To watch in HD, get ClipCafe PRO
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Laura Chapman:
I'm fine... s'can't sleep... My mind keeps going over all those worthless Decathlon facts.Sam Hall:Mm.Laura Chapman:'S pretty stupid, huh?Sam Hall:No, it's alright. I guess you just haven't had time to adjust yet.Laura Chapman:How'm I supposed to adjust, Sam? Everything I've ever cared about, everything I've worked for... has all been preparation for a future that no longer exists. I know you always thought I took the competition too seriously... you were right. It was all for nothing.Sam Hall:No, no... No I just, I just said that to avoid admitting the truth.Laura Chapman:The truth about what?Sam Hall:...About w-why I joined the team... I joined it because of you
I'm fine... s'can't sleep... My mind keeps going over all those worthless Decathlon facts.Sam Hall:Mm.Laura Chapman:'S pretty stupid, huh?Sam Hall:No, it's alright. I guess you just haven't had time to adjust yet.Laura Chapman:How'm I supposed to adjust, Sam? Everything I've ever cared about, everything I've worked for... has all been preparation for a future that no longer exists. I know you always thought I took the competition too seriously... you were right. It was all for nothing.Sam Hall:No, no... No I just, I just said that to avoid admitting the truth.Laura Chapman:The truth about what?Sam Hall:...About w-why I joined the team... I joined it because of you
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.012
I'm fine I just can't sleep
00:00:07.004 --> 00:00:12.006
My mind keeps going over all those worthless decathlon facts
00:00:14.002 --> 00:00:16.053
It's pretty stupid huh No it's all right
00:00:16.063 --> 00:00:20.016
I guess you just haven't had time to adjust yet
00:00:21.096 --> 00:00:24.052
How am I supposed to adjust Sam
00:00:25.012 --> 00:00:29.999
Everything I've ever cared about everything I've worked for
00:00:29.056 --> 00:00:33.002
has all been preparation for a future that no longer exists
00:00:36.072 --> 00:00:40.072
I know you always thought I took the competition too seriously
00:00:42.999 --> 00:00:43.084
You were right
00:00:44.048 --> 00:00:47.044
It was all for nothing No no I
00:00:48.004 --> 00:00:52.064
No I just I just said that to avoid admitting the truth
00:00:54.998 --> 00:00:55.068
Truth about what
00:00:59.072 --> 00:01:03.012
About why I joined the team
00:01:08.999 --> 00:01:10.001
I joined it because of you
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
أنا بخير لا يمكنني النوم
00:00:07.089 --> 00:00:12.594
أظل أفكر بكل حقائق المسابقة العشارية عديمة الفائدة
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
أليست سخيفة كلا لا بأس
00:00:16.064 --> 00:00:20.185
أظنك لم تملكي الوقت للتكيف بعد
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
كيف يفترض بي التكيف سام
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
كل شيء اهتممت لأجله وكل شيء عملت لأجله
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
كان تحضيرات لمستقبل لم يعد موجودا
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
أعرف أنك تعتقد دائما أني أعامل المسابقة بجدية زائدة
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
كنت محقا
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
كان كل شيء بلا جدوى كلا أنا
