To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Come on, Jack. Hey. Thanks for bringing us here. I couldn't let you leave New York without seeing theNatural History Museum. Of course not. It's the world's finestcollection of stuffed animals. Hey, guys, check this out. "The body of this mammothwas found perfectly preservedin the Siberian tundra with food still in its mouthand stomach indicating that it frozeinstantly while grazing."
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Come on Jack
00:00:03.036 --> 00:00:04.096
Hey Thanks for bringing us here
00:00:05.016 --> 00:00:06.045
I couldn't let you leave New York
00:00:06.055 --> 00:00:08.067
without seeing the Natural History Museum
00:00:09.002 --> 00:00:09.097
Of course not
00:00:10.007 --> 00:00:12.021
It's the world's finest collection of stuffed animals
00:00:12.031 --> 00:00:13.052
Hey guys check this out
00:00:13.096 --> 00:00:16.001
The body of this mammoth was found
00:00:16.013 --> 00:00:18.098
perfectly preserved in the Siberian tundra
00:00:19.036 --> 00:00:23.032
with food still in its mouth and stomach
00:00:23.072 --> 00:00:28.068
indicating that it froze instantly while grazing
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
هيا بنا جاك
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
شكرا لإحضارنا إلى هنا لم أكن سأدعكم تغادرون نيويورك
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
بلا رؤية متحف التاريخ الطبيعي
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
طبعا لا إنها مجموعة رائعة من الحيوانات المحنطة
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
انظروا لهذا
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
تم إيجاد جسد الفيل هذا
00:00:16.999 --> 00:00:18.684
محفوظ بحالة تامة بسهول سيبيريا
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
والطعام ما زال بفمه ومعدته
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
مما يشير لتجمده فورا أثناء رعيه
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
我們走吧
00:00:03.336 --> 00:00:05.086
多謝帶我們來
00:00:05.087 --> 00:00:09.132
來紐約 不可錯過自然史博物館
00:00:09.133 --> 00:00:12.177
當然不可 這裡是全世界最大的毛公仔展覽館
00:00:12.178 --> 00:00:13.554
看
00:00:13.971 --> 00:00:18.726
本長毛象在西伯利亞被發現時 屍體完整
00:00:19.393 --> 00:00:23.397
口裡胃裡依然有食物
00:00:23.731 --> 00:00:28.736
顯示它在食食物的時候 一瞬間冷僵
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Kom Jack
00:00:03.044 --> 00:00:09.132
Tak fordi du tog os med I skal da se Naturhistorisk Museum
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Verdens fineste samling af udstoppede dyr
00:00:12.136 --> 00:00:18.085
Se lige her Denne mammut blev fundet i perfekt stand i Sibirien
00:00:18.851 --> 00:00:23.314
Den havde stadig mad i munden og i maven
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
Det viser at den frøs til is mens den græssede
00:00:01.000 --> 00:00:02.793
Dit is te gek Bedankt
00:00:02.794 --> 00:00:06.063
Het Natuurhistorisch Museum moet je gezien hebben
00:00:06.631 --> 00:00:11.426
's Werelds mooiste opgezette dieren Moet je dit zien
00:00:11.427 --> 00:00:16.848
Deze mammoet werd in perfecte staat gevonden in Siberië
00:00:16.849 --> 00:00:21.478
met voedsel in z'n bek en maag
00:00:21.479 --> 00:00:27.011
Dit duidt erop dat hij onder het grazen plotseling bevroren is
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Tule Jack
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Aitäh et meid siia tõite Te ei saa ju lahkuda New Yorgist
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
nägemata loodusloo muuseumi
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Muidugi mitte Siin on kena kollektsioon loomatopiseid
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Vaadake seda
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Selle mammuti keha leiti
00:00:16.999 --> 00:00:18.684
täielikult säilinuna Siberi tundrast
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
Ta suus ja kõhus oli veel toitu
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
mis viitab sellele et ta külmus rohtu süües
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Lähdetään
00:00:03.085 --> 00:00:05.211
