To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Do you ever think about... how we ended up orphansliving in the same house? No. Besides, you might not even be an orphan. As far as everybodyaround here is concerned your daddy's probably still out theresomewhere alive and kicking. Fuck, he might even come over that hillany day now, dancing a jig. I hope so. I pray every day he will. Even if it means he did something? I've already forgiven him. Hm. We could start over. That's crazy. No, it's not
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
Do you ever think about
00:00:03.025 --> 00:00:05.708
how we ended up orphans living in the same house
00:00:07.875 --> 00:00:08.833
No
00:00:09.833 --> 00:00:11.916
Besides you might not even be an orphan
00:00:12.875 --> 00:00:14.708
As far as everybody around here is concerned
00:00:14.791 --> 00:00:17.583
your daddy's probably still out there somewhere alive and kicking
00:00:19.075 --> 00:00:23.025
Fuck he might even come over that hill any day now dancing a jig
00:00:25.166 --> 00:00:26.333
I hope so
00:00:27.916 --> 00:00:29.833
I pray every day he will
00:00:31.166 --> 00:00:32.875
Even if it means he did something
00:00:33.005 --> 00:00:35.333
I've already forgiven him
00:00:35.833 --> 00:00:36.075
Hm
00:00:38.998 --> 00:00:39.291
We could start over
00:00:41.000 --> 00:00:42.005
That's crazy
00:00:42.583 --> 00:00:43.708
No it's not
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
هل فكرت يوم ا
00:00:03.025 --> 00:00:05.667
كيف انتهى بنا المطاف كيتيمين نعيش في المنزل نفسه
00:00:07.667 --> 00:00:08.542
لا
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
كما أنك قد لا تكونين يتيمة
00:00:12.834 --> 00:00:14.459
حسب رأي الجميع هنا
00:00:14.542 --> 00:00:17.542
فعلى الأرجح أن والدك ما زال موجود ا في مكان ما على قيد الحياة
00:00:19.834 --> 00:00:23.125
تب ا قد يأتي إلى تلك التلة في أي يوم بينما يرقص
00:00:25.125 --> 00:00:26.125
آمل ذلك
00:00:27.792 --> 00:00:29.625
أصلي كل يوم لكي يأتي
00:00:31.084 --> 00:00:32.792
حتى لو كان ذلك يعني أنه فعل شيئ ا
00:00:33.417 --> 00:00:35.003
لقد سامحته بالفعل
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
يمكننا البدء من جديد
00:00:41.000 --> 00:00:42.000
هذا جنوني
00:00:42.584 --> 00:00:43.459
لا ليس كذلك
00:00:01.000 --> 00:00:02.458
ত ম ক কখনও ভ ব দ খ ছ
00:00:03.025 --> 00:00:05.708
ক ভ ব য ন আমর দ ই এত ম একই ব ড় ত এস পড ছ
00:00:07.875 --> 00:00:08.833
ন
00:00:09.833 --> 00:00:11.916
ত ছ ড হত প র ত ম এত ম নও
00:00:12.875 --> 00:00:14.708
আশ প শ র সব ই যতদ র জ ন
00:00:14.791 --> 00:00:17.583
ত র ব ব সম ভবত এখনও ক থ ও ন ক থ ও আছ আর সব র ব র ট ব জ চ ছ
00:00:19.075 --> 00:00:23.025
ত ক হয ত য ক নও দ ন ওই প হ ড দ য ন চত ন চত আসত দ খ য ত প র
00:00:25.166 --> 00:00:26.333
আম ও ত ই আশ কর
00:00:27.916 --> 00:00:29.833
ত র আস র জন য আম প রত দ ন প র র থন কর
00:00:31.166 --> 00:00:32.875
স খ র প ক ছ কর ছ বল ও
00:00:33.005 --> 00:00:35.333
আম ত ক ইত মধ য ক ষম কর দ য ছ
00:00:35.833 --> 00:00:36.075
হ ম
00:00:38.998 --> 00:00:39.291
আমর আব র শ র করত প র
00:00:41.000 --> 00:00:42.005
এট প গল ম
00:00:42.583 --> 00:00:43.708
ন প গল ম ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Misliš li ikad o tome
