To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
All right, everybody. Quiet down. When was the last time anyonegot a signal on a cell phone? Well, I got through to my cousinin Memphis an hour ago. They're beingevacuated to the South. We should get moving too. The water is frozen overenough to walk on. We should get going beforethe snow gets too deep. Everyone, wrap yourselves upas fast as you can. - We shouldn't go.- We're leaving in five minutes. Why not, Sam? Everyone's leaving. When I talked to my dad,he told me to stay inside. The storm will kill anybody caught in it. - Then you have to say something.- I know
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.056
All right everybody Quiet down
00:00:03.082 --> 00:00:06.082
When was the last time anyone got a signal on a cell phone
00:00:06.092 --> 00:00:09.088
Well I got through to my cousin in Memphis an hour ago
00:00:10.999 --> 00:00:11.092
They're being evacuated to the South
00:00:12.008 --> 00:00:13.046
We should get moving too
00:00:13.056 --> 00:00:16.044
The water is frozen over enough to walk on
00:00:16.006 --> 00:00:19.008
We should get going before the snow gets too deep
00:00:19.096 --> 00:00:23.056
Everyone wrap yourselves up as fast as you can
00:00:23.066 --> 00:00:25.024
We shouldn't go We're leaving in five minutes
00:00:25.034 --> 00:00:27.028
Why not Sam Everyone's leaving
00:00:27.044 --> 00:00:30.012
When I talked to my dad he told me to stay inside
00:00:30.032 --> 00:00:32.999
The storm will kill anybody caught in it
00:00:32.002 --> 00:00:34.096
Then you have to say something I know
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
حسنا جميعا اصمتوا
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
متى كانت المرة الأخيرة التي حصل بها أحدكم على إرسال من الهاتف الخلوي
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
اتصلت بابن عمي في ممفيس قبل ساعة
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
إنهم يخلون الجنوب
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
علينا التحرك أيضا
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
تجمدت المياه بما يكفي للمشي عليها
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
علينا الإسراع قبل أن تزداد سماكة الثلج
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
ليجمع الجميع أغراضهم بأسرع ما يمكنكم
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
يجب ألا نذهب
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
لماذا سام سيغادر الجميع
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
عندما تحدثت إلى أبي طلب مني البقاء بالداخل
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
ستقتل العاصفة الجميع بالخارج
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
عليك قول شيء إذن أعرف
00:00:01.000 --> 00:00:04.086
大家安靜點
00:00:04.087 --> 00:00:07.214
誰同外界講過手提電話
00:00:07.215 --> 00:00:09.966
我在曼菲斯的親戚說
00:00:09.967 --> 00:00:12.998
人人南下
00:00:12.999 --> 00:00:13.072
我們也應該走
00:00:13.721 --> 00:00:16.515
我們可以在冰上行走
00:00:16.516 --> 00:00:19.934
趁雪未太深出發吧
00:00:19.935 --> 00:00:23.729
大家要穿夠衣服
00:00:23.073 --> 00:00:25.314
我們不應該走
00:00:25.315 --> 00:00:27.359
為甚麼 人人都走
00:00:27.036 --> 00:00:30.237
我爸叫我躲在室內
00:00:30.238 --> 00:00:32.155
出去遇上風雪一定死
00:00:32.156 --> 00:00:34.951
你應該告訴他們 對
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Ti lige stille alle sammen
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Hvem fik sidst forbindelse på en mobil
00:00:07.214 --> 00:00:12.003
Jeg talte med min kusine i Memphis De bliver evakueret sydpå
00:00:12.998 --> 00:00:16.513
Vi burde også komme af sted Isen er fast nok at gå på
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Vi må af sted før sneen bliver for dyb
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Pak jer ind så hurtigt I kan
00:00:23.731 --> 00:00:27.357
Vi skal ikke gå Hvorfor ikke Alle andre går
00:00:27.358 --> 00:00:32.155
Min far sagde at vi skulle blive inde Stormen vil slå alle ihjel
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Du bliver nødt til at sige noget Ja
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Luister mensen Stilte
00:00:03.587 --> 00:00:06.755
Wanneer was er voor 't laatst mobiel contact
00:00:06.756 --> 00:00:11.076
Een uur geleden Met mijn nicht in Memphis Ze worden geëvacueerd
00:00:11.761 --> 00:00:16.014
Wij moeten ook gaan Het ijs is dik genoeg om op te lopen
00:00:16.141 --> 00:00:20.101
We moeten gaan voor er te veel sneeuw ligt
