To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
My father was
Full Transcript
00:00:00.849 --> 00:00:03.852
My father was
00:00:04.019 --> 00:00:05.479
A drinker
00:00:05.646 --> 00:00:06.897
And a fiend
00:00:07.731 --> 00:00:11.902
And one night he goes off crazier than usual
00:00:12.319 --> 00:00:15.113
Mommy gets the kitchen knife to defend herself
00:00:15.028 --> 00:00:16.823
He doesn't like that
00:00:16.099 --> 00:00:20.452
Not one bit
00:00:20.619 --> 00:00:23.163
So me watching
00:00:23.033 --> 00:00:27.918
He takes the knife to her laughing while he does it
00:00:28.001 --> 00:00:31.171
He turns to me and he says
00:59:59.094 --> 00:00:05.092
أبي كان سكيرا و شريرا
00:00:05.127 --> 00:00:10.561
و في ليلة يجن أكثر من العادة
00:00:11.411 --> 00:00:14.456
ماما أمسكت بسكين المطبخ لكي تدافع عن نفسها
00:00:14.498 --> 00:00:16.166
و لم يعجبه هذا
00:00:16.208 --> 00:00:18.794
ولا قليلا
00:00:18.835 --> 00:00:21.533
لذا و أنا أشاهد
00:00:21.568 --> 00:00:25.695
يقتلها بالسكين يفعلها ضاحكا
00:00:26.051 --> 00:00:30.002
ويستدير لي ويقول
00:00:30.999 --> 00:00:33.047
لماذا أنت متجهم بني
00:00:00.899 --> 00:00:03.901
আম র ব ব
00:00:04.068 --> 00:00:05.527
মদ যপ য় ছ ল
00:00:05.695 --> 00:00:06.945
আর প ষ ণও
00:00:07.781 --> 00:00:11.095
একর ত ত ন একট ব শ প ন কর ফ ল ছ ল ন
00:00:12.368 --> 00:00:15.162
ম ন জ ক ব চ ন র জন য র ন ন ঘর থ ক ছ ড় ন য় আসল
00:00:15.033 --> 00:00:16.872
ক ন ত ব ব এট পছন দ কর ন
00:00:17.999 --> 00:00:20.501
একদম নয়
00:00:20.668 --> 00:00:23.212
ত আম র চ খ র স মন
00:00:23.379 --> 00:00:27.966
স ছ ড় ন য় আম র ম র গল য় প চ ম রল
00:00:28.134 --> 00:00:31.022
ত রপর আম র দ ক ত ক য় বলল
00:00:01.074 --> 00:00:05.204
Můj otec byl ochlasta
00:00:06.038 --> 00:00:07.331
a ďábel
00:00:07.915 --> 00:00:11.096
A jednu noc mu ruplo v bedně víc než obvykle
00:00:12.711 --> 00:00:15.038
Maminka si vzala kuchyňský nůž aby se mohla bránit
00:00:15.506 --> 00:00:17.999
Nebyl z toho moc nadšený
00:00:17.174 --> 00:00:19.885
Ani trochu
00:00:20.761 --> 00:00:23.305
Tak zatímco jsem se díval
00:00:23.597 --> 00:00:27.643
přitiskne ten nůž k ní a u toho se směje
00:00:28.435 --> 00:00:31.563
Otočí se ke mně a říká
00:00:01.032 --> 00:00:03.743
Mon père était
00:00:04.244 --> 00:00:05.412
un ivrogne
00:00:05.787 --> 00:00:06.913
et un sadique
00:00:07.914 --> 00:00:11.096
Un soir il se met à dérailler encore plus que d'habitude
00:00:12.544 --> 00:00:15.339
Maman se saisit d'un couteau pour se défendre
00:00:15.589 --> 00:00:16.924
Il n'apprécie pas
00:00:17.174 --> 00:00:19.718
Pas du tout
00:00:20.594 --> 00:00:23.222
C'est alors que sous mes yeux
00:00:23.472 --> 00:00:25.433
il la poignarde
00:00:25.682 --> 00:00:27.434
tout en rigolant
00:00:28.268 --> 00:00:29.895
Il se tourne vers moi
00:00:30.027 --> 00:00:31.271
et me dit
00:00:00.993 --> 00:00:03.994
Mein Vater war
00:00:04.163 --> 00:00:05.622
ein Trinker
00:00:05.079 --> 00:00:07.035
und ein Unhold
00:00:07.875 --> 00:00:12.039
Und eines Nachts drehte er mehr durch als sonst
00:00:12.463 --> 00:00:15.025
Mammi kriegt das Küchenmesser zu fassen und wehrt sich
00:00:15.425 --> 00:00:16.967
Er findet das nicht gut
00:00:17.135 --> 00:00:20.586
Nicht ein bisschen
00:00:20.763 --> 00:00:23.301
Also während ich zusehe
00:00:23.474 --> 00:00:28.001
drückt er das Messer in sie rein und lacht während er schneidet
00:00:28.229 --> 00:00:31.313
Er dreht sich zu mir und er sagt
00:59:59.146 --> 00:00:02.124
Apám alkoholista volt
00:00:02.918 --> 00:00:04.056
És egy vadállat
00:00:04.808 --> 00:00:09.035
