To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
If it's so simple, why haven'tyou done it already?
Full Transcript
00:00:01.999 --> 00:00:03.971
If it's so simple why haven't you done it already
00:00:04.137 --> 00:00:06.848
If you're good at something never do it for free
00:00:07.516 --> 00:00:08.809
How much you want
00:00:09.518 --> 00:00:11.052
Uh half
00:00:11.687 --> 00:00:13.355
Mobsters laughing
00:00:13.073 --> 00:00:16.483
Gambol You're crazy No I'm not
00:00:16.065 --> 00:00:18.777
No I'm not
00:00:20.362 --> 00:00:23.782
If we don't deal with this now
00:00:25.784 --> 00:00:30.706
Little gambol here won't be able to get a nickel for his grandma
00:00:31.373 --> 00:00:32.833
Enough from the clown
00:00:00.513 --> 00:00:02.896
إذا كان الأمر بسيطا لماذا لم تفعله
00:00:02.896 --> 00:00:05.857
إذا كنت جيدا بشيء لا تفعله مجانا
00:00:06.276 --> 00:00:07.616
كم تريد
00:00:07.651 --> 00:00:10.695
النصف
00:00:12.379 --> 00:00:14.999
أنت مجنون كلا
00:00:14.906 --> 00:00:16.354
لا لست مجنون
00:00:18.087 --> 00:00:22.999
إذا لم نتعامل مع هذا الأمر الآن
00:00:22.999 --> 00:00:29.673
قريبا غامبل الصغير هنا لن يستطيع أن يحصل على نيكل لجدته
00:00:29.708 --> 00:00:31.424
يكفي من المهرج
00:00:32.675 --> 00:00:34.302
دعنا لا نفجر هذا بعدم التوازن
00:00:01.059 --> 00:00:04.019
যদ এট এতই সহজ হত ত হল এখন ক ন ম রন
00:00:04.187 --> 00:00:06.897
য ই ক জ ত ম দক ষ স ট কখন ফ র 'ত করব ন
00:00:07.565 --> 00:00:08.857
ত ম কত চ ও
00:00:09.567 --> 00:00:11.568
উহ অর ধ ক
00:00:13.078 --> 00:00:16.532
ত ই একট প গল একদম ন
00:00:16.699 --> 00:00:18.826
আম প গল ন
00:00:20.411 --> 00:00:23.831
যদ আমর এখনই ক ছ ন কর
00:00:23.998 --> 00:00:25.624
ত হল শ ঘ রই
00:00:25.834 --> 00:00:30.754
এই ন গ র র ক ছ ত র দ দ র দ ফন ক ফন র জন য ক ন পয়স থ কব ন
00:00:31.422 --> 00:00:32.881
যথ ষ ট হয় ছ
00:00:01.067 --> 00:00:04.196
Když je to tak jednoduché proč jsi to už neudělal
00:00:04.237 --> 00:00:06.865
Když vám něco jde nedělejte to nikdy zadarmo
00:00:07.657 --> 00:00:09.117
A co za to chceš
00:00:10.869 --> 00:00:12.999
Polovinu
00:00:13.914 --> 00:00:15.079
Jsi blázen Ne nejsem
00:00:16.708 --> 00:00:18.021
Ne nejsem
00:00:20.545 --> 00:00:23.548
Pokud se s tím nevypořádáme hned
00:00:23.965 --> 00:00:28.303
Tady malý Gambol brzo
00:00:28.428 --> 00:00:30.931
nebude mít padesátník pro svou babku
00:00:31.598 --> 00:00:33.809
Už toho klauna bylo dost
00:00:01.184 --> 00:00:03.978
Si c'est si simple pourquoi tu l'as pas fait
00:00:04.354 --> 00:00:06.856
Quand t'as un don travaille pas gratis
00:00:07.816 --> 00:00:08.859
Tu veux combien
00:00:10.944 --> 00:00:11.653
La moitié
00:00:13.989 --> 00:00:15.657
T'es malade Non
00:00:16.742 --> 00:00:18.035
C'est pas vrai
00:00:20.579 --> 00:00:21.956
Si on règle pas ça
00:00:22.831 --> 00:00:23.916
dès maintenant
00:00:24.998 --> 00:00:25.209
très vite
00:00:26.012 --> 00:00:28.254
notre petit Gambol
00:00:28.504 --> 00:00:30.715
ne pourra plus donner un sou à sa grand mère
00:00:31.632 --> 00:00:32.884
Ras le bol du clown
00:00:01.153 --> 00:00:04.107
Wenn es so simpel ist warum haben Sie's nicht schon längst gemacht
00:00:04.281 --> 00:00:06.986
Wenn du gut in etwas bist mach es nie umsonst
00:00:07.066 --> 00:00:08.094
Wie viel willst du
00:00:10.913 --> 00:00:12.455
Die Hälfte
00:00:13.874 --> 00:00:16.626
Du bist verrückt Bin ich nicht
00:00:16.794 --> 00:00:18.917
Nein bin ich nicht
00:00:20.506 --> 00:00:23.922
Wenn wir es jetzt nicht erledigen
00:00:24.093 --> 00:00:25.717
dann kriegt
00:00:25.928 --> 00:00:30.839
der kleine Gambol hier nicht mal mehr einen Cent für seine Oma
00:00:31.517 --> 00:00:32.976
Das reicht jetzt mit dem Clown
00:59:59.789 --> 00:00:01.793
Ha olyan egyszerű maga miért nem tette már meg
00:00:01.794 --> 00:00:05.027
Ha az ember jó valamiben azért előbb kérjen pénzt