00:00:20.102 --> 00:00:23.646
Pak jezelf goed in
00:00:23.647 --> 00:00:26.985
We moeten niet weggaan Hoezo niet Iedereen gaat
00:00:27.235 --> 00:00:31.822
Volgens m'n vader moet je binnenblijven om dit te overleven
00:00:31.823 --> 00:00:34.951
Dan moet je dat zeggen Ik weet 't
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Olgu peale olge vaikselt
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Millal kellelgi viimati mobiil töötas
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Ma helistasin tunni aja eest oma nõbule Memphisesse
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Nad evakueeritakse lõunasse
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Ka meie peaks liikuma
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Vesi on jäätunud nii et sellel saab kõndida
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Peame hakkama liikuma enne kui lumi on liiga paks
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Pange end võimalikult paksult riidesse
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Me ei peaks minema
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Miks Kõik lahkuvad
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Rääkisin oma isaga Ta käskis mul toas olla
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Torm tapab kõik ära
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Sa peaks seda ütlema Ma tean
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Olkaa hiljaa kaikki
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Milloin viimeksi puhuitte puhelimessa
00:00:07.214 --> 00:00:12.003
Puhuin serkkuni kanssa tunti sitten Heidät evakuoidaan etelään
00:00:12.998 --> 00:00:16.513
Lähdetään mekin Jää kannattaa meidät
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Lähdetään ennen kuin lunta on liikaa
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Pukeutukaa kaikki lämpimästi
00:00:23.731 --> 00:00:27.357
Huono idea Mutta muutkin lähtevät
00:00:27.358 --> 00:00:32.155
Isäni sanoi myrskyn tappavan ulkona
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Sinun pitäisi kertoa heille Tiedän
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
Un peu de silence
00:00:04.044 --> 00:00:07.999
Qui a pu utiliser son mobile récemment
00:00:07.002 --> 00:00:10.133
J'ai eu mon cousin à Memphis il y a une heure
00:00:10.134 --> 00:00:12.135
Ils sont évacués vers le sud
00:00:12.136 --> 00:00:13.762
On devrait faire pareil
00:00:13.763 --> 00:00:16.765
L'eau est assez gelée pour marcher dessus
00:00:16.766 --> 00:00:19.518
Partons avant que la neige soit trop profonde
00:00:20.143 --> 00:00:21.227
Tout le monde
00:00:21.228 --> 00:00:23.314
s'emmitoufle rapidement
00:00:23.857 --> 00:00:25.044
Il ne faut pas y aller
00:00:25.441 --> 00:00:27.441
Pourquoi Tout le monde s'en va
00:00:27.442 --> 00:00:30.445
Mon père m'a dit de rester à l'abri
00:00:30.446 --> 00:00:32.114
La tempête sera mortelle
00:00:32.115 --> 00:00:33.324
Tu dois leur dire
00:00:33.616 --> 00:00:34.659
Je sais
00:00:01.000 --> 00:00:04.128
Alle mal herhören Ruhe bitte
00:00:04.129 --> 00:00:07.255
Wer von Ihnen hatte über sein Handy zuletzt eine Funkverbindung
00:00:07.256 --> 00:00:09.925
Ich hab vor etwa 'ner Stunde meine Cousine in Memphis erreicht
00:00:09.926 --> 00:00:12.998
Dort werden alle evakuiert nach Süden
00:00:12.999 --> 00:00:13.887
Wir sollten uns auch auf den Weg machen
00:00:13.888 --> 00:00:16.639
Die Eisdecke ist dick genug dass man darauf laufen kann
00:00:16.064 --> 00:00:19.893
Wir sollten uns auf den Weg machen bevor der Schnee zu tief wird
00:00:19.894 --> 00:00:23.897
Jeder zieht sich jetzt so viel wie möglich an
00:00:23.898 --> 00:00:25.191
Wir dürfen nicht gehen
00:00:25.442 --> 00:00:27.443
Wieso nicht Die andern gehen auch alle
00:00:27.444 --> 00:00:30.279
Vater hat gesagt wir sollen drinnen bleiben
00:00:30.028 --> 00:00:32.156
Wer in den Sturm gerät kommt um
00:00:32.157 --> 00:00:34.908
Dann musst du denen das sagen Ich weiß
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Ησυχία
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Πότε μίλησε κάποιος τελευταία φορά με το κινητό του
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Πριν μια ώρα με το Μέμφις
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Τους μετακινούν προς τα νότια
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Να φύγουμε κι εμείς
