To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
What do you mean? One of our NOMAD buoysregistered a 13-degree drop in surface temperaturethe other day. I've sent you an e-mail. Hold on. At first we thoughtit was a malfunction. But there are four moreacross the North Atlantic showing the same thing. This is unbelievable. You predicted it would happen. Yes, but not in our lifetime.This is too fast. There are no forecast models remotely capableof plotting this scenario, except yours. My model is a reconstructionof a prehistoric climate shift. It's not a forecast model. It's the closest thing we have. Nothing like this has everhappened before. At least not in the last10,000 years
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.028
What do you mean
00:00:02.044 --> 00:00:06.048
One of our NOMAD buoys registered a 13 degree drop
00:00:06.064 --> 00:00:08.001
in surface temperature the other day
00:00:08.015 --> 00:00:09.006
I've sent you an e mail
00:00:09.076 --> 00:00:11.036
Hold on
00:00:12.096 --> 00:00:15.036
At first we thought it was a malfunction
00:00:15.052 --> 00:00:18.001
But there are four more across the North Atlantic
00:00:18.013 --> 00:00:19.028
showing the same thing
00:00:19.008 --> 00:00:21.096
This is unbelievable
00:00:22.072 --> 00:00:24.004
You predicted it would happen
00:00:24.056 --> 00:00:28.024
Yes but not in our lifetime This is too fast
00:00:28.044 --> 00:00:29.003
There are no
00:00:29.004 --> 00:00:33.076
forecast models remotely capable of plotting this scenario
00:00:34.034 --> 00:00:35.004
except yours
00:00:35.056 --> 00:00:38.092
My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift
00:00:39.003 --> 00:00:40.096
It's not a forecast model
00:00:41.012 --> 00:00:43.004
It's the closest thing we have
00:00:44.048 --> 00:00:47.024
Nothing like this has ever happened before
00:00:47.006 --> 00:00:50.006
At least not in the last 10 000 years
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
ماذا تقصد
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
إحدى عو امات نوماد المسجلة لدينا سج لت انخفاض بـ31 درجة
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
بدرجة حرارة السطح أرسلت إليك بريدا إلكترونيا
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
تمهل
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
حسبناه خللا بالبداية
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
ولكن الأمر تكرر بأربعة عو امات أخرى على طول المحيط الأطلسي الشمالي
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
هذا غير معقول
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
تنبأت بحدوث هذا
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
نعم ولكن ليس بحياتنا هذا أسرع مما يجب
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
ليس ثمة نماذج تنبؤ قادرة ولو بشكل ضئيل
00:00:31.989 --> 00:00:35.491
على تصور حدوث هذا عدا نموذجك
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
نموذجي هو إعادة تركيب لتحول مناخي ما قبل التاريخ
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
وليس نموذج تنبؤ
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
إنه أقرب شيء نملكه لهذا
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
لم يحدث شيء كهذا من قبل قط
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
ليس منذ 01 آلاف سنة على الأقل
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
甚麼意思
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
前幾日我們探測到大西洋水溫
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
下降了十三度 我發了電郵通知你
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
等一等
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
起初以為是個別儀器失靈
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
不過有四個儀器傳來同一資料
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
這真的是難以置信
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
你預測過會出現
00:00:24.523 --> 00:00:28.359
但不是在我們這一代出現 太快了
00:00:28.036 --> 00:00:31.946
只有你的電腦模擬程式才能夠預測到
00:00:31.947 --> 00:00:35.045
氣候會變成這樣
00:00:35.451 --> 00:00:38.828
我的模擬程式是用來研究史前氣候
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
不是用來預測
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
但已是最接近的模擬程式
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