00:00:03.125 --> 00:00:05.625
kako smo završili kao siročad u istoj kući
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Ne
00:00:09.075 --> 00:00:11.667
Osim toga ti možda nisi siroče
00:00:12.833 --> 00:00:14.625
Ovdje svi misle
00:00:14.708 --> 00:00:17.292
da je tvoj tata negdje živ
00:00:19.075 --> 00:00:22.917
Mogao bi bilo koji dan doći preko onog brda plešući
00:00:25.167 --> 00:00:26.125
Nadam se
00:00:27.917 --> 00:00:29.708
Svaki se dan molim da dođe
00:00:31.208 --> 00:00:32.708
Čak iako je nešto učinio
00:00:33.005 --> 00:00:34.833
Već sam mu oprostila
00:00:38.000 --> 00:00:39.375
Počeli bismo ispočetka
00:00:41.000 --> 00:00:41.833
To je ludo
00:00:42.625 --> 00:00:43.458
Ne nije
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Tænker du på
00:00:03.334 --> 00:00:05.667
hvordan vi endte som forældreløse sammen
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
Nej
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
Og du er måske ikke forældreløs
00:00:12.959 --> 00:00:14.667
Folk heromkring mener
00:00:14.075 --> 00:00:17.542
din far er sprællevende derude et sted
00:00:19.834 --> 00:00:23.125
Han kommer sgu nok snart dansende over den høj
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Det håber jeg
00:00:28.002 --> 00:00:29.075
Jeg beder om det hver dag
00:00:31.025 --> 00:00:32.792
Og hvis han har gjort noget
00:00:33.542 --> 00:00:35.003
Jeg har tilgivet ham
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
En frisk start
00:00:41.003 --> 00:00:42.003
Det er skørt
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Nej det er ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Ajatteletko ikinä
00:00:03.334 --> 00:00:05.667
miten päädyimme orvoiksi samaan taloon
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
En
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
Sitä paitsi et ehkä ole edes orpo
00:00:12.959 --> 00:00:14.667
Kaikki tuntuvat ajattelevan
00:00:14.075 --> 00:00:17.542
että isäsi on varmaan yhä elossa
00:00:19.834 --> 00:00:23.125
Hän voi tulla koska hyvänsä kukkulan yli jigiä tanssien
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Toivottavasti
00:00:28.002 --> 00:00:29.075
Rukoilen sitä päivittäin
00:00:31.025 --> 00:00:33.003
Vaikka hän olisi tehnyt jotain
00:00:33.542 --> 00:00:35.167
Annoin jo hänelle anteeksi
00:00:38.002 --> 00:00:39.542
Voisimme aloittaa alusta
00:00:41.003 --> 00:00:42.003
Se on hullua
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Eikä ole
00:00:01.000 --> 00:00:02.334
Ça t'arrive de penser
00:00:03.292 --> 00:00:05.667
à comment on a fini orphelins sous le même toit
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
Non
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
T'es peut être même pas orpheline
00:00:12.959 --> 00:00:14.005
D'après tout le monde ici
00:00:14.584 --> 00:00:17.025
ton père est sûrement en vie quelque part
00:00:19.075 --> 00:00:23.002
Putain il pourrait même débouler un jour en dansant
00:00:25.209 --> 00:00:26.209
Je l'espère
00:00:27.959 --> 00:00:29.667
Je prie pour ça tous les jours
00:00:31.025 --> 00:00:32.792
