To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Yeah. It makes me learnfrom my mistakes
Full Transcript
00:00:00.832 --> 00:00:03.835
Yeah It makes me learn from my mistakes
00:00:04.003 --> 00:00:07.421
You ought to be pretty knowledgeable by now then
00:00:09.131 --> 00:00:10.174
My armor
00:00:10.341 --> 00:00:13.928
I'm carrying too much weight I need to be I need to be faster
00:00:14.001 --> 00:00:16.764
I'm sure Mr Fox can oblige
00:00:16.931 --> 00:00:19.433
Did you get mauled by a tiger It was a dog
00:00:19.006 --> 00:00:22.144
Huh It was a big dog
00:00:22.311 --> 00:00:26.019
There were more copycats last night Alfred with guns
00:00:26.357 --> 00:00:28.276
Why not hire them take the weekend off
00:00:28.442 --> 00:00:31.279
That wasn't exactly what I had in mind
00:00:00.907 --> 00:00:03.201
نعم يجعلني أتعلم من أخطائي
00:00:03.202 --> 00:00:05.589
كان يجب أن تصبح واسع المعرفة
00:00:08.838 --> 00:00:13.447
درعي وزنه ثقيل يجب أن أكون أسرع
00:00:13.482 --> 00:00:15.613
أنا واثق أن السيد فوكس يمكنه أن يحل الأمر
00:00:16.646 --> 00:00:18.221
هل شو هك نمر
00:00:18.256 --> 00:00:19.305
كان كلبا
00:00:19.034 --> 00:00:20.887
كان كلبا كبيرا
00:00:22.741 --> 00:00:25.848
المزيد من المقلدين ليلة البارحة يحملون أسلحة
00:00:25.883 --> 00:00:28.999
لم لا توظفهم و تأخذ عطلة هذا الأسبوع
00:00:28.999 --> 00:00:33.001
لم يكن ما كنت افكر به حين قلت أني أريد أن ألهم الناس
00:00:00.881 --> 00:00:03.883
কমপক ষ ন জ র ভ ল থ ক ক ছ শ খত প র
00:00:04.051 --> 00:00:07.047
ত হল ত আপন র ক ছ জ ঞ ন র ভ ন ড র আছ
00:00:09.181 --> 00:00:10.223
আম র স য ট
00:00:10.391 --> 00:00:13.976
একট ব শ ভ র ক ছ একট করত হব
00:00:14.144 --> 00:00:16.813
Mr ফক স আপন র স য ট হ লক কর দ ব
00:00:16.098 --> 00:00:19.482
ব ঘ র স থ লড় ই কর ছ ল ন ন ক ন ক ক র ক মড় ছ
00:00:19.065 --> 00:00:22.193
ক অন ক বড় ক ক র ছ ল
00:00:22.361 --> 00:00:26.239
গতর ত স খ ন ক ছ নকল ব য টম য নও ছ ল স থ বন দ কও ছ ল
00:00:26.407 --> 00:00:28.324
আপন ত দ রক ভ ড় কর ক ছ দ ন ছ ট ক ট য় ন ন
00:00:28.492 --> 00:00:31.327
যখন আম বল ছ ল ম য আম ম ন ষদ র প র রণ দ ত চ ই
00:00:00.068 --> 00:00:03.558
Jo chybama se člověk učí
00:00:03.683 --> 00:00:06.394
To už byste za tu dobu měl být hodně chytrý
00:00:08.855 --> 00:00:11.065
Moje brnění Nosím příliš mnoho váhy
00:00:11.065 --> 00:00:13.902
Potřebuju být rychlejší
00:00:14.999 --> 00:00:16.154
Jsem si jistý že vám pan Fox v tomto vyhoví
00:00:16.988 --> 00:00:19.491
To vás tak zřídil tygr Byl to pes
00:00:19.491 --> 00:00:21.066
Co Byl velký
00:00:23.245 --> 00:00:25.997
Včera v noci jsem potkal další imitátory se zbraněmi
00:00:25.997 --> 00:00:28.025
Proč je teda nenajmete a neuděláte si o víkendu volno
00:00:28.025 --> 00:00:31.962
To není zrovna to co jsem měl na mysli
00:00:00.402 --> 00:00:01.112
c'est le massacre
00:00:01.738 --> 00:00:03.865
Ça me permet de tirer leçon de mes erreurs
00:00:04.115 --> 00:00:06.534
Vous devez être un génie alors
00:00:09.204 --> 00:00:10.163
Mon armure
00:00:10.413 --> 00:00:13.583
est trop lourde Je dois être plus rapide
00:00:14.167 --> 00:00:16.128
M Fox s'en occupera
00:00:17.212 --> 00:00:19.463
Morsure de tigre De chien