這種情況從未出現過
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
起碼一萬年來未曾出現
00:00:01.000 --> 00:00:02.626
Hvad mener De
00:00:02.627 --> 00:00:06.796
En af NOMAD's bøjer har registreret et fald på 13 grader
00:00:06.797 --> 00:00:11.802
i overfladetemperaturen Jeg har sendt en mail
00:00:13.179 --> 00:00:15.068
Først troede vi det var en fejl
00:00:15.681 --> 00:00:19.935
Men der er fire mere i hele Nordatlanten der viser det samme
00:00:19.936 --> 00:00:24.731
Det kan ikke passe De forudså at det ville ske
00:00:24.732 --> 00:00:28.652
Ja men ikke i vores livstid Det er alt for hurtigt
00:00:28.653 --> 00:00:32.197
Der findes ingen prognosemodeller
00:00:32.198 --> 00:00:35.007
der kan kortlægge dette scenarie bortset fra Deres
00:00:35.701 --> 00:00:39.999
Den rekonstruerer en forhistorisk klimaforandring
00:00:39.997 --> 00:00:41.289
Det er ikke en prognosemodel
00:00:41.029 --> 00:00:47.504
Det er det tætteste vi kommer på Det her er aldrig set før
00:00:47.505 --> 00:00:50.842
I hvert fald ikke de sidste 10 000 år
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Hoe bedoel je
00:00:02.418 --> 00:00:07.506
Een van onze NOMAD boeien gaf een daling van 13 graden aan
00:00:07.507 --> 00:00:11.386
Ik heb je een e mail gestuurd Wacht even
00:00:12.637 --> 00:00:19.393
We dachten eerst dat 't een storing was maar er zijn er nog vier bij gekomen
00:00:19.394 --> 00:00:22.271
Dit is niet te geloven
00:00:22.272 --> 00:00:24.314
Je hebt 't voorspeld
00:00:24.315 --> 00:00:27.986
Ja maar niet in onze tijd Dit is veel te snel
00:00:28.236 --> 00:00:35.284
Er zijn geen voorspellingsmodellen voor dit scenario Behalve dat van jou
00:00:35.285 --> 00:00:41.123
Dat is een reconstructie van iets prehistorisch geen voorspelling
00:00:41.124 --> 00:00:47.379
Het is 't enige wat we hebben Dit is nog nooit eerder gebeurd
00:00:47.038 --> 00:00:50.758
Niet in de afgelopen 10 000 jaar
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Mis mõttes
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Üks meie poidest registreeris pinnavee temperatuuri
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
13 kraadise languse Saatsin teile e maili ka
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Oodake
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Alguses arvasime et tegu on rikkega
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
Kuid Põhja Atlandil teised 4 poid annavad samu tulemusi
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
See on uskumatu
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Te ennustasite seda ette
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
Jah aga mitte meie eluajal See on liiga kiire
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Peale teie ilmajaama
00:00:31.989 --> 00:00:35.491
ei suuda keegi seda stsenaariumi ette näha
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
Minu mudel on eelajaloolise kliimamuutuse rekonstruktsioon
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
See pole ilma ennustamiseks
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
See on parim mis meil on
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Midagi säärast pole kunagi varem juhtunud
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Vähemalt mitte viimase 10 000 aasta vältel
00:00:01.000 --> 00:00:06.587
Mitä tarkoitatte Yksi poijumme rekisteröi 13 asteen
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
lämmönlaskun Lähetin sinulle sähköpostia
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Odottakaa hetki
00:00:12.097 --> 00:00:15.471
Luulimme sitä toimintahäiriöksi
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
mutta neljä muuta poijua näyttää samaa
00:00:19.727 --> 00:00:21.979
Aivan uskomatonta
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Ennustit niin käyvän
00:00:24.523 --> 00:00:28.443
Ei meidän elinaikanamme Liian aikaista
00:00:28.444 --> 00:00:33.781
Mikään ennustemalli ei voi laskea sitä
00:00:33.782 --> 00:00:35.491
paitsi sinun
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
Se on vain toisinto ilmastonmuutoksesta
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