00:00:48.038 --> 00:00:52.634
كلا أنا قلت هذا لتجنب الاعتراف بالحقيقة
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
الحقيقة حول ماذا
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
حول سبب انضمامي للفريق
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
انضممت إليه من أجلك
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
你似乎發燒
00:00:03.336 --> 00:00:06.505
我沒事 只是失眠
00:00:09.425 --> 00:00:14.889
不斷想著無聊的問答比賽
00:00:16.515 --> 00:00:18.934
很無聊 是不是 並不是
00:00:18.935 --> 00:00:22.048
你只是一時適應不來
00:00:24.273 --> 00:00:26.901
森 你叫我怎樣可以適應
00:00:27.443 --> 00:00:31.405
我發憤讀書 為了將來
00:00:31.948 --> 00:00:35.576
怎知道沒有將來
00:00:39.997 --> 00:00:43.003
我知道你一直覺得 我太認真對待問答遊戲
00:00:44.377 --> 00:00:46.212
你說得對
00:00:46.796 --> 00:00:49.799
一切都是枉費心機 不 不 我
00:00:50.716 --> 00:00:54.971
其實我只是迴避真正原因
00:00:56.347 --> 00:00:58.001
關於甚麼
00:01:02.103 --> 00:01:05.999
關於我參加問答比賽的原因
00:01:10.611 --> 00:01:12.078
我參賽是為了你
00:00:01.000 --> 00:00:06.505
Du ser ud som om du har feber Jeg kan bare ikke sove
00:00:09.467 --> 00:00:14.972
Jeg bliver ved med at tænke over alle de latterlige quizsvar
00:00:16.557 --> 00:00:18.975
Åndssvagt hvad Nej
00:00:18.976 --> 00:00:22.521
Du har bare ikke indstillet dig på det endnu
00:00:24.273 --> 00:00:26.901
Hvordan skal jeg kunne det
00:00:27.193 --> 00:00:31.946
Alt hvad der har betydet noget alt hvad jeg har arbejdet på
00:00:31.947 --> 00:00:35.576
har været forberedelser til en fremtid der ikke findes
00:00:39.997 --> 00:00:44.334
Jeg ved at du altid syntes jeg tog konkurrencen for alvorligt
00:00:44.335 --> 00:00:46.753
Du havde ret
00:00:46.754 --> 00:00:50.674
Det var alt sammen lige meget Nej jeg
00:00:50.675 --> 00:00:55.012
Jeg Jeg sagde det bare for at undgå at sige sandheden
00:00:56.389 --> 00:00:58.002
Sandheden om hvad
00:01:02.103 --> 00:01:05.999
Om hvorfor jeg gik med på holdet
00:01:10.611 --> 00:01:12.078
Jeg gik med på grund af dig
00:00:01.000 --> 00:00:07.506
Je ziet eruit alsof je koorts hebt Ik kan alleen niet slapen
00:00:09.425 --> 00:00:14.889
Ik blijf maar denken aan die stomme kennisquiz feitjes
00:00:16.515 --> 00:00:22.646
Stom hè Je hebt geen tijd gehad om te wennen
00:00:24.523 --> 00:00:27.065
Hoe kan ik hier nou aan wennen
00:00:27.651 --> 00:00:31.988
Alles wat belangrijk was en wat ik deed
00:00:31.989 --> 00:00:35.826
was voor een toekomst die er niet meer is
00:00:39.246 --> 00:00:44.125
Jij vond dat ik de wedstrijd te serieus nam
00:00:44.126 --> 00:00:48.038
En je had gelijk Het is allemaal voor niks geweest
00:00:48.381 --> 00:00:55.846
Dat zei ik alleen omdat ik de waarheid niet toe durfde te geven
00:00:56.001 --> 00:00:58.391
Waarover
00:01:02.228 --> 00:01:05.999
Over waarom ik bij het team ben gegaan
00:01:10.999 --> 00:01:14.993
Dat was vanwege jou
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Kõik on korras ainult magada ei saa
00:00:07.089 --> 00:00:12.594
Mu mõte käiab neid väärtusetuid viktoriinifakte
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
See on tobe eks Ei üldse mitte
00:00:16.064 --> 00:00:20.185
Sa pole suutnud veel kohaneda
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
Kuidas ma saaks kohaneda
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
Kõik millest ma hoolisin ja mille nimel pingutasin
