To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Can you call Mom?Will you please phone her for me? Hey. That dog can't come in here. Come on, man.It's pouring out there. I don't care. Read the sign. It's supposed to be a public library
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.048
Can you call Mom Will you please phone her for me
00:00:03.072 --> 00:00:04.072
Hey
00:00:06.012 --> 00:00:07.056
That dog can't come in here
00:00:07.072 --> 00:00:10.002
Come on man It's pouring out there
00:00:10.036 --> 00:00:12.006
I don't care Read the sign
00:00:14.056 --> 00:00:17.036
It's supposed to be a public library
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
أيمكنك الاتصال بأمي هلا تتصل بها من أجلي
00:00:03.669 --> 00:00:05.505
أنت
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
ممنوع دخول الكلاب
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
بحقك المطر يهطل بشدة
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
لا أكترث اقرأ اللافتة
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
ممنوع الطعام والشراب والحيوانات
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
يفترض أن تكون مكتبة عامة
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
可不可以替我打給我媽
00:00:03.669 --> 00:00:05.504
喂
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
狗不可以進來
00:00:07.673 --> 00:00:10.341
可是外面下著傾盤大雨
00:00:10.342 --> 00:00:12.719
我不理 看標示吧
00:00:12.072 --> 00:00:14.471
an8 禁止飲食 禁攜寵物
00:00:14.472 --> 00:00:17.308
這是公共圖書館啊
00:00:01.000 --> 00:00:03.071
Kan du ringe til mor Vil du ikke nok
00:00:03.711 --> 00:00:07.714
Halløj Hunden må ikke komme ind
00:00:07.715 --> 00:00:12.719
an8 Hold nu op Det styrter ned Jeg er ligeglad Læs skiltet
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
an8 MAD OG KÆLEDYR FORBUDT
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
Og det kalder I et offentligt bibliotek
00:00:01.000 --> 00:00:03.628
Kun jij mam even bellen
00:00:06.172 --> 00:00:09.925
Die hond mag er niet in Maar het giet
00:00:09.926 --> 00:00:12.386
Kan me niet schelen Lees maar
00:00:12.387 --> 00:00:14.596
ETEN DRINKEN EN DIEREN VERBODEN
00:00:14.597 --> 00:00:17.475
En dit is 'n openbare bibliotheek
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Kas sa emale saad helistada Helista talle minu eest
00:00:03.669 --> 00:00:05.505
Kuulge
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
Selle koeraga ei tohi siia tulla
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
Väljas kallab ju nagu oavarrest
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
Mind ei huvita Lugege silti
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
TOIT JOOGID LOOMAD KEELATUD
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
See peaks olema ju avalik raamatukogu
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
Voisitko soittaa äidilleni
00:00:06.013 --> 00:00:10.342
Koira ei saa tulla Mutta ulkona sataa rankasti
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
an8 En välitä Lue kyltti
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
an8 EI LEMMIKKIELÄIMIÄ
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
Tämän pitäisi olla julkinen kirjasto
00:00:01.000 --> 00:00:03.711
Tu peux l'appeler pour moi
00:00:06.505 --> 00:00:08.173
Pas de chien ici
00:00:08.174 --> 00:00:11.301
Il tombe des hallebardes Je m'en fiche
00:00:11.302 --> 00:00:12.511
Lis ça
00:00:13.429 --> 00:00:14.596
an8 PAS DE BOISSON NI NOURRITURE PAS D'ANIMAUX
00:00:14.597 --> 00:00:17.266
C'est une bibliothèque publique
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Kannst du bitte Mom anrufen
00:00:03.627 --> 00:00:05.629
Hey
00:00:06.172 --> 00:00:07.063
