06.306 --> 00:00:07.348
Opravdu si myslíme že
00:00:07.348 --> 00:00:10.852
Člověk postavený mimo zákon je vám přednější než životy občanů
00:00:11.603 --> 00:00:13.688
Batman stojí mimo zákon
00:00:15.023 --> 00:00:18.276
Ale to není pravý důvod proč chceme aby se vzdal Děláme to protože máme strach
00:00:18.061 --> 00:00:21.404
Až doteďka jsme byli rádi že nám Batman pomáhá od zločinců na ulici
00:00:21.446 --> 00:00:23.197
Situace je horší než kdy predtím
00:00:26.999 --> 00:00:27.243
Ano je
00:00:30.413 --> 00:00:32.054
Ale největší tma je těsně před úsvitem
00:00:01.195 --> 00:00:02.906
Mais avant considérons la situation
00:00:03.364 --> 00:00:05.742
Doit on céder aux exigences de ce terroriste
00:00:06.117 --> 00:00:07.535
Doit on Vous faites
00:00:07.702 --> 00:00:09.496
passer un justicier hors la loi
00:00:09.746 --> 00:00:11.206
avant la vie des citoyens
00:00:11.373 --> 00:00:13.125
Batman est un hors la loi
00:00:14.667 --> 00:00:18.013
Mais c'est par peur que nous lui demandons de se rendre
00:00:18.254 --> 00:00:20.423
Nous étions heureux qu'il nettoie nos rues
00:00:20.673 --> 00:00:23.176
jusque là La situation est pire que jamais
00:00:25.845 --> 00:00:27.055
C'est vrai
00:00:30.142 --> 00:00:32.519
Mais la nuit noire précède toujours l'aube
00:59:58.549 --> 00:00:01.989
Zweitens hat Batman angeboten sich zu stellen
00:00:01.178 --> 00:00:02.886
Doch betrachten wir zunächst die Situation
00:00:03.263 --> 00:00:05.885
Sollten wir den Forderungen dieses Terroristen nachkommen
00:00:06.058 --> 00:00:07.516
Glauben wir wirklich dass er
00:00:07.684 --> 00:00:11.001
Beschützen Sie lieber das Leben eines gesetzlosen Rächers als das Ihrer Bürger
00:00:11.023 --> 00:00:13.602
Batman ist ein Gesetzloser
00:00:14.483 --> 00:00:18.231
Aber nicht deshalb fordern wir dass er sich stellt sondern weil wir Angst haben
00:00:18.403 --> 00:00:21.073
Bis heute haben wir Batman nur zu gern Verbrechen bekämpfen lassen
00:00:21.024 --> 00:00:24.324
Es ist alles schlimmer als je zuvor Allerdings
00:00:25.661 --> 00:00:27.057
Das ist wahr
00:00:30.001 --> 00:00:33.998
Am dunkelsten ist die Nacht vor der Dämmerung
00:00:00.535 --> 00:00:03.638
Engedjünk egy terrorista követeléseinek
00:00:03.639 --> 00:00:04.637
Tényleg azt hisszük hogy
00:00:04.638 --> 00:00:08.808
Egy törvényenkívüli élete fontosabb a polgárokénál
00:00:08.809 --> 00:00:12.251
A Batman valóban egy törvényenkívüli
00:00:12.252 --> 00:00:15.087
De nem ezért akarjuk hogy feladja magát Hanem mert félünk
00:00:15.871 --> 00:00:18.662
Mostanáig örültünk neki hogy a Batman rendet tett az utcákon
00:00:18.663 --> 00:00:22.998
Rosszabb a helyzet mint korábban
00:00:23.254 --> 00:00:24.254
Így igaz
00:00:27.488 --> 00:00:32.935
De az éjszaka is hajnal hasadás előtt a legsötétebb
00:00:00.183 --> 00:00:01.798
Tapi mari kita pertimbangkan situasinya
00:00:01.838 --> 00:00:04.056
haruskah kita menuruti permintaan teroris
00:00:05.105 --> 00:00:08.051
Apakah kita berpikir bahwa kau ingin melindungi pahlawan tak jelas
00:00:08.093 --> 00:00:10.106
daripada melindungi warga Gotham
00:00:10.144 --> 00:00:11.623
Batman memang melanggar hukum
00:00:13.055 --> 00:00:15.438
Tapi bukan itu sebabnya kita mau dia menyerahkan diri
00:00:15.513 --> 00:00:16.935
Kita melakukannya karena kita takut
00:00:17.164 --> 00:00:19.951
Padahal selama ini kita senang Batman membasmi kejahatan
00:00:19.967 --> 00:00:22.999
Keadaan lebih buruk dari sebelumnya
00:00:24.552 --> 00:00:25.837
Ya
