To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I took your little planand I turned it on itself
Full Transcript
00:00:00.902 --> 00:00:04.531
I took your little plan and I turned it on itself
00:00:04.698 --> 00:00:10.036
Look what I did to this city with a few drums of gas and a couple of bullets
00:00:10.203 --> 00:00:13.498
Hm You know what I noticed
00:00:13.665 --> 00:00:17.021
Nobody panics when things go according to plan
00:00:17.377 --> 00:00:19.002
Even if the plan is horrifying
00:00:19.671 --> 00:00:24.718
If tomorrow I tell the press that like a gangbanger will get shot
00:00:24.884 --> 00:00:28.346
Or a truckload of soldiers will be blowing up
00:00:28.638 --> 00:00:29.723
Nobody panics
00:00:30.432 --> 00:00:33.518
Because it's all part of the plan
00:59:58.601 --> 00:00:02.774
انظر ما فعلته بهذه المدينة ببضعة براميل من الوقود وبضعة رصاصات
00:00:04.112 --> 00:00:09.359
أتعرف ما لاحظته لا أحد يفزع حين تجري الأمور حسب الخطة
00:00:09.394 --> 00:00:12.169
حتى لو كانت الخطة مريعة
00:00:12.204 --> 00:00:17.921
لو قلت للإعلام غدا أن هناك رجال عصابات سيتم إطلاق النار عليهم
00:00:17.956 --> 00:00:20.664
أو شاحنة من الجنود ستنفجر
00:00:20.699 --> 00:00:27.999
لا أحد يفزع لأن هذا جزء من الخطة
00:00:27.999 --> 00:00:31.356
و لكن حين أقول أن عمدة واحد بسيط سيموت
00:00:31.391 --> 00:00:33.673
الجميع يفقدون عقولهم
00:00:00.952 --> 00:00:04.579
ত ম র প ত ফ দ আম ত ম ক ই শ ক র কর ছ
00:00:04.747 --> 00:00:10.001
দ খ কয় ক ড র ম ত ল আর ক ছ বন দ ক দ য় এই শহরক আম ক কর ছ
00:00:10.253 --> 00:00:13.547
Hm ত ম জ ন আম ক দ খ ছ
00:00:13.714 --> 00:00:17.259
যখন সবক ছ প ল য ন ম ত ব ক হয় তখন ক উ ভয় প য়ন
00:00:17.426 --> 00:00:19.001
চ ই স ই প ল য ন কত খ র পই হ ক ন ক ন
00:00:19.072 --> 00:00:24.766
যদ ক ল আম ট ভ ত বল য এক ধর ষণক র ক গ ল কর হব
00:00:24.934 --> 00:00:28.395
অথব এক ট র ক স ন ক উড় য় দ ওয় হব
00:00:28.688 --> 00:00:29.771
ত হল ক উ চ ন ত করব ন
00:00:30.481 --> 00:00:33.567
ক রণ ঐসব ক ছ ত প ল য ন রই অ শ
00:00:00.819 --> 00:00:04.531
Vzal jsem tvůj malý plán a obrátil jsem ho proti němu
00:00:04.074 --> 00:00:09.495
Podívej co jsem udělal s městem jen s pár sudy benzínu a trochou kulek
00:00:11.538 --> 00:00:13.457
Víš čeho jsem si všiml
00:00:13.665 --> 00:00:16.046
Nikdo nepanikaří když jde všechno podle plánu
00:00:17.252 --> 00:00:19.129
I když je ten plán děsivý
00:00:19.505 --> 00:00:24.259
Kdybych zítra řekl tisku že zastřelím gangstera
00:00:24.927 --> 00:00:28.222
nebo že vyhodím plné auto vojáků do povětří
00:00:28.597 --> 00:00:29.089
nikdo nezpanikaří
00:00:30.014 --> 00:00:32.935
Protože to je součástí plánu
00:00:01.232 --> 00:00:04.652
Je prends ton plan et le retourne contre toi
00:00:04.986 --> 00:00:06.446
Regarde ce que j'ai fait
00:00:06.696 --> 00:00:09.074
avec des bidons d'essence et quelques balles