Der Hund darf hier nicht rein
00:00:07.631 --> 00:00:10.425
Da draußen kübelt's wie aus Eimern
00:00:10.426 --> 00:00:12.677
Ist mir egal Hier steht's schwarz auf weiß
00:00:12.678 --> 00:00:14.637
an8 KEIN ESSEN ODER GETRÄNKE KEINE TIERE
00:00:14.638 --> 00:00:17.433
Ich hab gedacht ich bin hier in 'ner öffentlichen Bibliothek
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Μπορείς να τηλεφωνήσεις στη μαμά
00:00:06.088 --> 00:00:07.063
Δε μπορεί να μπει ο σκύλος
00:00:07.631 --> 00:00:10.341
Μα βρέχει πολύ
00:00:10.342 --> 00:00:12.677
Δε με νοιάζει Δες την επιγραφή
00:00:12.678 --> 00:00:14.512
ΟΧΙ ΦΑΓΗΤΑ ΟΧΙ ΠΟΤΑ ΟΧΙ ΖΩΑ
00:00:14.513 --> 00:00:17.308
Μα υποτίθεται ότι είναι δημόσια βιβλιοθήκη
00:00:01.000 --> 00:00:03.544
את יכולה לצלצל בשבילי לאמא שלי
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
הכלב הזה לא יכול להיכנס הנה
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
אבל יש שיטפון בחוץ
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
לא מעניין אותי תקרא את השלט
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
אסור להכניס אוכל שתיה או חיות מחמד
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
זאת אמורה להיות ספריה לכל הציבור
00:00:01.000 --> 00:00:03.669
क य त म म म क फ न कर सकत ह प ल ज म र ओर स उन ह फ न कर द ग
00:00:03.067 --> 00:00:05.505
ए
00:00:06.013 --> 00:00:07.714
क त त अ दर नह आ सकत
00:00:07.715 --> 00:00:10.425
छ ड भ य र ब हर ब र श ह रह ह
00:00:10.426 --> 00:00:12.761
म झ परव ह नह ब र ड पढ ल
00:00:12.762 --> 00:00:14.513
ख द य पद र थ नह प य पद र थ नह प लत ज नवर नह
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
य त स र वजन क ल इब र र ह
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Geturðu hringt í mömmu fyrir mig
00:00:03.627 --> 00:00:05.463
Hey
00:00:06.088 --> 00:00:07.063
Hundurinn má ekki koma inn
00:00:07.631 --> 00:00:10.341
En það er hellirigning
00:00:10.342 --> 00:00:12.677
Það er sama Sjáðu skiltið
00:00:12.678 --> 00:00:14.512
MATUR DRYKKIR OG GÆLUDÝR BÖNNUÐ
00:00:14.513 --> 00:00:17.308
Þetta safn á að vera fyrir almenning
00:00:01.000 --> 00:00:03.627
Bisa kau telpon ibu Telponkan dia untukku
00:00:03.628 --> 00:00:05.505
Hei
00:00:06.013 --> 00:00:07.631
Anjing tak boleh masuk
00:00:07.632 --> 00:00:10.003
Ayolah Bung Hujan deras di luar
00:00:10.301 --> 00:00:12.677
Aku tak peduli Baca tandanya
00:00:12.678 --> 00:00:14.429
DILARANG MEMBAWA MAKANAN MINUMAN BINATANG PIARAAN
00:00:14.043 --> 00:00:17.308
Semestinya ini adalah perpustakaan umum
00:00:01.000 --> 00:00:03.835
Puoi telefonare alla mamma da parte mia per favore
00:00:03.836 --> 00:00:08.131
Ehi quel cane non può entrare qui
00:00:08.132 --> 00:00:10.467
Dai amico Là fuori sta diluviando
00:00:10.468 --> 00:00:12.262
Non mi importa leggi il cartello
00:00:12.887 --> 00:00:14.305
an8 VIETATO ENTRARE CON CIBO ANIMALI E BEVANDE
00:00:14.806 --> 00:00:17.998
Dovrebbe essere una biblioteca pubblica
00:00:01.000 --> 00:00:03.626
Piezvanīsi mammai Lūdzu piezvani manā vietā
00:00:03.627 --> 00:00:05.463
Ei
00:00:06.088 --> 00:00:07.063
Tas suns te nedrīkst nākt
00:00:07.631 --> 00:00:10.341
Izbeidz Ārā gāž lietus
00:00:10.342 --> 00:00:12.677
Man vienalga Izlasi uzrakstu
00:00:12.678 --> 00:00:14.512
IEEJA AR PĀRTIKU UN MĀJDZĪVNIEKIEM AIZLIEGTA
00:00:14.513 --> 00:00:17.308
Domāju ka šī ir Tautas bibliotēka
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Ar gali paskambinti mamai Paskambink jai
00:00:03.669 --> 00:00:05.505
Ei
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
Šuo čia negali įeiti
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
Žmogau lauke taip lyja
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
Man nerūpi Pažvelk į užrašą