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
oli suunatud tulevikku mida enam ei eksisteeri
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
Sa arvasid et võtan võistlusi liiga tõsiselt
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
Sul oli õigus
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
See oli mõttetus Ei ei
00:00:48.038 --> 00:00:52.634
Ei ma ütlesin seda selleks et mitte tõtt öelda
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
Tõtt mille kohta
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
Selle kohta miks ma võistkonda tulin
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
Tegin seda sinu pärast
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Olen ok En vain saa unta
00:00:07.131 --> 00:00:12.636
Muistelen niitä turhia kilpailun faktoja
00:00:14.221 --> 00:00:15.888
Aika hölmöä
00:00:15.889 --> 00:00:19.309
Et ole vain ehtinyt tottua vielä
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
Miten voisin tottua
00:00:25.149 --> 00:00:29.999
Kaikki mistä välitin mitä saavutin
00:00:29.653 --> 00:00:33.024
oli valmistelua tulevaa varten turhaan
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
Mielestäsi otin kilvan liian vakavasti
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
Olit oikeassa
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
Se oli merkityksetöntä Ei
00:00:48.038 --> 00:00:52.676
En vain uskaltanut myöntää totuutta
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
Totuutta mistä
00:00:59.767 --> 00:01:03.187
Siitä miksi liityin joukkueeseen
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
Sinun takiasi
00:00:01.000 --> 00:00:02.209
Ça va
00:00:02.021 --> 00:00:04.045
J'ai du mal à dormir
00:00:07.257 --> 00:00:12.136
Je suis obsédée par ces questions sans intérêt du Décathlon
00:00:14.555 --> 00:00:15.889
C'est idiot
00:00:15.089 --> 00:00:19.894
Non Tu n'as pas eu le temps de t'adapter
00:00:22.001 --> 00:00:24.482
Comment pourrais je m'adapter
00:00:25.483 --> 00:00:28.945
Tout ce qui m'importait tout ce pour quoi j'ai travaillé
00:00:29.057 --> 00:00:33.199
toutes ces études pour un futur qui n'existera pas
00:00:36.869 --> 00:00:40.456
Pour toi je prends les choses trop à cœur
00:00:42.125 --> 00:00:43.668
Tu as raison
00:00:44.961 --> 00:00:46.629
Tout cela pour rien
00:00:49.966 --> 00:00:52.844
J'ai dit ça pour éviter d'admettre la vérité
00:00:54.178 --> 00:00:55.722
Quelle vérité
00:01:00.001 --> 00:01:02.077
Pourquoi j'ai intégré l'équipe
00:01:08.443 --> 00:01:10.194
Je l'ai intégrée pour toi
00:00:01.000 --> 00:00:03.962
Quatsch Ich kann nur nicht schlafen
00:00:07.132 --> 00:00:12.512
In meinem Hirn kreisen noch die Fragen von dieser Wissens Olympiade herum
00:00:14.013 --> 00:00:16.557
Ziemlich bescheuert was Nein ist doch klar
00:00:16.558 --> 00:00:19.978
Du hast dich einfach noch nicht drauf eingestellt
00:00:21.896 --> 00:00:24.044
Wie soll ich mich denn darauf einstellen
00:00:25.015 --> 00:00:29.007
Alles was mir je wichtig war wofür ich gearbeitet habe
00:00:29.529 --> 00:00:33.996
das alles war für eine Zukunft die es jetzt nicht mehr gibt
00:00:36.619 --> 00:00:40.665
Ich weiß du denkst ich habe den Wettkampf viel zu ernst genommen
00:00:42.997 --> 00:00:43.835
Du hattest Recht