Egyik éjjel kicsit dühösebb volt az átlagosnál
00:00:09.351 --> 00:00:12.399
Anyu a konyhakéssel próbált védekezni
00:00:12.004 --> 00:00:16.887
Ez nem tetszett neki Egyáltalán nem
00:00:17.072 --> 00:00:18.771
Így hát
00:00:19.019 --> 00:00:22.064
A szemem láttára belevágta anyába a kést
00:00:22.641 --> 00:00:24.824
Közben végig nevetett
00:00:25.381 --> 00:00:28.691
Majd hozzám fordult és így szólt
00:00:28.692 --> 00:00:31.286
Miért vagy ilyen komoly
00:00:00.138 --> 00:00:06.225
Bapakku pemabuk
00:00:07.336 --> 00:00:11.329
Suatu malam dia lebih teler dari biasanya
00:00:11.751 --> 00:00:14.367
Ibu mengambil pisau dapur untuk membela diri
00:00:14.792 --> 00:00:19.274
Bapakku tidak menyukainya Sedikitpun
00:00:20.314 --> 00:00:27.038
Aku lihat dia mengambil pisaunya dan ketawa
00:00:27.071 --> 00:00:33.501
Dia berbalik padaku dan bilang kenapa serius kali nak
00:00:00.988 --> 00:00:03.989
Mio padre era
00:00:04.158 --> 00:00:05.616
un alcolista
00:00:05.784 --> 00:00:07.029
e un maniaco
00:00:07.087 --> 00:00:12.999
E una notte dà di matto ancora più del solito
00:00:12.458 --> 00:00:15.245
Mamma prende un coltello da cucina per difendersi
00:00:15.419 --> 00:00:16.961
Ma a lui questo non piace
00:00:17.129 --> 00:00:20.058
neanche un pochetto
00:00:20.758 --> 00:00:23.295
Allora mentre io li guardo
00:00:23.469 --> 00:00:28.001
Ia colpisce col coltello ridendo mentre lo fa
00:00:28.223 --> 00:00:31.308
Si gira verso di me e dice
00:00:00.988 --> 00:00:03.708
俺の親父はな
00:00:04.198 --> 00:00:05.088
飲んだくれの
00:00:05.748 --> 00:00:06.918
狂人でな
00:00:07.868 --> 00:00:11.968
あの夜 いつになく狂ってた
00:00:12.418 --> 00:00:15.058
母はナイフで自衛しようとした
00:00:15.458 --> 00:00:16.768
奴は気に障った
00:00:17.128 --> 00:00:19.808
反抗など 許されん
00:00:20.638 --> 00:00:23.268
で 俺は見物を
00:00:23.388 --> 00:00:25.398
奴はナイフを母に向け
00:00:25.518 --> 00:00:27.398
ずっと笑ってた
00:00:28.228 --> 00:00:29.448
俺の方に向き
00:00:30.228 --> 00:00:31.238
抜かした
00:00:00.872 --> 00:00:07.072
Mój tato był pijakiem i bestią
00:00:08.999 --> 00:00:12.572
Pewnej nocy odbija mu bardziej niż zazwyczaj
00:00:12.672 --> 00:00:16.172
Mamusia łapie nóż kuchenny żeby się bronić
00:00:16.372 --> 00:00:20.972
Nie podoba mu się to Ani trochę
00:00:21.999 --> 00:00:23.972
Zatem przyglądam się
00:00:24.999 --> 00:00:28.572
on wbija w nią nóż śmiejąc się przy tym
00:00:28.672 --> 00:00:32.003
Odwraca się do mnie i mówi
00:00:00.578 --> 00:00:04.721
Мой отец был пьяницей
00:00:05.035 --> 00:00:07.316
и извращенцем
00:00:07.484 --> 00:00:11.627
И однажды ночью когда он взбесился сильнее чем обычно
00:00:12.045 --> 00:00:14.848
Мама схватила кухонный нож чтобы защититься
00:00:15.001 --> 00:00:19.494
Ему это не понравилось совсем
00:00:20.205 --> 00:00:22.843
Так вот я наблюдал
00:00:22.968 --> 00:00:27.999
как он приставил нож к ней смеясь при этом
00:00:27.906 --> 00:00:30.836
Потом он повернулся ко мне и сказал
00:00:31.087 --> 00:00:34.309
Ты чего такой серьезный сынок
00:00:00.719 --> 00:00:03.782
Mi padre era
00:00:04.227 --> 00:00:07.199
un ebrio y un vicioso
00:00:08.136 --> 00:00:12.304
Y una noche se puso más loco de lo habitual
00:00:12.813 --> 00:00:17.999
Mami tomó un cuchillo de la cocina para defenderse a él no le gustó
00:00:17.121 --> 00:00:23.999
Ni siquiera lo tocó Así que lo vi todo
00:00:23.836 --> 00:00:27.775
Acercó el cuchillo a ella riendo mientras lo hacía
00:00:28.345 --> 00:00:34.152
Y a mí me dijo por qué tan serio hijo
Available in 13 languages
Duration
5 seconds
Views
162
Timestamp in Movie
00:30:14
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.