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Μπορούμε να περπατήσουμε πάνω στον πάγο
00:00:16.514 --> 00:00:19.976
Να φύγουμε πριν το χιόνι γίνει πιο βαθύ
00:00:19.977 --> 00:00:23.073
Κουκουλωθείτε καλά όλοι
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Δεν πρέπει να φύγουμε
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Γιατί 'Ολοι οι άλλοι φεύγουν
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Ο μπαμπάς είπε να μείνουμε
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
να μη μας σκοτώσει η καταιγίδα
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Πρέπει να τους το πεις Το ξέρω
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
רבותיי תרגעו
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
מתי בפעם האחרונה מישהו הצליח ליצור קשר בטלפון הנייד שלו
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
דיברתי עם בן דודי בממפיס לפני שעה
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
מפנים אותם דרומה
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
אולי זה גם מה שאנחנו צריכים לעשות
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
המים קפואים ואפשר ללכת עליהם
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
כדאי שנצא לפני שהשלג יהיה עמוק מדי
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
קדימה נעשה את זה נשמור אחד על השני
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
לא כדאי לצאת מפה
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
למה לא כולם הולכים
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
אבא שלי אמר שאסור לצאת החוצה
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
שהסערה תהרוג את כל מי שייקלע לתוכה
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
אתה צריך להגיד להם אני יודע
00:00:01.000 --> 00:00:04.085
ठ क ह सब ल ग श त ह ज ओ
00:00:04.086 --> 00:00:07.214
आख र ब र स लफ न पर स ग नल क स म ल थ
00:00:07.215 --> 00:00:10.991
म न एक घ ट पहल म म फ स म अपन कज न स ब त क थ
00:00:10.003 --> 00:00:12.998
उन ह वह स दक ष ण क भ ज रह ह
00:00:12.999 --> 00:00:13.072
हम भ चलन च ह ए
00:00:13.721 --> 00:00:16.515
प न इतन जम ह आ ह क उस पर चल ज सकत ह
00:00:16.516 --> 00:00:19.934
बर फ क बह त गहर ह न स पहल हम चलन च ह ए
00:00:19.935 --> 00:00:23.772
सब ल ग जल द स जल द अपन त य र कर ल
00:00:23.773 --> 00:00:25.398
हम नह ज न च ह ए
00:00:25.399 --> 00:00:27.359
क य स म सब ल ग ज रह ह
00:00:27.036 --> 00:00:30.237
जब म न अपन ड ड स ब त क थ त उन ह न म झस अ दर रहन क कह थ
00:00:30.238 --> 00:00:32.155
त फ न म ज भ फ स ग व म र ज एग
00:00:32.156 --> 00:00:34.951
त त म ह क छ कहन च ह ए सह
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Verið róleg
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Hvenær var síðast hægt að nota farsíma
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Ég talaði við frænda minn í Memphis fyrir klukkustund
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Þeir eru að flytja fólk suður
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Við ættum líka að fara
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Það er næg ísing á vatninu til að ganga
00:00:16.514 --> 00:00:19.976
Við ættum að fara áður en snjórinn verður of djúpur
00:00:19.977 --> 00:00:23.073
Vefjið yfirhöfnunum þétt að ykkur
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Við ættum ekki að fara
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Af hverju ekki Allir hinir fara
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Pabbi sagði mér að vera inni
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Þeir sem fara út í óveðrið munu farast
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Þú ættir að segja þeim það Já
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Baiklah semuanya Tenang
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Kapan ada yang mendapat sinyal di ponsel
00:00:07.214 --> 00:00:10.991
Aku hubungi sepupuku di Memphis sejam lalu
00:00:10.003 --> 00:00:12.051
Mereka dievakuasi ke Selatan
00:00:12.052 --> 00:00:13.072
Kitapun harus bergerak
00:00:13.721 --> 00:00:16.556
Air telah membeku bisa untuk jalan kaki
00:00:16.557 --> 00:00:19.933
Kita harus segera pergi sebelum salju terlalu dalam
00:00:19.934 --> 00:00:23.687
Semuanya tutup rapat tubuh kalian secepat mungkin
00:00:23.688 --> 00:00:25.315
Kita jangan pergi
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Kenapa Semua orang pergi
00:00:27.358 --> 00:00:30.195