00:00:44.252 --> 00:00:47.338
Es war für nichts und wieder nichts Nein nein
00:00:48.256 --> 00:00:52.594
Das war nur ein Vorwand um nicht die Wahrheit sagen zu müssen
00:00:54.999 --> 00:00:55.068
Was für eine Wahrheit
00:00:59.726 --> 00:01:02.979
Warum ich in euer Team wollte
00:01:08.999 --> 00:01:10.999
Das war nur deinetwegen
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Καλά είμαι Μόνο που δε μπορώ να κοιμηθώ
00:00:07.048 --> 00:00:12.553
Σκέφτομαι όλα αυτά τα άχρηστα γεγονότα στο Δέκαθλο
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Χαζό ε 'Οχι
00:00:16.641 --> 00:00:20.144
Απλώς δεν είχες τον χρόνο να προσαρμοστείς
00:00:21.896 --> 00:00:24.524
Πώς μπορώ να προσαρμοστώ Σαμ
00:00:25.999 --> 00:00:29.999
'Ολα όσα αγαπούσα για τα οποία δούλεψα
00:00:29.057 --> 00:00:33.199
ήταν προετοιμασία για ένα μέλλον που δεν υπάρχει πια
00:00:36.661 --> 00:00:40.707
Ξέρω ότι σκεφτόσουν ότι πήρα πολύ στα σοβαρά τον διαγωνισμό
00:00:42.000 --> 00:00:43.835
Είχες δίκιο
00:00:44.419 --> 00:00:47.422
'Ηταν όλα άδικος κόπος
00:00:48.339 --> 00:00:52.593
'Οχι το είπα αυτό γιατί δεν ήθελα να δεχτώ την αλήθεια
00:00:54.012 --> 00:00:55.068
Την αλήθεια για ποιο πράγμα
00:00:59.726 --> 00:01:03.104
Σχετικά με το γιατί μπήκα στην ομάδα
00:01:08.999 --> 00:01:10.001
Μπήκα εξαιτίας σου
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
אני בסדר אני פשוט לא מצליחה להרדם
00:00:07.089 --> 00:00:12.594
הראש שלי עסוק כל הזמן בכל הפרטים הלא חשובים של הדקתאלון
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
דבילי לא לא
00:00:16.064 --> 00:00:20.185
פשוט עוד לא הספקת להסתגל למצב
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
ואיך בדיוק אני אמורה להסתגל סם
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
כל מה שהיה חשוב לי אי פעם כל מה שלקראתו עבדתי כל כך קשה
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
הכל היה הכנה לקראת עתיד שלא קיים יותר
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
אני יודעת שחשבת שאני מתייחסת לתחרות הזו יותר מדי ברצינות
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
צדקת
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
הכל היה סתם לא
00:00:48.038 --> 00:00:52.634
אמרתי את זה רק כדי להתחמק ולא להודות על האמת
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
האמת על מה
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
על הסיבה שבגללה הצטרפתי לנבחרת
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
הצטרפתי בגללך
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
म ठ क ह बस स नह प रह ह
00:00:07.089 --> 00:00:12.595
म झ ब र ब र ड क थलन क उन व यर थ तथ य क ध य न आ रह ह
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
य बह त ब वक फ ह न नह सब ठ क ह
00:00:16.064 --> 00:00:20.186
म झ लगत ह क त म ह बस ठ क स जमन क समय नह म ल ह
00:00:21.979 --> 00:00:24.565
म क स तरह जम सकत ह स म
00:00:25.149 --> 00:00:29.007
म न ज न च ज क कभ च त क ह ज न च ज क ल ए म हनत क ह
00:00:29.612 --> 00:00:33.024
व एक ऐस भव ष य क त य र लगत ह ज अब म ज द ह नह ह
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
म ज नत ह त म ह हम श लगत थ क म न प रत य ग त क ज य द ह ग भ रत स ल य
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
त म ठ क थ
00:00:44.502 --> 00:00:47.463
य सब ब क र थ नह नह म
00:00:48.381 --> 00:00:52.676
नह म बस म न व सब बस सच च ई स बचन क ल ए कह थ