00:00:11.867 --> 00:00:14.828
J'ai pu constater que personne ne panique
00:00:15.001 --> 00:00:16.831
quand on suit le plan
00:00:17.748 --> 00:00:19.208
Même si le plan est horrible
00:00:19.959 --> 00:00:21.711
Si j'annonce à la presse
00:00:21.961 --> 00:00:24.063
qu'un violeur va être tué
00:00:25.173 --> 00:00:27.884
ou qu'un convoi de soldats va exploser
00:00:28.968 --> 00:00:30.512
personne ne panique
00:00:30.762 --> 00:00:33.064
Parce que ça fait partie du plan
00:00:01.051 --> 00:00:04.669
Ich habe deinen kleinen Plan erkannt und dann nur noch den Spieß umgedreht
00:00:04.847 --> 00:00:07.516
Schau was ich in dieser Stadt angerichtet habe
00:00:07.683 --> 00:00:10.435
mit ein paar Fässern Benzin und ein paar Kugeln
00:00:11.687 --> 00:00:13.644
Weißt du was mir aufgefallen ist
00:00:13.814 --> 00:00:17.349
Es gibt keine Panik wenn die Dinge vorhersehbar sind
00:00:17.526 --> 00:00:19.186
Selbst wenn die Dinge grauenvoll sind
00:00:19.082 --> 00:00:24.861
Wenn ich morgen der Presse erzähle dass irgendein Bandenmitglied erschossen wird
00:00:25.999 --> 00:00:28.485
oder ein Laster voller Soldaten in die Luft fliegt
00:00:28.787 --> 00:00:29.866
gibt's keine Panik
00:00:30.581 --> 00:00:33.665
Weil all diese Dinge bereits eingeplant sind
00:59:56.878 --> 00:00:01.965
Aku hanya melakukan apa yang bisa Kupakai rencanamu dan kukembalikan ke dirimu
00:00:01.997 --> 00:00:04.113
Lihat apa yang telah kulakukan pada kota ini dengan sedikit
00:00:04.157 --> 00:00:07.081
drum dan minyak dan peluru
00:00:09.302 --> 00:00:10.951
kau tahu Kau tahu apa yang kuperhatikan
00:00:11.000 --> 00:00:13.889
Tak ada yg panik jika segalanya berjalan sesuai rencana
00:00:15.051 --> 00:00:16.837
Walaupun rencananya menakutkan
00:00:16.853 --> 00:00:22.999
Jika besok aku bilang sama wartawan bahwa para preman akan ditembak
00:00:22.001 --> 00:00:27.584
atau satu truk penuh prajurit meledak tak ada yg panik
00:00:28.163 --> 00:00:31.109
Karena semuanya bagian dari rencana
00:00:31.036 --> 00:00:35.444
Tapi ketika aku bilang walikota kita akan mati
00:00:01.041 --> 00:00:04.659
Ho preso il tuo bel piano e l' ho ribaltato contro di te
00:00:04.836 --> 00:00:07.078
Guarda cosa ho fatto a questa città
00:00:07.255 --> 00:00:10.422
con dei bidoni di benzina e un paio di pallottole
00:00:11.676 --> 00:00:13.634
Sai che cosa ho notato
00:00:13.804 --> 00:00:17.338
Nessuno entra nel panico quando le cose vanno secondo i piani
00:00:17.516 --> 00:00:19.176
Anche se i piani sono mostruosi
00:00:19.081 --> 00:00:24.851
Se domani dico alla stampa che un teppista da strapazzo verrà ammazzato
00:00:25.023 --> 00:00:28.474
o che un camion pieno di soldati esploderà
00:00:28.777 --> 00:00:29.856
nessuno va nel panico
00:00:30.057 --> 00:00:33.655