ei mikään ennustemalli
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Parempaakaan ei ole
00:00:44.501 --> 00:00:47.212
Vastaavaa ei ole ennen tapahtunut
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Ei ainakaan 10 000 vuoteen
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Comment ça
00:00:02.418 --> 00:00:07.964
Une de nos bouées météo a enregistré une chute de 10 C en surface
00:00:07.965 --> 00:00:09.883
Je vous ai envoyé un courriel
00:00:09.884 --> 00:00:11.052
Ne quittez pas
00:00:12.887 --> 00:00:15.999
On a d'abord pensé à un dysfonctionnement
00:00:15.515 --> 00:00:19.081
mais quatre autres dans l'Atlantique indiquent la même chose
00:00:19.811 --> 00:00:21.562
C'est incroyable
00:00:22.647 --> 00:00:24.315
Vous l'aviez prédit
00:00:24.691 --> 00:00:27.061
Mais pas à l'échelle d'une vie C'est trop rapide
00:00:28.611 --> 00:00:33.991
Aucun modèle météo n'est capable d'étudier ce scénario
00:00:34.575 --> 00:00:35.701
Excepté le vôtre
00:00:35.702 --> 00:00:39.121
Il reproduit un changement climatique à la préhistoire
00:00:39.122 --> 00:00:40.079
Ce n'est pas un modèle météo
00:00:41.207 --> 00:00:43.376
On n'a pas mieux
00:00:44.377 --> 00:00:46.963
Cela n'est jamais arrivé
00:00:47.672 --> 00:00:50.999
Du moins pas depuis 10 000 ans
00:00:01.000 --> 00:00:02.293
Wie meinen Sie das
00:00:02.544 --> 00:00:06.755
Einer unserer NOMAD Bojen hat gestern an der Wasseroberfläche
00:00:06.756 --> 00:00:09.883
einen Temperaturabfall von 13 Grad gemeldet
00:00:09.884 --> 00:00:11.719
Augenblick
00:00:12.929 --> 00:00:15.597
Erst dachten wir es sei eine Fehlfunktion
00:00:15.598 --> 00:00:19.893
Aber inzwischen zeigen vier weitere Bojen im Nordatlantik dasselbe an
00:00:19.894 --> 00:00:21.938
Ich kann das nicht glauben
00:00:22.814 --> 00:00:24.606
Sie selbst haben es prophezeit
00:00:24.607 --> 00:00:28.278
Ja aber nicht zu unseren Lebzeiten Das geht viel zu schnell
00:00:28.528 --> 00:00:31.947
Bis auf Ihr Vorhersagemodell verfügen wir über kein Klimamodell
00:00:31.948 --> 00:00:35.576
anhand dessen sich ein solches Szenario darstellen ließe
00:00:35.577 --> 00:00:38.745
Mein Modell ist die Rekonstruktion eines prähistorischen Klimawandels
00:00:38.746 --> 00:00:41.123
und kein Vorhersagemodell
00:00:41.124 --> 00:00:43.501
Etwas Besseres haben wir nicht
00:00:44.627 --> 00:00:47.297
Einen derartigen Fall gab es bisher noch nie
00:00:47.755 --> 00:00:50.008
Jedenfalls nicht in den letzten 10 000 Jahren
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Τι εννοείς
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Μια σημαδούρα ΝΟΜΑD κατέγραψε
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
πτώση 13 βαθμών τις προάλλες Σου έστειλα E MAIL
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Περίμενε
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Νομίσαμε ότι ήταν βλάβη
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
αλλά άλλες τέσσερις δείχνουν το ίδιο πράγμα
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
Αυτό είναι απίστευτο
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Εσύ το είχες προβλέψει
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
'Οχι στη δική μας ζωή 'Οχι τόσο σύντομα
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Δεν υπάρχουν μοντέλα πρόβλεψης
00:00:31.989 --> 00:00:35.533
που να υπολογίσουν την εξέλιξη εκτός το δικό σου
00:00:35.534 --> 00:00:38.828
Μελέτη προϊστορικής μεταβολής κλίματος είναι
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
όχι πρόβλεψη
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Είναι το πλησιέστερο πράγμα που έχουμε
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Τίποτα παρόμοιο δεν έχει συμβεί ποτέ
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Τουλάχιστον όχι τα τελευταία δέκα χιλιάδες χρόνια
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
מה זאת אומרת
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
אחד ממצופי נומאד שלנו רשם ירידה של 31 מעלות
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
לפני כמה ימים שלחתי לך אימייל
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