00:00:05.271 --> 00:00:06.593
Mennyit akar
00:00:08.325 --> 00:00:09.326
A felét
00:00:11.433 --> 00:00:15.207
Ez őrült Nem Nem vagyok az
00:00:18.284 --> 00:00:21.528
Ha nem cselekszünk most azonnal
00:00:21.529 --> 00:00:27.529
hamarosan a kis Gambol egy érmét sem tud majd adni a nagyinak
00:00:29.016 --> 00:00:30.801
Elég a bohócból
00:00:31.587 --> 00:00:36.156
Ne hevítsük túl a kedélyeket
00:00:00.533 --> 00:00:03.422
Kalo simpel kenapa tidak kau bunuh dari kemaren kemaren
00:00:03.066 --> 00:00:06.174
Jika pintar kau tahu aku takkan melakukannya dengan gratis
00:00:06.706 --> 00:00:08.128
Berapa yang kau inginkan
00:00:09.151 --> 00:00:11.164
Hm Setengah aja
00:00:12.651 --> 00:00:17.702
Kau gila Oh tidak tidak gila
00:00:19.678 --> 00:00:27.471
Jika tidak kita deal sekarang si Gamble hitam ini
00:00:27.005 --> 00:00:30.424
tak akan punya sepeserpun untuk diberikan ke neneknya
00:00:30.691 --> 00:00:32.875
Cukup dari si Badut ini
00:00:01.148 --> 00:00:04.102
Se è così semplice allora perché non l'hai già fatto
00:00:04.276 --> 00:00:06.981
Se sei bravo a fare una cosa mai farla gratis
00:00:07.654 --> 00:00:08.935
Quanto vuoi
00:00:10.908 --> 00:00:12.045
La metà
00:00:13.869 --> 00:00:16.621
Tu sei pazzo No per niente
00:00:16.789 --> 00:00:18.911
No per niente
00:00:20.501 --> 00:00:23.916
Se noi non ce ne occupiamo subito adesso
00:00:24.087 --> 00:00:25.712
presto
00:00:25.923 --> 00:00:30.834
il piccolo Gambol qui non troverà più nemmeno un nichelino per nonna
00:00:31.512 --> 00:00:32.097
Questo clown parla troppo
00:00:01.355 --> 00:00:04.125
簡単なら 自分でやれるだろ
00:00:04.325 --> 00:00:06.665
出来ても タダでやらん
00:00:07.665 --> 00:00:08.875
幾らでやる
00:00:10.905 --> 00:00:11.795
半分な
00:00:13.995 --> 00:00:14.965
イカれてる
00:00:14.995 --> 00:00:15.755
いや
00:00:16.675 --> 00:00:17.765
違うな
00:00:20.585 --> 00:00:23.435
今 決めねば
00:00:24.002 --> 00:00:25.225
あっという間に
00:00:26.999 --> 00:00:28.315
このギャンボル小僧も
00:00:28.555 --> 00:00:31.001
婆さんに5セントすら恵めん
00:00:31.635 --> 00:00:33.275
道化話はたくさんだ
00:00:01.319 --> 00:00:04.619
Skoro to takie proste dlaczego jeszcze tego nie zrobiłeś
00:00:04.819 --> 00:00:07.619
Jeśli jesteś w czymś dobry nigdy nie rób tego za darmochę
00:00:07.819 --> 00:00:09.319
Czego zatem chcesz
00:00:11.419 --> 00:00:12.419
Połowę
00:00:13.419 --> 00:00:18.519
Oszalałeś Wcale nie wcale nie
00:00:20.419 --> 00:00:27.419
Jeśli nie zajmiemy się tym teraz wkrótce mały Gamble
00:00:27.619 --> 00:00:31.619
nie będzie w stanie wyrwać grosika dla swojej babuni
00:00:31.719 --> 00:00:33.519
Dość bzdur od klauna
00:00:00.212 --> 00:00:03.686
Если это так просто почему вы еще этого не сделали
00:00:03.853 --> 00:00:06.699
Если ты хорош в чем то никогда не делай этого бесплатно
00:00:07.033 --> 00:00:09.126
Сколько вы хотите
00:00:10.465 --> 00:00:12.473
Половину
00:00:13.352 --> 00:00:17.915
Ты псих Нет Совсем нет
00:00:19.966 --> 00:00:23.439
Если мы не разберемся с этим сейчас
00:00:23.649 --> 00:00:28.000
то скоро никто из вашей компашки
00:00:28.168 --> 00:00:30.888
даже не сможет оплатить счета своей бабушки
00:00:31.999 --> 00:00:33.148
Хватит Клоун
00:00:00.841 --> 00:00:04.473
Si es tan simple por qué tú no lo has hecho
00:00:04.549 --> 00:00:07.419
Si eres bueno en algo jamás lo haces gratis
00:00:07.456 --> 00:00:09.448
Qué precio tienes
00:00:10.496 --> 00:00:12.294
Quiero la mitad
00:00:13.369 --> 00:00:15.999
Estás loco No
00:00:16.575 --> 00:00:18.374
No lo estoy
00:00:20.784 --> 00:00:25.418
Sino lidiamos con esto ahora pronto
00:00:25.493 --> 00:00:31.999
nuestro tipo no podrá pagarle ni a su abuela
00:00:31.607 --> 00:00:33.633
Suficiente de payasadas
Available in 13 languages
Duration
5 seconds
Views
181
Timestamp in Movie
00:25:02
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.