00:00:20.298 --> 00:00:21.632
De gros chien
00:00:23.426 --> 00:00:26.179
Il y avait d'autres copieurs armés
00:00:26.429 --> 00:00:28.264
Engagez les et prenez des vacances
00:00:28.515 --> 00:00:31.351
C'est pas vraiment à ça que je pensais
00:00:00.975 --> 00:00:03.976
Ja So lerne ich am meisten aus meinen Fehlern
00:00:04.145 --> 00:00:07.561
Dann sollten Sie mittlerweile aber besser Bescheid wissen
00:00:09.275 --> 00:00:10.306
Mein Anzug
00:00:10.484 --> 00:00:14.067
Er ist einfach zu schwer Ich müsste viel schneller sein
00:00:14.238 --> 00:00:16.907
Mr Fox wir Ihnen sicherlich helfen können
00:00:17.002 --> 00:00:19.565
Wurden Sie von einem Tiger angefallen Es war ein Hund
00:00:20.369 --> 00:00:22.445
Es war ein großer Hund
00:00:23.456 --> 00:00:26.326
Es gab schon wieder Nachahmer Alfred diesmal mit Waffen
00:00:26.005 --> 00:00:28.409
Engagieren Sie sie und nehmen Sie das Wochenende frei
00:00:28.586 --> 00:00:31.421
So habe ich das natürlich nicht gemeint als ich mal gesagt habe
00:59:59.803 --> 00:00:01.425
Így tanulok a hibáimból
00:00:01.046 --> 00:00:05.635
Akkor mostanra különösen tapasztalt lehet
00:00:06.655 --> 00:00:08.972
Túl nehéz a páncélom
00:00:09.997 --> 00:00:11.037
Gyorsabbnak kell lennem
00:00:11.532 --> 00:00:14.535
Mr Fox biztosan tud segíteni
00:00:14.065 --> 00:00:16.139
Talán megmarta egy tigris
00:00:16.014 --> 00:00:17.595
Egy kutya volt Hogy
00:00:17.596 --> 00:00:19.238
Nagy kutya volt
00:00:20.689 --> 00:00:23.865
Múlt éjjel újabb fegyveres hasonmásokba botlottam
00:00:23.866 --> 00:00:26.215
Miért nem veszi fel őket és tart egy szabad hétvégét
00:00:26.216 --> 00:00:28.812
Nem igazán erre gondoltam mikor
00:00:28.813 --> 00:00:31.372
ösztönözni akartam az embereket
00:00:00.099 --> 00:00:02.818
Yeah Membuatku belajar dari kesalahan
00:00:03.032 --> 00:00:05.648
kau seharusnya sudah lebih pintar dong
00:00:08.183 --> 00:00:12.904
Kostumku Terlalu berat Sedangkan aku harus bergerak cepat
00:00:13.231 --> 00:00:14.088
Aku yakin Mr Fox akan mengurusinya
00:00:16.999 --> 00:00:17.061
Diserang harimau
00:00:17.661 --> 00:00:18.065
Anjing
00:00:18.663 --> 00:00:20.517
Ah Anjing yang besar
00:00:22.001 --> 00:00:25.128
Banyak Batman palsu kemarin Alfred Pakai senjata
00:00:25.017 --> 00:00:27.388
Kenapa tak bayar mereka saja dan kamu pergi berlibur
00:00:27.408 --> 00:00:32.869
Bukan itu yang kubayangkan ketika kubilang akan menginspirasi orang2
00:00:00.097 --> 00:00:03.971
Sì Mi costringe a imparare dai miei errori
00:00:04.014 --> 00:00:07.556
A questo punto dovrebbe aver imparato tante cose allora
00:00:09.027 --> 00:00:10.301
È l'armatura
00:00:10.048 --> 00:00:14.999
Ho addosso troppo peso Devo essere Devo essere più veloce
00:00:14.233 --> 00:00:16.903
Sono certo che il signor Fox saprà esaudirla
00:00:17.007 --> 00:00:19.561
Si è accapigliato con una tigre Con un cane
00:00:20.365 --> 00:00:22.441
Un cane enorme
00:00:23.451 --> 00:00:26.322
C'erano altri imitatori con le pistole Alfred
00:00:26.496 --> 00:00:28.405
Potrebbe assumerli e prendersi il weekend libero
00:00:28.581 --> 00:00:31.997