חכה שניה
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
בהתחלה חשבנו שמדובר בתקלה
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
אבל ארבעה נוספים רשמו את אותו דבר בדיוק
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
זה מדהים
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
צפית שזה מה שיקרה
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
אבל לא בתקופתנו זה מהיר מדי
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
אני לא מכיר עוד מודל חיזוי
00:00:31.989 --> 00:00:35.491
שמתקרב אפילו לתרחיש הזה מלבד שלך
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
המודל שלי הוא שיחזור של השתנות אקלימית פרהיסטורית
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
הוא לא מודל חיזוי
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
זה הכי קרוב שיש לנו
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
דבר כזה מעולם לא קרה
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
לפחות לא בעשרת אלפים השנים האחרונות
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
क य मतलब ह आपक
00:00:02.418 --> 00:00:06.588
न म ड क हम र एक ब य न सतह त पम न म
00:00:06.589 --> 00:00:09.716
त रह ड ग र क ग र वट दर ज क ह म न आपक एक ईम ल भ ज ह
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
ज र ठहर ए
00:00:12.097 --> 00:00:15.472
पहल त हम लग क य क ई ख र ब ह
00:00:15.473 --> 00:00:19.726
ल क न उत तर अटल ट क पर च र और ब य यह च ज द ख रह ह
00:00:19.727 --> 00:00:21.979
य अकल पन य ह
00:00:22.073 --> 00:00:24.564
आपन भव ष यव ण क थ क ऐस ह ग
00:00:24.565 --> 00:00:28.401
ह ल क न हम र ज दग म नह य त बह त जल द ह
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
इस पर द श य क समझन क ल ए क ई भ भव ष यस चक म डल
00:00:31.989 --> 00:00:35.492
द र द र तक सक षम नह ह स व य आपक म डल क
00:00:35.493 --> 00:00:38.828
म र म डल त प र ग त ह स क म सम पर वर तन क प नर रचन ह
00:00:38.829 --> 00:00:41.122
य भव ष यव ण क म डल नह ह
00:00:41.123 --> 00:00:43.376
य हम र प स सबस नज द क च ज ह
00:00:44.046 --> 00:00:47.213
ऐस क छ पहल कभ नह ह आ ह
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
कम स कम प छल 10 000 स ल म त नह
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hvað áttu við
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Ein af baujunum sýndi 13 gráðna lækkun á hitastigi
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
Ég sendi þér tölvupóst
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Bíddu aðeins
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Í fyrstu héldum við að það væri bilun
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
en fjórar aðrar baujur sýna sömu niðurstöðu
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
Þetta er ótrúlegt
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Þú spáðir þessu
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
En ekki að það gerðist á okkar tímum Þetta er of snemmt
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Engin önnur veðurfarslíkön komast nærri því
00:00:31.989 --> 00:00:35.533
að segja fyrir um þetta
00:00:35.534 --> 00:00:38.828
Mitt líkan sýnir forsögulegar loftslagsbreytingar
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
Það er ekki veðurspá
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Það kemst næst því
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Ekkert þessu líkt hefur gerst áður
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Í það minnsta ekki síðastliðin 10 þúsund ár
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Apa maksudmu
00:00:02.418 --> 00:00:06.588
Salah satu pelampung NOMAD kami menunjukkan penurunan 13 derajat
00:00:06.589 --> 00:00:09.716
pada temperatur permukaan Telah kukirim e mail
00:00:09.717 --> 00:00:11.594
Tunggu
00:00:12.097 --> 00:00:15.472
Mulanya kami sangka tak berfungsi
00:00:15.473 --> 00:00:19.726
Tapi ada empat lagi di seluruh Atlantik Utara yang menunjukkan kesamaan
00:00:19.727 --> 00:00:21.979
Ini tak bisa dipercaya
00:00:22.647 --> 00:00:24.481
Kau meramal akan terjadi
00:00:24.482 --> 00:00:28.036
Ya tapi bukan pada masa hidup kita Ini terlalu cepat
00:00:28.361 --> 00:00:31.946
Tak ada model ramalan yang sedikitpun bisa
00:00:31.947 --> 00:00:35.045
