To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
One day, I saw a child playing
Full Transcript
00:00:00.807 --> 00:00:04.811
One day I saw a child playing with a Ruby
00:00:04.978 --> 00:00:08.023
The size of a tangerine
00:00:08.273 --> 00:00:11.652
The bandit had been throwing them away
00:00:12.319 --> 00:00:15.999
So why steal them Because he thought it was good sport
00:00:15.197 --> 00:00:20.016
Because some men aren't looking for anything logical like money
00:00:20.327 --> 00:00:24.581
They can't be bought bullied reasoned or negotiated with
00:00:24.998 --> 00:00:28.835
Some men just wanna watch the world burn
00:59:58.263 --> 00:00:03.077
في أحد الأيام بحثت في طائرتنا و هناك ياقوتة برتقالة
00:00:03.771 --> 00:00:09.387
قاطع الطريق كان يرميها
00:00:09.388 --> 00:00:10.711
لماذا يسرقها
00:00:11.611 --> 00:00:15.573
لأنه ظن أنها هواية جيدة لأن بعض الرجال لا يبحثون عن اي شيء منطقي
00:00:16.908 --> 00:00:21.496
لا يمكن أن تشتريهم أو تخيفهم أو تجادلهم بالمنطق أو تفاوضهم
00:00:21.538 --> 00:00:24.916
بعض الرجال يريدون أن يشاهدوا العالم يحترق
00:00:00.857 --> 00:00:04.086
একদ ন আম এক ব চ চ ক ন ড় প থর দ য় খ ল করত দ খল ম
00:00:05.028 --> 00:00:08.071
য ট ছ ট কমল ল ব র স ইজ র মত
00:00:08.323 --> 00:00:11.007
ঐ ড ক তর এমন এমন হ র গ ল ফ ল দ ত
00:00:12.368 --> 00:00:15.999
ত হল ত র ড ক ত কর ছ ক ন ওট ত দ র জন য শ ধ একট খ ল ছ ল
00:00:15.246 --> 00:00:20.209
ক রণ ক ছ ল ক ক নক ছ কর র জন য ক ন ক রণ খ জ ন ত র শ ধ কর ফ ল
00:00:20.376 --> 00:00:24.063
ত দ রক ক ন য য়ন ধমক ন ব ঝ ন ক ব ল ভ দ খ ন য য়ন
00:00:25.998 --> 00:00:28.884
ক ছ ল ক শ ধ প থ ব ক শ ষ হত দ খত চ য়
00:00:00.909 --> 00:00:04.037
Jednoho dne jsem uviděl dítě
00:00:04.079 --> 00:00:07.249
jak si hraje s rubínem o velikosti mandarinky
00:00:08.417 --> 00:00:11.586
Ten bandita je vyhazoval
00:00:12.295 --> 00:00:16.999
Tak proč je kradl Možná si myslel že je to dobrá zábava protože
00:00:16.174 --> 00:00:19.928
někteří lidé nehledají něco logického jako peníze
00:00:20.429 --> 00:00:24.891
Nedají se koupit zastrašit nedá se s nimi promluvit ani vyjednávat
00:00:25.999 --> 00:00:28.395
Někteří lidé se jen chtějí dívat jak svět hoří
00:00:01.113 --> 00:00:02.197
Un jour
00:00:02.448 --> 00:00:04.909
j'ai vu un enfant jouer avec un rubis
00:00:05.159 --> 00:00:07.161
de la taille d'une mandarine
00:00:08.496 --> 00:00:09.789
Le bandit
00:00:10.039 --> 00:00:11.706
avait tout jeté
00:00:12.582 --> 00:00:16.044
Alors pourquoi les voler Probablement par défi
00:00:16.295 --> 00:00:17.002
Certains
00:00:17.296 --> 00:00:19.002
ne cherchent rien de logique
00:00:19.256 --> 00:00:20.034
comme l'argent
00:00:20.591 --> 00:00:22.384
On ne peut les acheter les intimider
00:00:22.551 --> 00:00:24.637
les raisonner ni négocier avec eux
00:00:25.179 --> 00:00:26.263
Certains
00:00:26.514 --> 00:00:28.891
veulent juste voir le monde à feu et à sang
00:00:00.953 --> 00:00:04.951
Eines Tages sah ich ein Kind es spielte mit einem Rubin
00:00:05.124 --> 00:00:08.016
von der Größe einer Mandarine
00:00:08.419 --> 00:00:11.788
Der Räuber hatte sie einfach weggeworfen
00:00:12.465 --> 00:00:13.496
Wozu sie dann stehlen
00:00:13.674 --> 00:00:15.168
Nun offenbar empfand er es als amüsant
00:00:15.343 --> 00:00:20.301
Es gibt Menschen die an logischen Dingen nicht interessiert sind
00:00:20.473 --> 00:00:22.465
Z B Geld Man kann sie nicht kaufen einschüchtern
00:00:22.642 --> 00:00:24.718
sie zur Vernunft bringen oder mit ihnen verhandeln
00:00:25.144 --> 00:00:28.976
Einige Menschen wollen die Welt einfach nur brennen sehen
00:59:59.337 --> 00:00:01.086
Aztán egy nap megláttam egy gyermeket
00:00:01.087 --> 00:00:05.273
amint egy ökölnyi nagyságú rubinnal játszott