Non era quello che avevo in mente quando
00:00:00.426 --> 00:00:01.026
酷い有様だ
00:00:01.056 --> 00:00:03.856
失敗から学んでる
00:00:04.226 --> 00:00:06.616
その知識を活かしては
00:00:09.396 --> 00:00:11.576
アーマーの融通が利かん
00:00:11.606 --> 00:00:13.746
軽くしなきゃ
00:00:14.236 --> 00:00:16.001
フォックスに相談しては
00:00:17.366 --> 00:00:18.796
虎と格闘でも
00:00:18.826 --> 00:00:19.706
犬だ
00:00:20.446 --> 00:00:21.506
デカい犬だよ
00:00:23.536 --> 00:00:26.216
昨夜 僕の物マネが居た 銃まで持ってた
00:00:26.416 --> 00:00:28.556
彼らに任せて 週末は休んでは
00:00:28.666 --> 00:00:33.846
市民を奮起させたかったが 成功したかもだ
00:59:58.641 --> 00:00:01.441
Za każdym razem gdy pan się zszywa robi pan cholerny bałagan
00:00:01.841 --> 00:00:04.341
Tak uczę się na błędach
00:00:04.641 --> 00:00:07.641
Zatem powinien pan posiadać dużą wiedzę
00:00:09.741 --> 00:00:14.341
Moja zbroja jest za ciężka Muszę być szybszy
00:00:14.841 --> 00:00:17.341
Pan Fox zapewne wyświadczy nam tę przysługę
00:00:17.841 --> 00:00:18.941
Pokiereszował pana tygrys
00:00:19.341 --> 00:00:19.941
To był pies
00:00:20.441 --> 00:00:22.041
Co Duży pies
00:00:23.741 --> 00:00:26.441
Jeszcze więcej naśladowców Alfredzie Uzbrojonych
00:00:26.841 --> 00:00:28.741
Może pan ich wynajmie i weźmie wolny weekend
00:00:28.941 --> 00:00:34.141
Niedokładnie to miałem na myśli mówiąc że chcę inspirować ludzi
00:59:59.044 --> 00:00:02.792
Плохой из вас доктор Да Но я учусь на своих ошибках
00:00:02.096 --> 00:00:06.183
Тогда вы должны были научиться многому на сегодняшний день
00:00:07.898 --> 00:00:12.668
Моя броня слишком тяжелая Я должен двигаться быстрее
00:00:12.878 --> 00:00:15.598
Я уверен мистер Фокс это уладит
00:00:15.808 --> 00:00:18.611
Вас что тигр укусил Собака
00:00:18.821 --> 00:00:21.625
Большая собака
00:00:22.044 --> 00:00:25.722
Вчера опять были двойники Альфред с оружием
00:00:25.931 --> 00:00:28.391
Почему бы вам не нанять их чтобы работали за вас с выходные
00:00:28.431 --> 00:00:32.464
Это не совсем то что я думал когда говорил что хочу вдохновлять людей
00:59:58.473 --> 00:00:01.106
Siempre que se sutura Ud mismo hace un verdadero desastre
00:00:01.182 --> 00:00:03.949
Sí así aprendo de mis errores
00:00:03.987 --> 00:00:06.089
Entonces debe haber aprendido mucho hasta hoy
00:00:09.331 --> 00:00:13.898
Mi traje es muy pesado necesito ser más rápido
00:00:14.342 --> 00:00:18.075
Lo va a complacer el Sr Fox Acaso lo mordió un tigre
00:00:18.819 --> 00:00:20.219
Fue un perro
00:00:20.254 --> 00:00:22.224
Un perro grande
00:00:23.529 --> 00:00:26.695
Hubo más imitadores anoche Alfred
00:00:26.735 --> 00:00:29.007
Por qué no los contrata y descansa el fin de semana
00:00:29.141 --> 00:00:33.878
Eso no era lo que tenía en mente cuando dije que quería inspirar a la gente
Available in 13 languages
Duration
5 seconds
Views
170
Timestamp in Movie
00:12:31
Uploaded
Jan 17, 2026
Production
DC,Legendary Pictures,Syncopy,Isobel Griffiths,Warner Bros. Pictures
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
When the menace known as the Joker wreaks havoc and chaos on the people of Gotham, Batman must accept one of the greatest psychological and physical tests of his ability to fight injustice.