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
क स ब र म सच च ई
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
क म ट म म क य श म ल ह आ
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
म ट म म त म ह र वजह स श म ल ह आ थ
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Það er ekkert að mér Ég get bara ekki sofið
00:00:07.048 --> 00:00:12.678
Ég er stöðugt að velta fyrir mér þarflausum staðreyndum úr
00:00:12.679 --> 00:00:16.064
tugþrautarkeppninni Er það ekki heimskulegt
00:00:16.641 --> 00:00:20.144
Nei þú ert bara ekki búin að aðlagast enn
00:00:21.896 --> 00:00:24.524
Hvernig á ég að aðlagast
00:00:25.999 --> 00:00:29.999
Allt sem mér var kært og ég vann að
00:00:29.057 --> 00:00:33.199
var undirbúningur fyrir framtíð sem er ekki lengur til
00:00:36.661 --> 00:00:40.707
Ég veit að þér fannst ég taka keppnina of alvarlega
00:00:42.000 --> 00:00:43.835
Það var rétt
00:00:44.419 --> 00:00:47.422
Það var allt til einskis
00:00:48.339 --> 00:00:52.593
Ég sagði það bara til að forðast sannleikann
00:00:54.012 --> 00:00:55.068
Sannleikann um hvað
00:00:59.726 --> 00:01:03.104
Um hvers vegna ég gekk í liðið
00:01:08.999 --> 00:01:10.001
Ég gerði það vegna þín
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Aku tak apa apa Aku hanya tak bisa tidur
00:00:07.089 --> 00:00:12.636
Pikiranku terus melanturkan soal soal dasalomba yang tak berguna
00:00:14.179 --> 00:00:16.597
Cukup konyol ya Tidak apa apa
00:00:16.598 --> 00:00:20.144
Kurasa kau hanya belum cukup waktu untuk menyesuaikan diri
00:00:21.937 --> 00:00:24.523
Bagaimana aku menyesuaikan diri Sam
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
Semua yang aku pedulikan yang aku perjuangkan
00:00:29.057 --> 00:00:33.198
adalah mempersiapkan masa depan yang tak ada lagi
00:00:36.066 --> 00:00:40.706
Aku tahu kau menganggap aku terlalu serius dalam menghadapi kompetisi
00:00:41.999 --> 00:00:43.834
Kau benar
00:00:44.046 --> 00:00:47.504
Semuanya sia sia Tidak tidak Aku
00:00:48.422 --> 00:00:52.676
Tidak Aku mengatakannya untuk menghindar mengakui kebenaran
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
Kebenaran soal apa
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
Tentang kenapa aku bergabung tim ini
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
Aku bergabung karena dirimu
00:00:01.000 --> 00:00:03.169
Sto bene È solo che non riesco a dormire
00:00:07.002 --> 00:00:10.927
Continuo a pensare a quell'inutile quiz di Decathlon
00:00:14.264 --> 00:00:15.472
È molto stupido vero
00:00:15.473 --> 00:00:19.999
No è normale Non hai ancora avuto il tempo di adattarti
00:00:21.771 --> 00:00:23.773
Come faccio ad adattarmi Sam
00:00:25.191 --> 00:00:28.194
Tutto quello che contava per me tutto quello per cui ho lavorato
00:00:29.487 --> 00:00:32.049
era in preparazione di un futuro che non esiste più
00:00:36.578 --> 00:00:39.497
So che hai sempre pensato che prendessi la competizione troppo sul serio
00:00:42.002 --> 00:00:42.917
Avevi ragione
00:00:44.586 --> 00:00:45.067
È stato tutto inutile
00:00:45.092 --> 00:00:46.755
No io
00:00:48.256 --> 00:00:51.593
No io l'ho detto solo per evitare di ammettere la verità
00:00:53.845 --> 00:00:55.997
La verità su cosa
00:00:59.726 --> 00:01:01.077
Sul motivo per cui sono entrato in squadra