Ayahku minta agar aku tetap di dalam
00:00:30.196 --> 00:00:32.113
Badai akan menewaskan siapapun
00:00:32.114 --> 00:00:34.909
Nah kau harus katakan sesuatu Aku tahu
00:00:01.000 --> 00:00:03.586
Bene signori Silenzio
00:00:03.836 --> 00:00:07.046
Da quanto non avete segnale sul cellulare
00:00:07.047 --> 00:00:09.467
Ho sentito mio cugino a Memphis un'ora fa
00:00:10.134 --> 00:00:11.969
Li stanno evacuando a sud
00:00:11.097 --> 00:00:13.637
Dovremmo partire anche noi
00:00:13.638 --> 00:00:15.848
L'acqua è abbastanza ghiacciata da poterci camminare sopra
00:00:16.683 --> 00:00:19.001
Dovremmo partire prima che la neve diventi troppo profonda
00:00:19.978 --> 00:00:23.355
Preparatevi tutti il più in fretta possibile
00:00:23.605 --> 00:00:24.524
Non dovremmo partire
00:00:25.004 --> 00:00:27.011
Perché no Sam Se ne vanno tutti
00:00:27.036 --> 00:00:30.237
Quando ho parlato con mio padre mi ha detto di stare al chiuso
00:00:30.238 --> 00:00:31.738
La tempesta ucciderà tutti
00:00:31.739 --> 00:00:32.991
Allora devi dire qualcosa
00:00:33.533 --> 00:00:34.367
Lo so
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Uzmanību visiem Klusumu
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Kad kāds no jums pēdējo reizi runāja pa mobilo
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Pirms stundas sazvanīju brālēnu no Memfisas
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Viņi tiek evakuēti uz dienvidiem
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Mums arī būtu jāiet
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Ledus ir gana biezs lai pa to varētu staigāt
00:00:16.514 --> 00:00:19.976
Mums jāiet pirms sniegs kļūst pārāk dziļš
00:00:19.977 --> 00:00:23.073
Sataisieties cik ātri vien varat
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Mums nevajadzētu iet
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Kāpēc nē Sem Visi iet prom
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Kad runāju ar tēti viņš teica lai paliekam telpās
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Vētrā ies bojā ikviens
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Tad tev kaut kas jāsaka Es zinu
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Paklausykit visi Tylos
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Kada paskutinį kartą kas nors jums skambino
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Prisiskambinau savo pusbroliui į Memfį prieš valandą
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Juos evakuoja į pietus
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Mes turim irgi judintis
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Vanduo pakankamai užšalo
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Turim eiti kol siegas ne per gilus
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Susiruoškite kuo greičiau
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Mes negalime eiti
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Kodėl ne Samai Visi eina
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Kai kalbėjau su tėte jis sakė būti viduje
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Audra nužudys visus
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Turi tai pasakyti Žinau
00:00:01.000 --> 00:00:03.253
Baiklah semua senyap
00:00:03.878 --> 00:00:06.922
Bila kali terakhir sesiapa dapat isyarat telefon bimbit
00:00:06.923 --> 00:00:09.259
Saya dapat menghubungi sepupu saya di Memphis sejam lalu
00:00:10.093 --> 00:00:12.998
Mereka dipindahkan ke selatan
00:00:12.999 --> 00:00:13.043
Kita perlu bergerak juga
00:00:13.068 --> 00:00:15.765
Air sudah membeku jadi boleh berjalan di atasnya
00:00:16.725 --> 00:00:19.001
Kita patut bergerak sebelum salji menjadi semakin dalam
00:00:19.977 --> 00:00:23.605
Semua orang pakai baju setebal yang boleh
00:00:23.606 --> 00:00:24.732
Kita tak patut pergi
00:00:25.316 --> 00:00:27.276
Mengapa tidak Sam Semua orang nak pergi
00:00:27.277 --> 00:00:29.946
Ayah saya beritahu kita patut terus tinggal di dalam
00:00:30.028 --> 00:00:31.078
Ribut membunuh yang terperangkap
00:00:31.781 --> 00:00:34.116
Kamu patut katakan sesuatu Saya tahu
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Ok vær stille
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Når var siste gang noen brukte mobilen
00:00:07.214 --> 00:00:11.968
Jeg snakket med Memphis for en time siden De drar sørover