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
JOKIO MAISTO JOKIŲ GĖRIMŲ JOKIŲ NAMINIŲ GYVŪNŲ
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
Čia gi viešoji bilioteka
00:00:01.000 --> 00:00:03.376
Boleh kamu telefon ibu Tolong telefon dia untuk saya
00:00:03.377 --> 00:00:04.462
Hei
00:00:06.047 --> 00:00:07.214
Anjing tak boleh masuk
00:00:07.757 --> 00:00:09.008
Ayuhlah Hujan lebat di luar sana
00:00:10.176 --> 00:00:12.093
Saya tak peduli Baca tanda itu
00:00:12.999 --> 00:00:14.013
DILARANG MEMBAWA MAKANAN MINUMAN DAN HAIWAN
00:00:14.388 --> 00:00:16.599
Ini ialah perpustakaan awam
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Kan du ringe mamma
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
Ingen hunder her
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
Men det styrtregner ute
00:00:10.343 --> 00:00:12.677
an8 Spiller ingen rolle Les skiltet
00:00:12.678 --> 00:00:14.513
an8 MAT DRIKKE HUNDER FORBUDT
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
Det er jo et folkebibliotek
00:00:01.000 --> 00:00:03.502
Poţi s o suni pe mama O suni tu te rog
00:00:06.088 --> 00:00:07.063
Câinele n are voie aici
00:00:07.631 --> 00:00:10.341
Hai omule Plouă cu găleata
00:00:10.342 --> 00:00:12.469
Nu mi pasă Citeşte afişul
00:00:12.047 --> 00:00:14.512
FĂRĂ MÂNCARE BĂUTURĂ SAU ANIMALE
00:00:14.513 --> 00:00:17.308
Asta ar trebui să fie o bibliotecă publică
00:00:01.000 --> 00:00:02.552
Ты здесь живешь
00:00:02.773 --> 00:00:04.645
Только по выходным
00:00:04.859 --> 00:00:07.631
Это дом моего отца Его похоже здесь нет так что
00:00:07.848 --> 00:00:09.027
Где он
00:00:09.446 --> 00:00:12.741
Катается на лыжах в Европе с моей мачехой
00:00:15.668 --> 00:00:17.469
Это ты и твой брат
00:00:01.000 --> 00:00:03.668
Lahko pokličeš mamo namesto mene
00:00:03.669 --> 00:00:05.505
Hej
00:00:06.013 --> 00:00:07.672
Pes ne sme sem
00:00:07.673 --> 00:00:10.342
Dajte no zunaj lije
00:00:10.343 --> 00:00:12.719
Me ne zanima poglejte znak
00:00:12.072 --> 00:00:14.513
BREZ HRANE PIJAČE ŽIVALI
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
To naj bi bila javna knjižnica
00:00:01.000 --> 00:00:02.552
Vives aquí
00:00:02.738 --> 00:00:04.645
Sólo los fines de semana
00:00:04.823 --> 00:00:07.631
Es de mi papá Él nunca está así que
00:00:07.813 --> 00:00:09.234
Dónde está
00:00:09.412 --> 00:00:12.706
Esquiando en Europa con mi madrastra
00:00:15.632 --> 00:00:17.433
Son tú y tu hermano
00:00:17.614 --> 00:00:20.872
Sí cuando hicimos un viaje juntos en bicicleta
00:00:01.000 --> 00:00:03.503
Kan du ringa till min mamma
00:00:06.013 --> 00:00:10.342
Du kan inte ta med hunden in Men det öser ju ner
00:00:10.343 --> 00:00:12.677
an8 Än sen Läs skylten
00:00:12.678 --> 00:00:14.513
an8 INGEN MAT DRYCK ELLER HUSDJUR
00:00:14.514 --> 00:00:17.035
Det här ska ju föreställa ett offentligt bibliotek
00:00:01.000 --> 00:00:03.419
Benim için annemi arar mısın
00:00:06.013 --> 00:00:07.756
Köpek içeri giremez
00:00:07.757 --> 00:00:10.342
Ama çok yağmur yağıyor
00:00:10.343 --> 00:00:12.803
Umurumda değil Oku şunu
00:00:12.804 --> 00:00:14.554
YİYECEK İÇECEK HAYVAN YASAK
00:00:14.555 --> 00:00:17.266
Sözde Halk Kütüphanesi
Available in 25 languages
Duration
19 seconds
Views
53
Timestamp in Movie
00:46:33
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
20th Century Fox,Centropolis Entertainment,Lionsgate,The Mark Gordon Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Hall, paleoclimatologist, must make a daring trek from Washington, D.C. to New York City to reach his son, trapped in the cross-hairs of a sudden international storm which plunges the planet into a new Ice Age.