00:01:08.151 --> 00:01:09.402
Sono entrato in squadra per te
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Viss ir labi tikai nevaru aizmigt
00:00:07.048 --> 00:00:12.553
Man prātā šaudās visi tie bezjēdzīgie sacensību jautājumi
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
Diezgan muļķīgi vai ne Nē tas nekas
00:00:16.641 --> 00:00:20.144
Tev nav bijis laika pielāgoties pašreizējiem apstākļiem
00:00:21.896 --> 00:00:24.524
Kā lai es pielāgojos Sem
00:00:25.999 --> 00:00:29.999
Tas viss kas man ir rūpējis kā dēļ esmu strādājusi
00:00:29.057 --> 00:00:33.199
ir bijis gatavošanās nākotnei kas vairs neeksistē
00:00:36.661 --> 00:00:40.707
Zinu ka tev šķita ka uztveru sacensības pārāk nopietni
00:00:42.000 --> 00:00:43.835
Tev bija taisnība
00:00:44.419 --> 00:00:47.422
Tam nebija jēgas Nē nē Es
00:00:48.339 --> 00:00:52.593
Nē es to teicu tikai tāpēc lai izvairītos no patiesības
00:00:54.012 --> 00:00:55.068
Kādas patiesības
00:00:59.726 --> 00:01:03.104
Kādēļ es pievienojos komandai
00:01:08.999 --> 00:01:10.001
Es pievienojos tevis dēļ
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Viskas gerai Negaliu užmigti
00:00:07.089 --> 00:00:12.594
Galvoju apie tas beprasmiškas varžybas
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
Kvaila ar ne Ne normalu
00:00:16.064 --> 00:00:20.185
Tikriausiai dar nepripratai
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
Kaip turiu priprasti Samai
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
Viskas kas man brangu dėl ko stengiausi
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
buvo pasiruošimas ateičiai kurios nebėra
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
Visada manei kad aš per rimtai žiūriu į varžybas
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
Buvai teisus
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
Tai nieko neverta Ne ne Aš
00:00:48.038 --> 00:00:52.634
Pasakiau tai nes nedrįsau pasakyti tiesos
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
Kokios tiesos
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
Kodėl aš prisijungiau prie komandos
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
Prisijungiau dėl tavęs
00:00:01.000 --> 00:00:02.096
Saya okey Saya tak boleh tidur
00:00:06.922 --> 00:00:11.635
Fikiran saya asyik terfikir tentang fakta deklaton tak berguna itu
00:00:14.305 --> 00:00:16.598
Agak bodoh bukan Tak tak mengapa
00:00:16.599 --> 00:00:19.001
Saya rasa kamu belum dapat menyesuaikan diri
00:00:21.854 --> 00:00:23.814
Bagaimana saya menyesuaikan diri Sam
00:00:25.274 --> 00:00:28.011
Semua yang saya sayang semua yang saya usahakan
00:00:29.528 --> 00:00:32.823
untuk persiapan masa depan yang tidak wujud lagi
00:00:36.066 --> 00:00:39.058
Saya tahu kamu fikir saya memandang pertandingan itu terlalu serius
00:00:41.957 --> 00:00:43.334
Kamu betul
00:00:44.376 --> 00:00:47.003
Semuanya sia sia saja Tidak tidak Saya
00:00:48.255 --> 00:00:51.967
Tidak saya cuma kata begitu untuk mengelakkan mengakui kebenaran
00:00:53.886 --> 00:00:55.262
Kebenaran tentang apa
00:00:59.767 --> 00:01:02.998
Tentang mengapa saya sertai pasukan
00:01:08.999 --> 00:01:09.693
Saya menyertainya kerana kamu
00:00:01.000 --> 00:00:03.335
Har du feber
00:00:03.336 --> 00:00:06.505
Det går bra Får ikke sove