Perché fa tutto parte del piano
00:00:01.184 --> 00:00:04.534
お前の企みを奪い それを利用した
00:00:05.024 --> 00:00:05.824
俺の仕業を見ろ
00:00:06.064 --> 00:00:09.414
この街にはガソリン少しと 弾が2発あってな
00:00:11.864 --> 00:00:13.534
意味が分かるか
00:00:13.984 --> 00:00:16.664
企み通り進行したとて 混乱も起きん
00:00:17.744 --> 00:00:19.214
企みが 惨状となっても
00:00:20.114 --> 00:00:24.554
ギャング銃殺のニュースが 明日に流れようとも
00:00:25.124 --> 00:00:27.764
トラックの軍人が爆死しても
00:00:29.124 --> 00:00:30.344
混乱は起きん
00:00:30.754 --> 00:00:33.644
全て 企みの流れだ
00:59:59.363 --> 00:00:04.263
Zrobiłem to co robię najlepiej Wywróciłem wasz mały plan do góry nogami
00:00:04.463 --> 00:00:06.463
Spójrz co zrobiłem z tym miastem
00:00:06.563 --> 00:00:09.763
za pomocą kilku kanistrów benzyny i paru naboi
00:00:11.663 --> 00:00:13.263
Wiesz co zauważyłem
00:00:13.363 --> 00:00:16.863
Nikt nie panikuje gdy wszystko przebiega zgodnie z planem
00:00:17.463 --> 00:00:19.463
Nawet jeśli plan jest przerażający
00:00:19.563 --> 00:00:24.363
Jeśli jutro powiem prasie że jakiś gangster zostanie zastrzelony
00:00:24.463 --> 00:00:27.963
albo że ciężarówka pełna żołnierzy wyleci w powietrze
00:00:28.163 --> 00:00:30.163
nikt nie będzie panikował
00:00:30.363 --> 00:00:33.263
bo to wszystko jest częścią planu
00:00:33.363 --> 00:00:37.963
Ale gdy powiem że jeden mały burmistrzunio zginie
00:59:59.017 --> 00:00:03.022
Смотри что я сделал с этим городом с помощью пары бочек бензина и нескольких пуль
00:00:04.732 --> 00:00:06.734
Знаешь что я заметил
00:00:06.984 --> 00:00:10.236
Никто не паникует когда дела идут по плану
00:00:10.737 --> 00:00:12.947
Даже если план ужасен
00:00:13.156 --> 00:00:17.952
Если завтра я скажу прессе что собираюсь застрелить главаря банды
00:00:18.203 --> 00:00:21.206
или грузовик с солдатами взлетит на воздух
00:00:21.998 --> 00:00:26.795
Никто не будет паниковать потому что это все часть плана
00:00:27.999 --> 00:00:31.508
Но когда я скажу что один старый маленький мэр умрет
00:00:32.997 --> 00:00:34.635
все сойдут с ума
00:59:59.461 --> 00:00:03.062
Hice lo que sé hacer mejor te quité tu lindo plan
00:00:03.138 --> 00:00:06.838
y luego le di un giro al revés Mira lo que le hice a la ciudad
00:00:06.879 --> 00:00:10.249
con unos barriles de gasolina y un par de balas
00:00:11.355 --> 00:00:14.919
Te digo de qué me di cuenta De que nadie se altera
00:00:14.963 --> 00:00:19.962
cuando todo va de acuerdo al plan Aun cuando el plan sea espeluznante
00:00:20.014 --> 00:00:23.342
Si mañana le digo a la prensa que algún pandillero
00:00:23.038 --> 00:00:27.787
será asesinado algún convoy de soldados va a explotar
00:00:28.029 --> 00:00:33.757
no van a alterarse porque todo es parte de un plan
Available in 12 languages
Duration
6 seconds
Views
132
Timestamp in Movie
01:49:41
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.