Même s'il était coupable
00:00:33.005 --> 00:00:35.002
Je l'ai déjà pardonné
00:00:38.002 --> 00:00:39.167
On oublierait tout
00:00:41.002 --> 00:00:42.002
Tu es folle
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Non
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Fragst du dich je
00:00:03.334 --> 00:00:05.667
wie wir als Waisen im selben Haus landeten
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
Nein
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
Und du bist vielleicht gar keine Waise
00:00:12.959 --> 00:00:17.542
Was die Leute hier angeht lebt dein Daddy noch und ist putzmunter
00:00:19.834 --> 00:00:23.125
Wahrscheinlich kommt er bald über den Hügel gehüpft
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Das hoffe ich
00:00:28.002 --> 00:00:29.075
Ich bete jeden Tag dafür
00:00:31.025 --> 00:00:32.792
Auch wenn er was getan hat
00:00:33.542 --> 00:00:35.003
Ich habe ihm bereits vergeben
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
Wir fangen neu an
00:00:41.003 --> 00:00:42.003
Das ist verrückt
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Ist es nicht
00:00:01.000 --> 00:00:02.125
יוצא לך לחשוב על
00:00:03.209 --> 00:00:05.667
איך שנינו יתומים שגרים באותו הבית
00:00:07.875 --> 00:00:08.709
לא
00:00:09.075 --> 00:00:11.542
חוץ מזה יתכן שאת לא יתומה
00:00:12.959 --> 00:00:14.542
מבחינת כל מי שנמצא כאן
00:00:14.625 --> 00:00:17.209
יתכן שאביך נמצא איפשהו בריא ושלם
00:00:19.792 --> 00:00:23.000
הוא עשוי להגיח מעבר לגבעה בקרוב מפזז בריקוד
00:00:25.209 --> 00:00:26.125
אני מקווה
00:00:27.917 --> 00:00:29.584
אני מתפללת מדי יום שזה יקרה
00:00:31.209 --> 00:00:32.667
אפילו אם הוא עשה משהו
00:00:33.005 --> 00:00:34.917
כבר סלחתי לו
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
נוכל לפתוח דף חדש
00:00:41.000 --> 00:00:41.875
זה מטורף
00:00:42.625 --> 00:00:43.459
לא נכון
00:00:01.000 --> 00:00:02.375
Gondolkoztál már azon
00:00:03.292 --> 00:00:05.625
hogyan kerültünk árvákként ugyanabba a házba
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Nem
00:00:09.792 --> 00:00:11.917
És lehet hogy te nem is vagy árva
00:00:12.833 --> 00:00:14.542
Felénk mindenki úgy gondolja
00:00:14.625 --> 00:00:17.667
hogy apád valahol még éli világát
00:00:19.075 --> 00:00:23.375
Bármikor felbukkanhat ott a dombon dzsigget táncolva
00:00:25.167 --> 00:00:26.025
Hát remélem
00:00:27.917 --> 00:00:29.958
Ezért imádkozom mindennap
00:00:31.208 --> 00:00:33.000
Akkor is ha elkövetett valamit
00:00:33.005 --> 00:00:35.375
Már megbocsátottam neki
00:00:37.958 --> 00:00:39.375
Újrakezdhetnénk
00:00:41.000 --> 00:00:42.002
Ez őrültség
00:00:42.542 --> 00:00:43.667
Nem nem az
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Pernahkah kau pikir
00:00:03.292 --> 00:00:05.667
bagaimana kita jadi yatim piatu tinggal serumah
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
Tidak
00:00:09.792 --> 00:00:11.917
Lagi pula kau mungkin bukan yatim piatu
00:00:12.917 --> 00:00:14.542
Sejauh yang diketahui
00:00:14.625 --> 00:00:17.542
ayahmu mungkin masih hidup
00:00:19.792 --> 00:00:23.125
Dia mungkin akan datang ke bukit itu menari