00:00:05.829 --> 00:00:09.114
A bandita eldobálta az összeset
00:00:09.988 --> 00:00:11.524
Akkor miért lopta el
00:00:11.525 --> 00:00:12.992
Talán mert jó móka volt
00:00:12.993 --> 00:00:17.782
Talán mert egyeseket nem érdeklik a logikus dolgok mint a pénz
00:00:17.783 --> 00:00:22.446
Velük nem lehet üzletelni erőszakoskodni érvelni vagy alkudozni
00:00:22.447 --> 00:00:27.221
Ők csak nézni akarják ahogy elpusztul a világ
00:00:00.786 --> 00:00:06.339
Satu hari aku lihat anak kecil main main dengan batu mirah besar
00:00:07.274 --> 00:00:12.291
Para bandit itu telah membuang permata2 jadi kenapa merekam
00:00:12.316 --> 00:00:14.329
Well karena bandit itu menganggap merampok adalah kegiatan yang menarik
00:00:14.365 --> 00:00:18.722
Beberapa orang tidaklah mencari hal yang logis seperti uang
00:00:19.128 --> 00:00:23.883
Mereka ini tak bisa dibeli diakali atau diajak negosiasi
00:00:23.899 --> 00:00:27.653
Beberapa orang hanya ingin melihat dunia ini hancur
00:00:00.946 --> 00:00:04.944
Un giorno vidi un bambino che giocava con un rubino
00:00:05.117 --> 00:00:08.153
che era quasi grande come un arancia
00:00:08.412 --> 00:00:11.781
Il bandito le aveva buttate via tutte
00:00:12.458 --> 00:00:15.162
E perché le ha rubate Perché lo trovava un grande divertimento
00:00:15.335 --> 00:00:20.294
Perché certi uomini non cercano qualcosa di logico come i soldi
00:00:20.466 --> 00:00:24.713
Non si possono né comprare né dominare non ci si ragiona né ci si tratta
00:00:25.137 --> 00:00:28.969
Certi uomini vogliono solo veder bruciare il mondo
00:00:01.031 --> 00:00:01.921
ある日
00:00:02.411 --> 00:00:07.381
子供が大きなルビーで 遊ぶのを見かけ
00:00:08.461 --> 00:00:09.511
賊が
00:00:10.121 --> 00:00:11.591
奪った
00:00:12.501 --> 00:00:13.601
なぜ盗む
00:00:13.631 --> 00:00:15.511
賊にとっては運動に過ぎない
00:00:15.551 --> 00:00:18.891
金の意味など 関係がない
00:00:19.301 --> 00:00:19.981
者だった
00:00:20.631 --> 00:00:24.771
買収も 非難も利かず 説得も 交渉も利かぬ者
00:00:25.221 --> 00:00:28.651
世の炎上だけを 眺めたい者と同じ
00:00:00.703 --> 00:00:07.703
Pewnego dnia zobaczyłem dziecko bawiące się rubinem wielkości pomarańczy
00:00:08.103 --> 00:00:11.503
Bandyta wyrzucił je
00:00:12.203 --> 00:00:13.703
Więc po co je kradł
00:00:13.903 --> 00:00:15.603
Ponieważ uważał to za dobrą zabawę
00:00:15.703 --> 00:00:20.203
Ponieważ niektórzy ludzie nie podążają za czymś racjonalnym jak pieniądze
00:00:20.403 --> 00:00:24.603
Nie można ich kupić zastraszyć przekonać i negocjować z nimi
00:00:24.803 --> 00:00:29.203
Niektórzy ludzie po prostu chcą patrzyć jak świat płonie
00:00:00.921 --> 00:00:04.729
играет рубином размером с апельсин
00:00:05.064 --> 00:00:08.083
Бандит просто раздавал их
00:00:08.998 --> 00:00:12.722
Зачем же он их украл Ну ради спортивного интереса
00:00:12.089 --> 00:00:17.999
Некоторые люди не следуют понятиям логики типа денег
00:00:17.002 --> 00:00:21.595
Их нельзя подкупить запугать с ними нет смысла вести переговоры
00:00:21.762 --> 00:00:26.366
Они просто хотят наблюдать как горит этот мир
00:00:00.184 --> 00:00:06.562
Un día vi a un niño jugando con un rubí tan grande como una naranja
00:00:07.066 --> 00:00:10.904
El bandido sólo las obsequiaba
00:00:11.408 --> 00:00:15.405
Y por qué las robaba Para él sólo era un deporte
00:00:15.483 --> 00:00:19.072
Hay hombres que no buscan nada lógico como dinero
00:00:19.758 --> 00:00:22.423
No puedes comprarlos intimidarlos convencerlos
00:00:22.465 --> 00:00:24.366
ni negociar con ellos
00:00:24.436 --> 00:00:28.999
Hay hombres que sólo quieren ver arder el mundo
Available in 13 languages
Duration
5 seconds
Views
66
Timestamp in Movie
00:54:45
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.