menggambarkan skenario ini kecuali modelmu
00:00:35.451 --> 00:00:38.787
Itu rekonstruksi perubahan iklim masa prasejarah
00:00:38.788 --> 00:00:41.122
Bukan sebuah model ramalan
00:00:41.123 --> 00:00:43.417
Itulah yang paling mendekati
00:00:44.046 --> 00:00:47.254
Belum pernah terjadi seperti ini sebelumnya
00:00:47.063 --> 00:00:50.633
Paling tidak selama 10 000 tahun terakhir
00:00:01.000 --> 00:00:01.834
Come sarebbe
00:00:02.376 --> 00:00:06.255
Una delle nostre boe NOMAD ha registrato un calo di 6 gradi
00:00:06.672 --> 00:00:09.133
della temperatura di superficie Le ho mandato un'email
00:00:09.633 --> 00:00:10.468
Aspetti
00:00:12.887 --> 00:00:14.513
All'inizio abbiamo pensato a un guasto
00:00:15.473 --> 00:00:19.268
Ma altre quattro nel Nord Atlantico danno gli stessi risultati
00:00:19.727 --> 00:00:21.145
È incredibile
00:00:22.563 --> 00:00:24.106
Lei l'aveva previsto
00:00:24.607 --> 00:00:27.193
Sì ma non durante le nostre vite Così è troppo veloce
00:00:28.319 --> 00:00:31.405
Non ci sono modelli di previsione lontanamente capaci
00:00:31.906 --> 00:00:33.157
di elaborare questo scenario
00:00:34.325 --> 00:00:35.284
a parte il suo
00:00:35.534 --> 00:00:38.828
Il mio modello è la ricostruzione di un mutamento climatico preistorico
00:00:38.829 --> 00:00:40.414
Non è un modello di previsione
00:00:41.207 --> 00:00:42.075
È la cosa più vicina che abbiamo
00:00:44.335 --> 00:00:46.712
Niente di simile è mai successo prima
00:00:47.546 --> 00:00:49.059
Almeno non negli ultimi 10 000 anni
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ko tu ar to domā
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Viena no mūsu NOMAD bojām reģistrēja 13 grādus lielu
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
temperatūras kritumu Nosūtīju tev e pastu
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Uzgaidi
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Sākumā domājām ka boja ir bojāta
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
Taču nu Ziemeļatlantijas okeānā ir vēl četras bojas kas rāda to pašu
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
Tas ir neticami
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Tu paredzēji ka tas var notikt
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
Jā bet ne jau mūsu dzīves laikā Tas ir par ātru
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Mums nav programmas kas spētu
00:00:31.989 --> 00:00:35.533
attīstīt šo scenāriju izņemot tavējo
00:00:35.534 --> 00:00:38.828
Mana programma ir aizvēsturisku klimata izmaiņu rekonstruēšanai
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
nevis nākotnes prognožu veikšanai
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Tas ir atbilstošākais kas mums ir
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Nekas tāds nekad vēl nav noticis
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Katrā ziņā ne pēdējo 10 000 gadu laikā
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Ką jūs sakote
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Vienas mūsų prietaisas užfiksavo kad paviršinė temperatūra
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
nukrito 13 laipsnių Nusiunčiau jums el laišką
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Palaukit
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Pagalvojom kad tai gedimas
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
Bet yra dar keturi prietaisai Šiaurės Atlante rodantys tą patį
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
Neįtikėtina
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Jūs gi nuspėjote kad taip atsitiks
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
Taip bet ne dabar Tai per greitai
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Nėra kitų prognozių modeliavimo programų galinčių
00:00:31.989 --> 00:00:35.491
suplanuotį tolesnius įvykius išskyrus jūsų
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
Mano modelis yra priešistorinio klimato pakitimo rekonstrukcija
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
Tai ne prognozės modelis
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Tai labiausiai tinkantis