00:00:11.969 --> 00:00:13.678
Vi burde dra også
00:00:13.679 --> 00:00:16.513
Nå kan vi gå på isen
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Vi burde dra før vi snør inne
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Kom igjen pakk dere inn
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Vi burde ikke dra
00:00:25.316 --> 00:00:27.317
Hvorfor ikke Alle drar
00:00:27.318 --> 00:00:30.236
Fatter'n ba meg være innendørs
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Kulda dreper alle som er ute
00:00:32.156 --> 00:00:34.909
Du burde si det Jeg vet det
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
În regulă oameni buni Linişte
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Când aţi avut ultima oară semnal pe telefoanele mobile
00:00:07.214 --> 00:00:10.999
Eu l am sunat pe vărul meu din Memphis acum o oră
00:00:10.001 --> 00:00:12.003
Îi evacuează spre sud
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Ar trebui să plecăm şi noi
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Apa e destul de îngheţată ca să putem merge pe ea
00:00:16.514 --> 00:00:19.976
Ar trebui să plecăm înainte ca zăpada să se facă prea mare
00:00:19.977 --> 00:00:23.073
Îmbrăcaţi vă cât de repede puteţi
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
N ar trebui să plecăm
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
De ce Sam Toată lumea pleacă
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Când am vorbit cu tata mi a spus să nu ies afară
00:00:30.237 --> 00:00:33.115
Furtuna îi va omorî pe cei care ies Trebuie să spui ceva
00:00:33.574 --> 00:00:34.095
Ştiu
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Tišina prosim
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Kdaj ste imeli nazadnje zvezo po mobilcu
00:00:07.214 --> 00:00:09.966
Pred eno uro sem govorila z Memphisom
00:00:09.967 --> 00:00:12.003
Evakuirajo jih na jug
00:00:12.998 --> 00:00:13.072
Tudi mi bi morali oditi
00:00:13.721 --> 00:00:16.513
Voda je dovolj zmrznjena da se da hoditi
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Iti bi morali preden bo sneg preglobok
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Poslušajte čimprej se vsi oblecite
00:00:23.731 --> 00:00:25.315
Ne bi smeli iti
00:00:25.316 --> 00:00:27.357
Zakaj ne Vsi odhajajo
00:00:27.358 --> 00:00:30.236
Ata mi je rekel naj ostanemo notri
00:00:30.237 --> 00:00:32.155
Nevihta bo vse ubila
00:00:32.156 --> 00:00:34.095
Potem moraš to povedati Vem
00:00:01.000 --> 00:00:04.084
Då dämpar vi oss allihop
00:00:04.085 --> 00:00:07.213
Har någon kunnat använda sin mobil på sistone
00:00:07.214 --> 00:00:09.924
Jag pratade med min kusin i Memphis för en timme sen
00:00:09.925 --> 00:00:13.678
De evakueras söderut Vi borde också ge oss i väg
00:00:13.679 --> 00:00:16.513
Vattnet har frusit man kan gå på isen
00:00:16.514 --> 00:00:19.933
Vi ger oss iväg innan snön blir för djup
00:00:19.934 --> 00:00:23.073
Pälsa på er allihop
00:00:23.731 --> 00:00:27.317
Vi bör inte ge oss av Varför inte Alla andra gör ju det
00:00:27.318 --> 00:00:32.155
Pappa sa åt mig att stanna inomhus Stormen dödar alla i sin väg
00:00:32.156 --> 00:00:34.909
Du måste berätta det för dem Jag vet
00:00:01.000 --> 00:00:03.876
Pekala millet Sessiz olun
00:00:03.877 --> 00:00:07.999
En son kim bağlantı kurabildi
00:00:07.002 --> 00:00:09.883
Memphis'deki kuzenime ulaştım
00:00:09.884 --> 00:00:11.801
Onları güneye taşıyorlar
00:00:11.802 --> 00:00:13.595
Biz de gitmeliyiz
00:00:13.596 --> 00:00:16.039
Su üstünde yürünecek kadar buz tuttu
00:00:16.391 --> 00:00:19.809
Kar yığılmadan gitmeliyiz
00:00:19.081 --> 00:00:23.604
Hadi millet toparlanın
00:00:23.605 --> 00:00:27.149
Gitmemeliyiz Neden Herkes gidiyor
00:00:27.015 --> 00:00:31.905
Babam içerde kalın fırtınaya açıkta yakalanan ölür dedi
00:00:31.906 --> 00:00:34.574
Onlara söylemelisin Biliyorum
Available in 23 languages
Duration
36 seconds
Views
50
Timestamp in Movie
01:09:19
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
20th Century Fox,Centropolis Entertainment,Lionsgate,The Mark Gordon Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Hall, paleoclimatologist, must make a daring trek from Washington, D.C. to New York City to reach his son, trapped in the cross-hairs of a sudden international storm which plunges the planet into a new Ice Age.