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Kuharap begitu
00:00:27.959 --> 00:00:29.075
Aku berdoa setiap hari
00:00:31.209 --> 00:00:33.125
Bahkan jika dia berbuat sesuatu
00:00:33.542 --> 00:00:35.003
Aku sudah memaafkannya
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
Kami mulai dari awal
00:00:41.003 --> 00:00:42.003
Itu gila
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Tidak
00:00:01.000 --> 00:00:05.667
Pensi mai a come da orfani siamo finiti a vivere insieme
00:00:07.875 --> 00:00:08.709
No
00:00:09.075 --> 00:00:11.875
E poi forse non sei nemmeno orfana
00:00:12.875 --> 00:00:14.375
Per quel che ne sappiamo
00:00:14.459 --> 00:00:17.459
tuo padre è là fuori da qualche parte vivo e vegeto
00:00:19.075 --> 00:00:23.125
Cazzo da un momento all'altro potrebbe scendere ballando dalla collina
00:00:25.167 --> 00:00:26.292
Lo spero
00:00:27.917 --> 00:00:29.834
Prego ogni giorno che lo faccia
00:00:31.167 --> 00:00:35.003
Anche se avesse fatto qualcosa di male L'ho già perdonato
00:00:38.000 --> 00:00:39.334
Potremmo ricominciare
00:00:40.959 --> 00:00:42.000
È assurdo
00:00:42.584 --> 00:00:43.417
No non lo è
00:00:01.000 --> 00:00:05.667
同じ家に引き取られたのは 運命かな
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
違うね
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
君は孤児じゃない
00:00:12.959 --> 00:00:14.667
みんな言ってるよ
00:00:14.075 --> 00:00:17.542
君の父は生きてるはずだと
00:00:19.709 --> 00:00:23.417
いつか踊りながら あの丘を越えてくるさ
00:00:25.025 --> 00:00:26.709
だといいな
00:00:27.875 --> 00:00:29.075
毎日 祈ってるから
00:00:31.025 --> 00:00:32.792
彼を許せる
00:00:33.459 --> 00:00:35.292
とっくに許してる
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
やり直せる
00:00:41.003 --> 00:00:42.003
バカだな
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
できるわ
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
우리가 어쩌다가
00:00:03.209 --> 00:00:05.667
고아가 돼 같이 살게 됐을지 생각해 봤어
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
아니
00:00:09.709 --> 00:00:11.709
넌 고아 아닐지도 모르잖아
00:00:12.875 --> 00:00:14.667
동네 사람들 말대로
00:00:14.075 --> 00:00:17.417
너희 아빠는 어딘가에 멀쩡하게 살아있을 수도 있어
00:00:19.709 --> 00:00:23.125
알 게 뭐야 내일이라도 덩실거리며 마을 어귀에 나타날지
00:00:25.167 --> 00:00:26.292
그러면 좋겠다
00:00:27.917 --> 00:00:29.709
아빠가 돌아오길 날마다 기도해
00:00:31.167 --> 00:00:32.792
무슨 짓을 했을지 모르는데도
00:00:33.459 --> 00:00:35.000
난 벌써 용서했어
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
다시 시작할 수 있어
00:00:40.959 --> 00:00:41.959
말도 안 되는 소리
00:00:42.542 --> 00:00:43.584
아니야 할 수 있어
00:00:01.000 --> 00:00:05.667
Tenker du noen gang på hvordan vi endte opp som foreldreløse i samme hus
00:00:07.834 --> 00:00:11.459
Nei Dessuten er du kanskje ikke foreldreløs
00:00:13.000 --> 00:00:17.292
Alle her tror at faren din fortsatt lever
00:00:19.792 --> 00:00:23.125
Faen han kan komme dansende over den åsen når som helst
00:00:25.209 --> 00:00:26.209
Jeg håper det
00:00:28.002 --> 00:00:29.075
Jeg ber om det hver dag
00:00:31.025 --> 00:00:35.025
Selv om det betyr at han gjorde noe Jeg har allerede tilgitt ham
00:00:38.002 --> 00:00:39.375
Vi kan starte på nytt
00:00:41.002 --> 00:00:43.292
Det er sprøtt Nei det er det ikke
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Czy to nie ciekawe