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
To niekada dar nebuvo nutikę
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Bent jau ne per paskutinius 10 000 metų
00:00:01.000 --> 00:00:02.668
Apa maksud kamu
00:00:02.669 --> 00:00:06.839
Salah satu daripada boya NOMAD kami memberikan bacaan penurunan 13 darjah
00:00:06.084 --> 00:00:08.257
pada suhu permukaan tempoh hari
00:00:08.258 --> 00:00:09.883
Saya ada hantar e mel kepada kamu
00:00:09.884 --> 00:00:11.136
Tunggu sekejap
00:00:13.012 --> 00:00:15.999
Pada awalnya kami fikir ia satu kerosakan
00:00:15.064 --> 00:00:19.893
Ada empat boya di Utara Atlantik menunjukkan perkara yang sama
00:00:19.894 --> 00:00:21.271
Ini tidak masuk akal
00:00:22.814 --> 00:00:24.023
Kamu ramal ia akan berlaku
00:00:24.607 --> 00:00:27.036
Ya tapi bukan pada zaman kita Ini berlaku begitu pantas
00:00:28.057 --> 00:00:32.003
Tiada model ramalan secara jauh yang mampu
00:00:32.073 --> 00:00:35.576
memplot senario ini kecuali model milik kamu
00:00:35.577 --> 00:00:38.912
Model saya ialah pembinaan semula peralihan iklim prasejarah
00:00:38.913 --> 00:00:40.582
Ia bukan model ramalan
00:00:41.249 --> 00:00:43.251
Itu yang paling hampir yang kita ada
00:00:44.627 --> 00:00:46.838
Perkara seperti ini tak pernah berlaku sebelum ini
00:00:47.714 --> 00:00:49.841
Sekurang kurangnya sejak 10 000 tahun yang lalu
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Hva mener du
00:00:02.376 --> 00:00:06.546
En av NOMAD bøyene registrerte et temperaturfall på over 7 ọC
00:00:06.547 --> 00:00:09.674
for et par dager siden Du fikk en e mail
00:00:09.675 --> 00:00:11.552
Vent litt
00:00:12.928 --> 00:00:15.472
Vi trodde først det var feil
00:00:15.473 --> 00:00:19.726
Men fire andre viser det samme
00:00:19.727 --> 00:00:21.979
Det er utrolig
00:00:22.688 --> 00:00:24.481
Du sa det kunne skje
00:00:24.482 --> 00:00:28.401
Ikke i vår levetid Dette skjer for raskt
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Det fins ingen modell som kan
00:00:31.989 --> 00:00:35.492
forutsi hva som vil skje unntatt din
00:00:35.493 --> 00:00:41.001
Den viser et forhistorisk værskifte den er ikke en prognose
00:00:41.999 --> 00:00:43.334
Det er det nærmeste vi har
00:00:44.502 --> 00:00:47.171
Noe lignende har aldri hendt før
00:00:47.588 --> 00:00:50.591
I hvert fall ikke på 10 000 år
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Cum adică
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Una din balizele noastre NOMAD a înregistrat o scădere de 13 grade
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
a temperaturii oceanului V am trimis un e mail
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Staţi puţin
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
La început am crezut că e o defecţiune
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
Dar alte patru balize din Atlanticul de Nord indică acelaşi lucru
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
Incredibil
00:00:22.688 --> 00:00:24.398
Aţi prezis asta
00:00:24.773 --> 00:00:28.401
Da dar nu în timpul vieţii noastre E prea curând
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Nu există modele previzionale capabile nici măcar pe departe
00:00:31.989 --> 00:00:35.408
să ruleze acest scenariu în afară de al dv
00:00:35.409 --> 00:00:38.828
Modelul meu e o reconstrucţie a unei schimbări climatice preistorice
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
Nu e un model previzional
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Nu avem altul mai bun
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Nu s a mai întâmplat aşa ceva
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Cel puţin nu în ultimii 10 000 de ani
00:00:01.000 --> 00:00:02.073
Что на них нашло
00:00:02.911 --> 00:00:07.592
Не имею и понятия Они все сегодня взвинчены
00:00:08.855 --> 00:00:14.235
В 1532 испанский конкистадор Франциско Пизаро
00:00:14.416 --> 00:00:20.246
Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемарка
00:00:20.637 --> 00:00:23.375
Как его имя Время
00:00:24.053 --> 00:00:26.058
Монтецума