00:00:28.866 --> 00:00:31.448
Tapi habis gelap terbitlah terang
00:00:01.017 --> 00:00:02.878
Ma consideriamo la situazione
00:00:03.255 --> 00:00:05.876
Dobbiamo cedere alle richieste di questo terrorista
00:00:06.005 --> 00:00:07.508
Crediamo veramente che
00:00:07.676 --> 00:00:11.045
Lei preferisce proteggere un fuorilegge o la vita dei cittadini
00:00:11.221 --> 00:00:13.594
Batman è un fuorilegge
00:00:14.475 --> 00:00:18.223
Non è per questo che vogliamo che si costituisca È perché abbiamo paura
00:00:18.395 --> 00:00:21.001
Siamo stati felici che Batman ripulisse le strade fino adesso
00:00:21.231 --> 00:00:24.316
Le cose vanno peggio che mai Amen
00:00:25.652 --> 00:00:27.562
Sì è vero
00:00:30.002 --> 00:00:33.998
Ma la notte è più buia subito prima dell'alba
00:00:01.339 --> 00:00:02.889
だが現状を察して欲しい
00:00:03.299 --> 00:00:05.099
テロリストの言いなりになるか
00:00:06.049 --> 00:00:06.899
本当に
00:00:06.929 --> 00:00:10.319
市民の命より 自警者の保護を優先するか
00:00:11.349 --> 00:00:12.689
バットマンも理解する
00:00:14.639 --> 00:00:17.619
脅しに屈して 要求を呑むのではない
00:00:18.309 --> 00:00:20.949
治安の回復こそ バットマンの本意だ
00:00:20.979 --> 00:00:22.659
事態は悪化してるぞ
00:00:25.699 --> 00:00:26.709
そうだろう
00:00:30.119 --> 00:00:32.209
夜明け前の 闇に過ぎん
00:00:01.021 --> 00:00:02.821
Lecz najpierw rozważmy całą sytuację
00:00:03.021 --> 00:00:05.521
Czy powinniśmy poddać się żądaniom terrorystów
00:00:05.721 --> 00:00:06.921
Czy naprawdę uważamy
00:00:07.021 --> 00:00:09.221
Woli pan ochraniać wyjętego spod prawa banitę
00:00:09.421 --> 00:00:11.001
niż życie naszych obywateli
00:00:11.121 --> 00:00:12.621
Batman jest banitą
00:00:14.221 --> 00:00:16.321
ale nie dlatego chcemy żeby się poddał
00:00:16.521 --> 00:00:17.921
Chcemy tego bo się boimy
00:00:18.121 --> 00:00:20.921
Byliśmy zadowoleni gdy chronił nasze ulice aż do teraz
00:00:21.121 --> 00:00:23.001
Jest gorzej niż kiedykolwiek
00:00:25.521 --> 00:00:26.821
Tak to prawda
00:00:29.721 --> 00:00:32.821
ale noc jest najczarniejsza tuż przed świtem
00:59:59.718 --> 00:00:02.191
Должны ли мы согласиться на условия этого террориста Вы на самом деле думаете что он
00:00:02.358 --> 00:00:06.501
Вы правда думаете что Бэтмен защищает жителей
00:00:06.627 --> 00:00:09.263
Бэтмен вне закона
00:00:10.999 --> 00:00:13.448
Но не из за этого мы требуем у него открыть лицо мы делаем это потому что мы напуганы
00:00:13.616 --> 00:00:16.253
До сих пор мы были довольны что Бетман следил за порядком на улицах
00:00:16.379 --> 00:00:19.308
Дела хуже некуда
00:00:21.149 --> 00:00:23.157
Да это так
00:00:25.418 --> 00:00:28.389
Ночь темнее всего перед рассветом
00:00:30.941 --> 00:00:35.017
Я обещаю вам рассвет не за горами
00:00:00.841 --> 00:00:03.039
Pero antes consideremos las opciones
00:00:03.008 --> 00:00:05.642
Cederemos a lo que el terrorista demanda
00:00:05.684 --> 00:00:06.983
Creen que eso
00:00:07.055 --> 00:00:09.032
Prefiera defender la vida de un vigilante clandestino
00:00:09.036 --> 00:00:11.295
que la vida de los ciudadanos
00:00:11.033 --> 00:00:12.992
Batman es un forajido
00:00:14.269 --> 00:00:17.673
Pero no le exigimos entregarse por eso lo hacemos por miedo
00:00:17.071 --> 00:00:20.091
Hemos estado felices de que limpie las calles hasta ahora
00:00:20.983 --> 00:00:22.509
Todo está peor que nunca
00:00:25.001 --> 00:00:26.788
Sí así es
00:00:29.201 --> 00:00:32.401
La noche es más oscura antes del amanecer
Available in 13 languages
Duration
6 seconds
Views
87
Timestamp in Movie
01:11:06
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.