00:00:03.209 --> 00:00:05.667
że oboje jesteśmy sierotami
00:00:07.834 --> 00:00:08.834
Nie
00:00:09.075 --> 00:00:11.792
Może nawet nie jesteś sierotą
00:00:12.875 --> 00:00:17.334
Większość ludzi wierzy że twój ojciec wciąż gdzieś tam jest
00:00:19.075 --> 00:00:23.375
Nie zdziwiłbym się gdyby nagle przyszedł i zatańczył
00:00:25.167 --> 00:00:26.292
Chciałabym
00:00:27.917 --> 00:00:29.075
Wciąż się o to modlę
00:00:31.167 --> 00:00:32.959
Nawet jeśli zrobił coś złego
00:00:33.459 --> 00:00:35.003
Już mu wybaczyłam
00:00:37.917 --> 00:00:39.375
Zaczęlibyśmy od nowa
00:00:40.959 --> 00:00:42.003
To szaleństwo
00:00:42.584 --> 00:00:43.709
Nieprawda
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
Já pensou em como
00:00:03.292 --> 00:00:05.667
acabamos órfãos morando na mesma casa
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
Não
00:00:09.667 --> 00:00:11.792
Além disso você nem deve ser órfã
00:00:12.959 --> 00:00:17.542
Na opinião de todos por aqui seu pai deve estar vivinho da silva
00:00:19.075 --> 00:00:23.125
Qualquer dia ele desce aquela montanha dançando
00:00:25.167 --> 00:00:26.209
Espero que sim
00:00:27.917 --> 00:00:29.075
Rezo todos os dias para isso
00:00:31.167 --> 00:00:33.000
Mesmo que ele tenha feito algo
00:00:33.459 --> 00:00:35.000
Eu já o perdoei
00:00:38.000 --> 00:00:39.025
Poderíamos recomeçar
00:00:40.959 --> 00:00:41.959
Isso é loucura
00:00:42.584 --> 00:00:43.625
Não é
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
А ты задумывался
00:00:03.025 --> 00:00:05.667
как мы оказались сиротами в одном доме
00:00:07.834 --> 00:00:08.667
Нет
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
Да ты может и не сирота
00:00:12.959 --> 00:00:14.667
Как считают все вокруг
00:00:14.075 --> 00:00:17.542
твой папа еще может быть живее всех живых
00:00:19.792 --> 00:00:23.125
Он может показаться на том холме в любой момент танцуя
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Надеюсь
00:00:27.959 --> 00:00:29.667
Я молюсь за это каждый день
00:00:31.025 --> 00:00:32.792
Даже если он что то натворил
00:00:33.542 --> 00:00:35.003
Я уже простила его
00:00:38.002 --> 00:00:39.125
Начнем сначала
00:00:41.002 --> 00:00:42.002
Это безумие
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
Нет
00:00:01.000 --> 00:00:02.417
Nunca te has preguntado
00:00:03.209 --> 00:00:05.667
por qué acabamos huérfanos en la misma casa
00:00:07.834 --> 00:00:08.792
No
00:00:09.075 --> 00:00:11.834
Además puede que no seas huérfana
00:00:12.959 --> 00:00:14.542
Por lo que dicen todos
00:00:14.625 --> 00:00:17.334
tu padre podría estar vivo en alguna parte
00:00:19.075 --> 00:00:22.959
Puede que hasta baje bailando algún día por esa colina
00:00:25.025 --> 00:00:26.025
Eso espero
00:00:27.875 --> 00:00:29.667
Rezo por ello todos los días
00:00:31.209 --> 00:00:32.834
Aunque hubiera hecho algo
00:00:33.542 --> 00:00:35.003
Ya lo he perdonado
00:00:38.002 --> 00:00:39.292
Empezaríamos de cero
00:00:41.002 --> 00:00:42.125
Eso es una locura
00:00:42.667 --> 00:00:43.709
No no lo es
00:00:01.000 --> 00:00:02.333
Tänker du nånsin på
00:00:03.333 --> 00:00:05.075