00:00:26.268 --> 00:00:29.112
Нет нет Монтецума был в Мексике не в Перу
00:00:29.292 --> 00:00:32.035
Он похоже Энта что то такое
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Kaj hočete reči
00:00:02.376 --> 00:00:06.587
Ena naših boj je zabeležila padec temperature za 13 stopinj
00:00:06.588 --> 00:00:09.716
na površini morja Poslal sem vam e mail
00:00:09.717 --> 00:00:11.593
Čakajte
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Najprej smo pomislili na okvaro
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
A še štiri druge v S Atlantiku kažejo isto stanje
00:00:19.727 --> 00:00:21.937
To je neverjetno
00:00:22.688 --> 00:00:24.522
Saj ste predvideli to
00:00:24.523 --> 00:00:28.401
Ja a ne za časa našega življenja To je prehitro
00:00:28.402 --> 00:00:31.988
Ni modelov ki bi bili sposobni vsaj približno
00:00:31.989 --> 00:00:35.491
napovedati razplet Razen vašega
00:00:35.492 --> 00:00:38.828
Moj je rekonstrukcija pradavne spremembe podnebja
00:00:38.829 --> 00:00:41.998
Ni model za napovedi
00:00:41.003 --> 00:00:43.375
Ustreznejšega nimamo
00:00:44.046 --> 00:00:47.212
Kaj podobnega se ni še nikoli zgodilo
00:00:47.588 --> 00:00:50.633
Vsaj ne v zadnjih 10 000 letih
00:00:01.000 --> 00:00:03.737
Seguro Sería genial
00:00:03.918 --> 00:00:05.968
Podrías detenerme esto
00:00:06.768 --> 00:00:09.019
Sí claro
00:00:09.272 --> 00:00:10.729
Gracias
00:00:17.001 --> 00:00:19.556
Tienes competencia seria
00:00:20.185 --> 00:00:22.164
Por favor
00:00:22.034 --> 00:00:26.191
Y apuesto a que también es rico Cállate
00:00:38.988 --> 00:00:42.046
Quién es Habla Terry Rapson
00:00:42.638 --> 00:00:44.166
Disculpe la hora
00:00:44.341 --> 00:00:46.557
No profesor No se preocupe Qué pasa
00:00:47.504 --> 00:00:52.671
Pues encontramos algo extraordinario Extraordinario y perturbador
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Vad menar du
00:00:02.376 --> 00:00:06.546
En av NOMAD bojerna registrerade en 13 gradig temperatursänkning
00:00:06.547 --> 00:00:09.055
Jag mejlade ju dig om det
00:00:12.928 --> 00:00:15.471
Vi trodde att det var fel på den
00:00:15.472 --> 00:00:19.726
men ytterligare fyra visar samma sak
00:00:19.727 --> 00:00:24.048
Otroligt Du förutsade att det skulle hända
00:00:24.481 --> 00:00:28.401
Men inte under vår livstid Inte så här fort
00:00:28.402 --> 00:00:34.282
Ingen prognosmodell kan kalkulera det här scenariot
00:00:34.283 --> 00:00:35.491
Utom din
00:00:35.492 --> 00:00:38.786
Min modell är en rekonstruktion av en förhistorisk klimatförändring
00:00:38.787 --> 00:00:43.334
Det är ingen prognosmodell Det är det närmaste vi kommer
00:00:44.501 --> 00:00:47.171
Det har aldrig inträffat nåt liknande
00:00:47.588 --> 00:00:50.591
Åtminstone inte de senaste 10 000 åren
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Nasıl yani
00:00:02.334 --> 00:00:06.546
13 derecelik ısı düşüşü
00:00:06.547 --> 00:00:09.674
sana E mail gönderdim
00:00:09.675 --> 00:00:11.468
Bekle
00:00:12.886 --> 00:00:15.513
Önce arıza sandık
00:00:15.514 --> 00:00:19.684
ama aynı sonucu gösteren dört duba daha var
00:00:19.685 --> 00:00:21.812
Bu inanılmaz
00:00:22.688 --> 00:00:24.048
Olabileceğini söylemiştin
00:00:24.481 --> 00:00:28.276
Ama bizim zamanımızda değil Bu çok erken
00:00:28.277 --> 00:00:31.946
Senaryoya uygun başka
00:00:31.947 --> 00:00:35.533
öngörü modeli yok seninki dışında
00:00:35.534 --> 00:00:38.786
Tarih öncesi iklim değişimlerinin tekrarı o
00:00:38.787 --> 00:00:41.998
Öngörü değil
00:00:41.003 --> 00:00:43.292
Sahip olduklarımızın en yakını
00:00:44.418 --> 00:00:47.999
Hiç böyle şey olmadı
00:00:47.588 --> 00:00:50.507
En azından son 10 bin yıldır
Available in 25 languages
Duration
52 seconds
Views
657
Timestamp in Movie
00:23:22
Uploaded
Feb 15, 2026
Production
20th Century Fox,Centropolis Entertainment,Lionsgate,The Mark Gordon Company
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Jack Hall, paleoclimatologist, must make a daring trek from Washington, D.C. to New York City to reach his son, trapped in the cross-hairs of a sudden international storm which plunges the planet into a new Ice Age.