00:00:09.467 --> 00:00:14.931
Kan ikke la være å tenke på alle de unødvendige spørsmålene
00:00:16.557 --> 00:00:18.975
Tåpelig hva
00:00:18.976 --> 00:00:22.048
Du har bare ikke omstilt deg ennå
00:00:24.232 --> 00:00:26.901
Hvordan skal jeg omstille meg
00:00:27.443 --> 00:00:31.405
Alt jeg bryr meg om alt jeg jobbet for
00:00:31.948 --> 00:00:35.576
var forberedelser til en fremtid som ikke lenger fins
00:00:38.996 --> 00:00:43.002
Jeg vet du syntes at jeg tok konkurransen for alvorlig
00:00:44.335 --> 00:00:46.017
Du hadde rett
00:00:46.796 --> 00:00:49.757
Det betydde ingen ting
00:00:50.675 --> 00:00:54.971
Jeg sa det bare for å skjule sannheten
00:00:56.389 --> 00:00:58.001
Om hva
00:01:02.061 --> 00:01:05.523
Om hvorfor jeg meldte meg på
00:01:10.999 --> 00:01:12.078
På grunn av deg
00:00:01.000 --> 00:00:04.017
Sunt bine Doar că nu pot să dorm
00:00:07.048 --> 00:00:12.553
Mă tot gândesc la informaţiile alea fără valoare de la concurs
00:00:14.018 --> 00:00:16.064
E o prostie nu Nu e n regulă
00:00:16.641 --> 00:00:20.144
Cred că n ai avut încă timp să te adaptezi
00:00:21.896 --> 00:00:24.524
Cum să mă adaptez Sam
00:00:25.999 --> 00:00:29.528
Toate lucrurile importante pentru mine toate lucrurile pentru care am muncit
00:00:29.529 --> 00:00:33.199
au fost o pregătire pentru un viitor care nu mai există
00:00:36.661 --> 00:00:40.707
Ştiu că tu ai crezut întotdeauna că iau concursul prea în serios
00:00:42.000 --> 00:00:43.835
Aveai dreptate
00:00:44.419 --> 00:00:47.422
Totul a fost degeaba Nu nu Eu
00:00:48.339 --> 00:00:52.593
Nu eu doar Spuneam asta ca să nu recunosc adevărul
00:00:54.012 --> 00:00:55.068
Adevărul despre ce
00:00:59.726 --> 00:01:03.104
Despre motivul pentru care am intrat în echipă
00:01:08.999 --> 00:01:10.001
Am intrat pentru tine
00:00:01.000 --> 00:00:02.659
Осторожно
00:00:07.222 --> 00:00:09.999
Ребята вы в порядке
00:00:09.238 --> 00:00:10.066
Да Да
00:00:16.989 --> 00:00:20.106
Еще раз дороги по всему Простите Босс
00:00:21.009 --> 00:00:23.059
Распакуй снегоступы
00:00:23.766 --> 00:00:25.781
Мы уходим отсюда
00:00:27.416 --> 00:00:30.367
Идемте мэм Давайте поднимемся и продолжим идти
00:00:31.621 --> 00:00:35.437
Мы только дошли до Бруклина Может нам нужно повернуть назад
00:00:35.654 --> 00:00:39.398
Почему Полгорода замерзло под водой И некуда возвращаться назад
00:00:39.581 --> 00:00:41.204
Время подниматься и продолжать идти
00:00:41.388 --> 00:00:44.339
То что нам нужно было сделать это остаться в библиотеке
00:00:45.941 --> 00:00:48.785
Ладно ребята давайте продолжать идти
00:00:58.732 --> 00:01:00.782
Проснитесь
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Nič mi ni samo spati ne morem
00:00:07.089 --> 00:00:12.594
Po glavi mi blodijo tisti nepomembni podatki z deseteroboja
00:00:14.221 --> 00:00:16.639
Precej trapasto ne V redu je
00:00:16.064 --> 00:00:20.185
Nisi še imela časa da bi se prilagodila
00:00:21.937 --> 00:00:24.565
Kako naj se prilagodim
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
Vse kar mi je bilo pri srcu vse za kar sem delala
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
vse to so bile priprave za prihodnost ki je ni več
00:00:36.702 --> 00:00:40.748
Vem da se ti je zdelo da preresno jemljem to tekmovanje