Kiitos että toit tänne
00:00:05.212 --> 00:00:09.132
Luonnontieteellinen museo on ehdoton
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Tosi hieno kokoelma täytettyjä eläimiä
00:00:12.136 --> 00:00:13.887
Katsokaa
00:00:13.888 --> 00:00:18.684
Mammutin ruumis löytyi säilyneenä
00:00:19.393 --> 00:00:23.397
ruoka vielä suussa ja vatsassa
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
Se jäätyi hetkessä kun oli syömässä
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Merci de nous avoir amenés ici
00:00:02.626 --> 00:00:06.063
Vous ne pouviez pas partir sans voir le musée d'Histoire naturelle
00:00:06.088 --> 00:00:09.799
La plus belle collection au monde d'animaux empaillés
00:00:09.008 --> 00:00:11.427
Regardez
00:00:11.677 --> 00:00:16.931
Ce mammouth était parfaitement conservé dans la toundra sibérienne
00:00:16.932 --> 00:00:20.728
avec de la nourriture dans la bouche et l'estomac
00:00:21.186 --> 00:00:25.566
Il a gelé instantanément alors qu'il broutait
00:00:01.000 --> 00:00:03.126
Kommen Sie Jack
00:00:03.127 --> 00:00:06.797
Danke dass du uns hergebracht hast Ich kann euch nicht abreisen lassen
00:00:06.798 --> 00:00:09.257
ohne dass ihr im Naturkundemuseum wart
00:00:09.258 --> 00:00:12.026
Nirgendwo auf der Welt gibt es so viele ausgestopfte Tiere
00:00:12.261 --> 00:00:13.721
Hey Leute zieht euch das mal rein
00:00:14.013 --> 00:00:16.181
Der Kadaver dieses Mammuts wurde
00:00:16.182 --> 00:00:18.935
in der sibirischen Tundra gefunden
00:00:19.056 --> 00:00:23.564
In seinem Maul fanden sich Speisereste
00:00:23.094 --> 00:00:28.945
was darauf hindeutet dass das Tier innerhalb von Sekunden erfroren ist
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Ελα
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Ευχαριστώ που μας έφερες εδώ Πώς θα φεύγατε
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
Χωρίς να δείτε το Μουσείο Φυσικής Ιστορίας
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Η καλύτερη συλλογή βαλσαμωμένων ζώων στον κόσμο
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Δείτε αυτό
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Το μαμούθ βρέθηκε τέλεια
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
συντηρημένο στη Σιβηρία
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
με τροφή στο στόμα και το στομάχι του
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
που σημαίνει ότι πάγωσε την ώρα που βοσκούσε
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
בוא ג'ק
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
תודה שהבאת אותנו הנה לא יתכן שתעזבו את ניו יורק
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
בלי לראות את המוזיאון ההיסטורי
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
אוסף הפוחלצים הגדול בעולם
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
תראו את זה
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
גופתה המשומרת של ממותה זו
00:00:16.999 --> 00:00:18.684
התגלתה בסיביר
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
כשהמזון שעדיין בגרונה ובקיבתה
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
מעיד על כך שקפיאתה היתה מיידית תוך כדי ליחוך העשב
00:00:01.000 --> 00:00:02.918
चल ज क
00:00:03.294 --> 00:00:05.045
हम यह ल न क ल ए श क र य
00:00:05.046 --> 00:00:09.009
न च रल ह स ट र म य ज यम द ख ब न म त म ह न य य र क स नह ज न द सकत थ
00:00:09.999 --> 00:00:12.135
ब शक नह य भ स भर ज नवर क अच छ स ग रह ह
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
ए द स त ज र य द ख
00:00:13.888 --> 00:00:18.684
''स इब र य क म द न म इस ह थ क ल श अच छ तरह स रक ष त प ई गई थ
00:00:19.352 --> 00:00:23.314
और इसक म ह और प ट म ख न थ
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
ज दर श त ह क य चरत चरत अच नक जम गय थ
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Komdu Jack
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Takk fyrir að fara með okkur hingað Þið getið ekki farið án þess
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
að sjá náttúrufræðisafnið
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Hér er heimsins besta safn af uppstoppuðum dýrum
