To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Hell, they havinga little revival meetin'. Shit, I'm thinking now'd be a good timeto pay his old lady a visit. Dad? This here's the Lord's time,not nobody else's. Probably in bedkeeping it warm for me. Shut the fuck up, Lucas. Wouldn't you take a piece of that? Come on, you dumb son of a bitch.This thing's getting heavy
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
Hell they having a little revival meetin'
00:00:04.708 --> 00:00:07.667
Shit I'm thinking now'd be a good time to pay his old lady a visit
00:00:07.075 --> 00:00:08.075
Dad
00:00:09.025 --> 00:00:12.458
This here's the Lord's time not nobody else's
00:00:12.542 --> 00:00:14.792
Probably in bed keeping it warm for me
00:00:14.875 --> 00:00:16.625
Shut the fuck up Lucas
00:00:16.708 --> 00:00:18.833
Wouldn't you take a piece of that
00:00:19.005 --> 00:00:22.005
Come on you dumb son of a bitch This thing's getting heavy
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
تب ا إنه اجتماع صحوة دينية صغير
00:00:04.075 --> 00:00:07.625
تب ا أظن الآن أنه وقت مناسب لزيارة زوجته
00:00:07.708 --> 00:00:08.791
أبي
00:00:09.208 --> 00:00:10.075
هذا وقت الرب
00:00:10.833 --> 00:00:12.791
وليس وقت أي شخص آخر هل تفهم
00:00:12.875 --> 00:00:15.000
ربما تكون في الفراش تحافظ على دفئه من أجلي
00:00:15.083 --> 00:00:16.583
اصمت يا لوكاس
00:00:16.666 --> 00:00:18.005
ماذا أتقول لي إنك لن تشارك في ذلك
00:00:19.005 --> 00:00:22.291
هيا أيها الوغد الغبي لقد تماديت كثير ا في هذا
00:00:01.000 --> 00:00:03.333
ব পর ওর দ খ প র র থন র আসর জম য বস ছ
00:00:04.708 --> 00:00:07.667
আম ভ বছ এখনই ভ ল সময হব ওর ব ড বউয র স থ দ খ করত গ ল
00:00:07.075 --> 00:00:08.075
ব ব
00:00:09.025 --> 00:00:12.458
এই সময ট শ ধ প রভ র ক ছ প র র থন র সময় অন য ক রও জন য নয
00:00:12.542 --> 00:00:14.792
সম ভবত শ য শ য ব ছ ন ট আম র জন য গরম করছ
00:00:14.875 --> 00:00:16.625
চ প থ ক ল ক স
00:00:16.708 --> 00:00:18.833
বল স ক ত ই ক একট স য গ ন ব ন
00:00:19.005 --> 00:00:22.005
ব দ দ হ র মজ দ একট ব শ ই ব ড ব ড হয য চ ছ
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Dovraga imaju duhovnu obnovu
00:00:04.709 --> 00:00:07.584
Mislim da bi sad mogli posjetiti njegovu ženu
00:00:07.667 --> 00:00:08.005
Tata
00:00:09.209 --> 00:00:10.075
Ovo je Gospodovo vrijeme
00:00:10.834 --> 00:00:12.875
Ničije drugo Shvaćaš
00:00:12.959 --> 00:00:14.834
Vjerojatno mi grije krevet
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Začepi Lucase
00:00:16.625 --> 00:00:18.167
Što ti je ne bi
00:00:19.584 --> 00:00:22.167
Hajde glupi kujin sine Ovo postaje teško
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
De har sgu gang i en vækkelse
00:00:04.667 --> 00:00:07.459
Det er vist nu man burde kigge forbi fruen
00:00:07.542 --> 00:00:08.625
Far
00:00:09.209 --> 00:00:10.834
Vi fokuserer på Herren nu
00:00:10.917 --> 00:00:12.792
Ingen andre Forstået
00:00:12.875 --> 00:00:14.834