hur vi blev föräldralösa och hamnade i samma hus
00:00:07.917 --> 00:00:08.875
Nej
00:00:09.875 --> 00:00:11.875
Du kanske inte ens är föräldralös
00:00:13.042 --> 00:00:14.075
Om man ska tro alla här
00:00:14.833 --> 00:00:17.625
så kan din pappa fortfarande vara i livet
00:00:19.075 --> 00:00:23.208
Han kanske kommer över kullen och dansar jigg
00:00:25.333 --> 00:00:26.333
Jag hoppas det
00:00:28.125 --> 00:00:29.833
Jag ber om det varje dag
00:00:31.333 --> 00:00:32.875
Även om han gjorde nåt
00:00:33.625 --> 00:00:35.167
Jag har förlåtit honom
00:00:38.125 --> 00:00:39.208
Vi kan börja om
00:00:41.167 --> 00:00:42.167
Det är galet
00:00:42.075 --> 00:00:43.792
Nej
00:00:01.000 --> 00:00:02.025
เคยสงส ยไหม
00:00:03.025 --> 00:00:05.667
ว าเรามาเป นเด กกำพร า ท อย บ านเด ยวก นได ย งไง
00:00:07.875 --> 00:00:08.834
ไม
00:00:09.792 --> 00:00:11.792
แถมเธอคงไม ใช เด กกำพร าหรอก
00:00:13.000 --> 00:00:14.584
เท าท คนแถวน ร
00:00:14.667 --> 00:00:17.459
พ อเธอน าจะย งอย ท ไหนส กท ย งไม ตาย
00:00:19.075 --> 00:00:23.002
เขาแม งจะโผล จากเขาล กโน น ว นไหนก ไม ร เต นแร งเต นกา
00:00:25.167 --> 00:00:26.167
ก หว งอย างน น
00:00:27.959 --> 00:00:29.667
ฉ นอธ ษฐานให พ อมาท กว น
00:00:31.167 --> 00:00:32.792
ถ งเขาจะเคยก อเร องแบบน นน ะเหรอ
00:00:33.459 --> 00:00:35.000
ฉ นให อภ ยเขาแล ว
00:00:37.959 --> 00:00:39.002
เราเร มใหม ก นได
00:00:41.000 --> 00:00:42.000
ประสาทมาก
00:00:42.584 --> 00:00:43.625
ไม เลย
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Ne oldu da aynı evde kalan
00:00:03.025 --> 00:00:05.075
iki yetim durumuna düştük hiç düşündün mü
00:00:07.875 --> 00:00:08.708
Hayır
00:00:09.792 --> 00:00:12.000
Ayrıca sen yetim olmayabilirsin bile
00:00:13.125 --> 00:00:14.833
Buradaki herkese bakarsak
00:00:14.917 --> 00:00:17.375
baban bir yerlerde sağ salim yaşıyordur
00:00:19.792 --> 00:00:23.167
Hatta günün birinde o tepeyi aşıp oynaya oynaya gelebilir
00:00:25.292 --> 00:00:26.292
Umarım
00:00:27.917 --> 00:00:29.917
Gelmesi için her gün dua ediyorum
00:00:31.292 --> 00:00:35.002
Bir şey yaptığı anlamına gelse bile mi Onu çoktan bağışladım
00:00:38.002 --> 00:00:39.542
Sil baştan başlayabiliriz
00:00:41.998 --> 00:00:42.998
Saçmalık bu
00:00:42.708 --> 00:00:43.542
Hayır değil
00:00:01.000 --> 00:00:02.083
Anh đã từng nghĩ
00:00:03.025 --> 00:00:05.625
sao ta lại là trẻ mồ côi cùng nhà chưa
00:00:07.833 --> 00:00:08.667
Chưa
00:00:09.075 --> 00:00:11.667
Với chắc gì em đã là trẻ mồ côi
00:00:12.875 --> 00:00:17.005
Theo như người dân quanh đây biết có lẽ bố em vẫn còn sống đâu đó ngoài kia
00:00:19.075 --> 00:00:23.025
Chú ấy có thể đến ngọn đồi đó bất kỳ lúc nào nhảy điệu jig
00:00:25.167 --> 00:00:26.025
Mong là thế
00:00:27.917 --> 00:00:29.833
Em cầu nguyện điều đó mỗi ngày
00:00:31.208 --> 00:00:32.833
Dù chú ấy đã làm gì đó
00:00:33.458 --> 00:00:35.002
Em đã tha thứ cho bố rồi
00:00:38.002 --> 00:00:39.375
Tụi em sẽ bắt đầu lại
00:00:41.000 --> 00:00:42.998
Thật điên rồ
00:00:42.583 --> 00:00:43.583
Không không đâu
Available in 23 languages
Duration
45 seconds
Views
16
Timestamp in Movie
00:50:24
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.