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Sjáið þetta
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Hræið af þessum mammút fannst
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
heilt og vel varðveitt í Síberíu
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
með fóður í munni og maga
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
sem bendir til að hann hafi hafi frosið snögglega
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Sudahlah Jack
00:00:03.336 --> 00:00:05.087
Terimakasih mengajak kami kemari
00:00:05.088 --> 00:00:09.174
Tak kubiarkan kalian pulang tanpa melihat Museum Sejarah Alam
00:00:09.175 --> 00:00:12.219
Tentu Koleksi binatang diawetkan yang bagus
00:00:12.022 --> 00:00:13.596
Hei perhatikan ini
00:00:14.013 --> 00:00:18.768
Tubuh binatang raksasa ini ditemukan terawetkan sempurna di Siberia
00:00:19.435 --> 00:00:23.398
dengan makanan masih berada di dalam mulut dan perut mereka
00:00:23.069 --> 00:00:28.695
menandakan binatang ini membeku seketika saat mencari makan
00:00:01.000 --> 00:00:01.959
Andiamo Jack
00:00:03.544 --> 00:00:04.962
Ehi grazie di averci portati qui
00:00:05.296 --> 00:00:08.507
Non potevate lasciare New York senza visitare il Museo di Storia Naturale
00:00:09.133 --> 00:00:12.026
Certo che no È la migliore collezione di animali impagliati
00:00:12.261 --> 00:00:13.512
Ehi guardate questo
00:00:14.096 --> 00:00:16.001
Il corpo di questo mammut è stato trovato
00:00:16.999 --> 00:00:18.643
perfettamente conservato nella tundra siberiana
00:00:19.477 --> 00:00:22.647
e aveva ancora cibo in bocca e nello stomaco
00:00:23.814 --> 00:00:27.735
Ciò indica che è morto all'improvviso mentre pascolava
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Iesim Džek
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Paldies ka atvedi mūs šurp Nevarēju ļaut jums aizbraukt
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
neredzējušiem Dabas vēstures muzeju
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Nu bet protams Te ir lielākā izbāzto zvēru kolekcija
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Apskatiet šo
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Šis mamuts tika atrasts
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
Sibīrijas tundrā pilnībā saglabājies
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
ar ēdienu tā mutē un vēderā
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
kas norāda ka tas sasalis acumirklī ēšanas laikā
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Eime Jackai
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Ačiū kad mus čia atvedei Negalėjau jums leisti išvykti
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
nepamačius Gamtos Istorijos muziejaus
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Žinoma ne Tai puiki iškamšų kolekcija
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Ei pažvelkit čionai
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Šio mamuto kūnas rastas
00:00:16.999 --> 00:00:18.684
Sibero tundroje puikiai išsilaikęs
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
su maistu nasruose ir skrandyje
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
tai reiškia kad jis sušalo akimirksniu
00:00:01.000 --> 00:00:02.251
Ayuh Jack
00:00:03.377 --> 00:00:06.421
Terima kasih kerana bawa kami ke sini Saya tak boleh biar kamu pulang
00:00:06.422 --> 00:00:08.841
tanpa melawat Muzium Sejarah Alam
00:00:09.133 --> 00:00:12.093
Tentu sekali Ia mempunyai koleksi haiwan sumbat terbaik di dunia
00:00:12.999 --> 00:00:13.047
Kamu semua tengok ini
00:00:13.971 --> 00:00:16.999
Bangkai mamot ini ditemui
00:00:16.001 --> 00:00:18.642
dalam keadaan terawet sempurna di tundra Siberia
00:00:19.393 --> 00:00:22.073
dengan makanan masih lagi di dalam mulut dan perutnya
00:00:23.689 --> 00:00:27.086
menunjukkan ia dibeku serta merta semasa meragut
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Takk for at du fikk oss hit
00:00:02.961 --> 00:00:07.047
Dere måtte jo se naturhistorisk museum før dere forlot New York
00:00:07.048 --> 00:00:10.001