00:00:42.997 --> 00:00:43.876
Prav si imel
00:00:44.046 --> 00:00:47.463
Bilo je vse zaman Ne ne To
00:00:48.038 --> 00:00:52.634
Ne To sem rekel da bi se izognil priznanju resnice
00:00:54.997 --> 00:00:55.721
Glede česa
00:00:59.767 --> 00:01:03.145
Zakaj sem se priključil ekipi
00:01:08.001 --> 00:01:10.444
Zaradi tebe sem se priključil
00:00:01.000 --> 00:00:03.986
Parece que al norte de Filadelfia
00:00:07.394 --> 00:00:09.089
Cuidado
00:00:13.616 --> 00:00:15.453
Están bien
00:00:15.632 --> 00:00:17.998
Sí Sí
00:00:23.383 --> 00:00:26.005
De nuevo los caminos por Lo siento jefe
00:00:27.484 --> 00:00:29.984
Saquen las botas de nieve
00:00:30.016 --> 00:00:32.175
Caminaremos desde aquí
00:00:33.081 --> 00:00:36.761
Vamos señora Pongámonos de pie y sigamos
00:00:37.981 --> 00:00:41.832
Apenas estamos en Brooklyn Quizá deberíamos volver
00:00:42.012 --> 00:00:45.757
Por qué Media ciudad está congelada No hay a qué regresar
00:00:45.094 --> 00:00:47.563
Párense y continuemos
00:00:47.747 --> 00:00:50.699
Debimos habernos quedado en la biblioteca
00:00:52.037 --> 00:00:55.214
Bueno vámonos ya
00:01:05.161 --> 00:01:07.211
Despierten
00:00:01.000 --> 00:00:04.169
Jag mår bra Jag kan bara inte sova
00:00:07.131 --> 00:00:12.594
Jag kan inte sluta tänka på den där fåniga tävlingen
00:00:14.221 --> 00:00:20.144
Dumt va Du har inte hunnit anpassa dig än
00:00:21.895 --> 00:00:24.565
Hur ska jag kunna anpassa mig
00:00:25.107 --> 00:00:29.999
Allting jag brytt mig om och kämpat för
00:00:29.611 --> 00:00:33.024
var att förbereda mig för en framtid som inte längre finns
00:00:36.066 --> 00:00:40.706
Du tyckte att jag tog för allvarligt på tävlingen
00:00:41.999 --> 00:00:47.421
Du hade rätt Allt jobb var i onödan
00:00:48.339 --> 00:00:52.634
Jag sa bara så för att slippa säga sanningen
00:00:54.997 --> 00:00:55.679
Sanningen om vad
00:00:59.725 --> 00:01:03.187
Om varför jag gick med i laget
00:01:08.233 --> 00:01:10.444
Jag gick med för din skull
00:00:01.000 --> 00:00:04.045
İyiyim Sadece uyuyamıyorum
00:00:07.048 --> 00:00:12.303
Aklım hep o saçma yarışmaya takılıp duruyor
00:00:14.139 --> 00:00:16.682
Aptalca ha Hayır
00:00:16.683 --> 00:00:20.061
Sadece daha alışamadın
00:00:21.896 --> 00:00:24.044
Nasıl alışabilirim Sam
00:00:25.108 --> 00:00:28.945
Değer verdiğim uğrunda çaba harcadığım her şey
00:00:29.445 --> 00:00:32.949
artık varolmayan bir geleceğe hazırlanmak içindi
00:00:36.536 --> 00:00:40.415
Yarışmayı fazla ciddiye aldığımı düşünüyordun
00:00:42.000 --> 00:00:43.751
Haklıydın
00:00:44.294 --> 00:00:47.172
Hepsi boşunaydı Hayır
00:00:48.256 --> 00:00:52.343
Gerçeği kabullenmekten kaçınmak için öyle dedim
00:00:53.097 --> 00:00:55.555
Hangi gerçek
00:00:59.684 --> 00:01:02.937
Takıma katılma nedenim
00:01:08.193 --> 00:01:10.001
Senin için katıldım
Available in 25 languages
Duration
71 seconds
Views
1,129
Timestamp in Movie
01:26:15
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
20th Century Fox,Centropolis Entertainment,Lionsgate,The Mark Gordon Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Hall, paleoclimatologist, must make a daring trek from Washington, D.C. to New York City to reach his son, trapped in the cross-hairs of a sudden international storm which plunges the planet into a new Ice Age.