Hun venter sikkert på mig
00:00:14.917 --> 00:00:16.417
Luk røven Lucas
00:00:16.005 --> 00:00:18.625
Ville du ikke give hende en tur
00:00:19.005 --> 00:00:22.334
Kom nu din kraftidiot Den her er tung
00:00:01.000 --> 00:00:03.209
Hitto heillä on pieni herätyskokous
00:00:04.667 --> 00:00:07.459
Paska Voi olla hyvä hetki vierailla hänen äitinsä luona
00:00:07.542 --> 00:00:08.625
Isä
00:00:09.209 --> 00:00:10.834
Tämä on Herran aika
00:00:10.917 --> 00:00:12.792
Ei kenenkään muun Ymmärrätkö
00:00:12.875 --> 00:00:14.834
Luultavasti sänkyä lämmittämässä
00:00:14.917 --> 00:00:16.417
Turpa kiinni Lucas
00:00:16.005 --> 00:00:18.625
Väitätkö ettei sinulle kelpaisi
00:00:19.005 --> 00:00:22.334
Älä viitsi hölmö äpärä Tämä käy raskaaksi
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Ils se font une séance de prière
00:00:04.709 --> 00:00:07.584
Putain je rendrais bien visite à sa bonne femme
00:00:07.667 --> 00:00:08.834
Papa
00:00:09.209 --> 00:00:10.792
On s'occupe du Seigneur
00:00:10.875 --> 00:00:12.834
De personne d'autre Compris
00:00:12.917 --> 00:00:14.792
Elle doit m'attendre au pieu
00:00:14.875 --> 00:00:16.417
Ferme ta gueule Lucas
00:00:16.625 --> 00:00:18.075
Quoi t'y mettrais pas un coup
00:00:19.005 --> 00:00:22.025
On y va abruti C'est lourd ce truc
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
Teufel ein Erweckungstreffen
00:00:04.667 --> 00:00:07.459
Jetzt könnten wir seine Alte besuchen
00:00:07.542 --> 00:00:08.625
Dad
00:00:09.209 --> 00:00:12.792
Die Zeit gehört dem Herrn und keinem anderen klar
00:00:12.875 --> 00:00:16.417
Die hält mir sicher das Bett warm Halt die Klappe Lucas
00:00:16.005 --> 00:00:18.625
Würdest du die etwa verschmähen
00:00:19.005 --> 00:00:22.334
Komm du blöder Scheißkerl Das Ding wird schwer
00:00:01.000 --> 00:00:02.667
הם עושים טקס ה ת ח י ו ת קטן
00:00:04.667 --> 00:00:07.584
לעזאזל זה זמן טוב לבקר את אשתו
00:00:07.667 --> 00:00:08.005
אבא
00:00:09.209 --> 00:00:12.875
זה הזמן לאלוהים לא למישהו אחר אתה מבין
00:00:12.959 --> 00:00:14.792
היא בטח מחממת לי את המיטה
00:00:14.875 --> 00:00:18.209
תסתום את הפה לוקס מה אתה אומר לי שלא תעשה אותה
00:00:19.005 --> 00:00:22.209
קדימה בן זונה מטומטם הדבר הזה כבד
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
A pokolba Ezek itt zsolozsmáznak
00:00:04.709 --> 00:00:07.584
A francba Most kéne meglátogatnunk az asszonyát
00:00:07.667 --> 00:00:08.075
Apa
00:00:09.025 --> 00:00:10.792
Ez most az Úr ideje
00:00:10.875 --> 00:00:12.834
Senki másé Világos
00:00:12.917 --> 00:00:14.834
Biztos melegen tartja nekem az ágyat
00:00:14.917 --> 00:00:16.542
Fogd már be a pofád Lucas
00:00:16.625 --> 00:00:18.667
Mi Azt mondod te nem ugranál rá
00:00:19.459 --> 00:00:22.625
Menjünk innen te vadbarom Egyre nehezebb a cucc
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Mereka mengadakan pertemuan kecil
00:00:04.709 --> 00:00:07.584