Det er verdens beste samling av utstoppede dyr
00:00:10.051 --> 00:00:11.386
Hør
00:00:11.803 --> 00:00:13.929
Kroppen til denne mammuten ble funnet
00:00:13.093 --> 00:00:16.599
fullstendig intakt i Sibir
00:00:17.308 --> 00:00:21.271
med mat i munn og mave
00:00:21.604 --> 00:00:26.609
noe som peker på at den frøs til is på et øyeblikk
00:00:01.000 --> 00:00:03.043
Hai Jack
00:00:03.044 --> 00:00:04.878
Mulţumim că ne ai adus aici
00:00:04.879 --> 00:00:09.999
Nu puteam să vă las să plecaţi fără să vedeţi Muzeul de Istorie Naturală
00:00:09.001 --> 00:00:12.135
Sigur că nu E cea mai frumoasă colecţie de animale împăiate
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Hei ia uitaţi vă aici
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Corpul acestui mamut a fost găsit
00:00:16.999 --> 00:00:18.726
perfect conservat în tundra siberiană
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
Avea mâncare în gură şi în stomac
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
ceea ce indică faptul că a îngheţat instantaneu în timp ce păştea
00:00:01.000 --> 00:00:02.279
Ты это читал
00:00:02.599 --> 00:00:07.078
Нет но я помню это историю из комиксов
00:00:07.466 --> 00:00:08.817
Ты помнишь
00:00:09.099 --> 00:00:11.209
Обычно мне ее читала моя мама
00:00:11.705 --> 00:00:15.009
Она должна очень гордиться тобой Ты был таким отважным большим мальчиком
00:00:16.711 --> 00:00:19.768
Спасибо Не за что
00:00:20.465 --> 00:00:23.451
Прошу Спасибо
00:00:28.111 --> 00:00:31.069
Джек ты отработал целых 24 часа
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Pridi
00:00:03.085 --> 00:00:06.546
Hvala da si nas pripeljal Če prideš v New York
00:00:06.547 --> 00:00:09.132
si moraš ogledati naravoslovni muzej
00:00:09.133 --> 00:00:12.135
Seveda imajo lepo zbirko nagačenih živali
00:00:12.136 --> 00:00:13.512
Poglejte tole
00:00:13.929 --> 00:00:16.001
Tega mamuta so našli
00:00:16.999 --> 00:00:18.684
v sibirski tundri Bil je povsem ohranjen
00:00:19.352 --> 00:00:23.356
V ustih in želodcu je imel še hrano
00:00:23.689 --> 00:00:28.694
kar kaže na to da je v trenutku zmrznil medtem ko se je pasel
00:00:01.000 --> 00:00:02.315
Puedes leer eso
00:00:02.599 --> 00:00:07.078
No pero recuerdo la historia por los dibujos
00:00:07.465 --> 00:00:08.816
La recuerdas
00:00:09.001 --> 00:00:11.207
Mi madre solía leérmelo
00:00:11.705 --> 00:00:15.009
Debe estar muy orgullosa de ti Has sido un niño grande muy valiente
00:00:16.071 --> 00:00:19.767
Gracias De nada
00:00:20.464 --> 00:00:23.045
Toma Gracias
00:00:28.111 --> 00:00:31.069
Jack llevas 24 horas trabajando sin parar
00:00:01.000 --> 00:00:03.085
Kom Jack
00:00:03.086 --> 00:00:04.961
Tack för att du tog med oss hit
00:00:04.962 --> 00:00:09.174
Ni kan inte åka härifrån utan att ha sett Natural History Museum
00:00:09.175 --> 00:00:12.177
Världens förnämsta samling av uppstoppade djur
00:00:12.178 --> 00:00:18.726
Kolla Den här mammuten hittades i perfekt bevarat skick i Sibirien
00:00:19.435 --> 00:00:23.398
Födan som ännu finns i dess käft
00:00:23.731 --> 00:00:28.736
visar att den frös ihjäl ögonblickligen medan den betade
00:00:01.000 --> 00:00:03.168
Hadi gel Jack
00:00:03.169 --> 00:00:06.546
Bizi getirdiğin için sağ ol Doğal Tarih Müzesini görmeden
00:00:06.547 --> 00:00:09.257
New York'tan ayrılamazdın
00:00:09.258 --> 00:00:13.429
Dünyanın en iyi koleksiyonu Millet şuna bakın
00:00:14.013 --> 00:00:18.601
Bu mamut Sibirya tundrasında bulunmuştur
00:00:19.435 --> 00:00:23.272
Ağzında ve midesinde hala yiyecek vardı
00:00:23.731 --> 00:00:28.528
Otlanırken aniden donduğunun kesin kanıtı
Available in 25 languages
Duration
30 seconds
Views
43
Timestamp in Movie
00:37:56
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
20th Century Fox,Centropolis Entertainment,Lionsgate,The Mark Gordon Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Hall, paleoclimatologist, must make a daring trek from Washington, D.C. to New York City to reach his son, trapped in the cross-hairs of a sudden international storm which plunges the planet into a new Ice Age.