Kurasa ini saat tepat untuk mengunjungi ibunya
00:00:07.667 --> 00:00:08.584
Ayah
00:00:09.025 --> 00:00:10.167
Ini waktu Tuhan
00:00:10.917 --> 00:00:12.917
Bukan orang lain Mengerti
00:00:13.000 --> 00:00:14.875
Mungkin di ranjang agar tetap hangat
00:00:14.959 --> 00:00:16.542
Diam Lucas
00:00:16.625 --> 00:00:18.005
Apa kau tak mau coba
00:00:19.584 --> 00:00:22.459
Ayolah berengsek Ini berat
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Cavolo c'è un revival qui
00:00:04.666 --> 00:00:07.625
Sarebbe il momento di far visita alla sua signora
00:00:07.708 --> 00:00:08.541
Papà
00:00:09.025 --> 00:00:12.875
Questo è il momento del Signore Di nessun altro Capito
00:00:12.958 --> 00:00:14.833
Sarà là a scaldarmi il letto
00:00:14.916 --> 00:00:16.583
Chiudi il becco Lucas
00:00:16.666 --> 00:00:18.791
Beh Non dirmi che non vorresti
00:00:19.583 --> 00:00:22.005
Dai brutto idiota Questa roba è pesante
00:00:01.000 --> 00:00:02.959
見ろ 伝道集会だ
00:00:04.667 --> 00:00:07.459
今ならヤツの女房と遊べるぞ
00:00:07.542 --> 00:00:08.625
父さん
00:00:09.209 --> 00:00:10.834
今は祈りの時間だ
00:00:10.917 --> 00:00:12.667
よそ見をするな
00:00:12.792 --> 00:00:14.834
ベッドで待ってるぞ
00:00:14.917 --> 00:00:16.417
よせ ルーカス
00:00:16.005 --> 00:00:18.625
お前だって気になるだろ
00:00:19.005 --> 00:00:22.334
関わるとロクでもないぞ
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
어쭈 부흥회 한번 조촐하네
00:00:04.709 --> 00:00:07.709
이참에 저 자식 마누라나 보고 올까
00:00:07.792 --> 00:00:08.709
아빠
00:00:09.025 --> 00:00:10.875
지금은 주님이랑 얘기하는 시간이야
00:00:10.959 --> 00:00:12.959
남들은 상관없어 알았지
00:00:13.042 --> 00:00:14.834
그년 지금쯤 자빠져서 나 기다리는 거 아냐
00:00:14.917 --> 00:00:16.667
작작 좀 해 루커스
00:00:16.075 --> 00:00:18.584
왜 넌 안 꼴리냐
00:00:19.542 --> 00:00:22.375
그만하라고 자식아 분위기 험해질라
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Faen de har et lite vekkelsesmøte
00:00:04.667 --> 00:00:07.584
Faen Dette er rette tiden for å besøke dama hans
00:00:07.667 --> 00:00:08.667
Pappa
00:00:09.025 --> 00:00:12.792
Dette er Herrens tid Ingen annens Forstår du
00:00:12.875 --> 00:00:14.959
Hun holder nok sengen varm for meg
00:00:15.042 --> 00:00:16.542
Hold kjeft Lucas
00:00:16.625 --> 00:00:18.075
Ville du ikke forsynt deg av det
00:00:19.625 --> 00:00:22.209
Kom igjen din dumme jævel Dette er alvor
00:00:01.000 --> 00:00:03.166
Spójrz na to kółko różańcowe
00:00:04.708 --> 00:00:07.625
Chyba czas odwiedzić jego żonę
00:00:07.708 --> 00:00:08.708
Tato
00:00:09.208 --> 00:00:10.791
To czas dla Boga
00:00:10.875 --> 00:00:12.875
I tylko dla niego rozumiesz
00:00:12.958 --> 00:00:14.833
Pewnie grzeje mi już łóżko
00:00:14.916 --> 00:00:16.583
Zamknij się Lucas
00:00:16.666 --> 00:00:18.583
Co ty byś jej nie klepnął
00:00:19.005 --> 00:00:22.005
Idziemy ty barani łbie Ciężko mi
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Raios é um encontro religioso
00:00:04.625 --> 00:00:07.584
Acho que é uma boa hora para visitar a mulher dele
00:00:07.667 --> 00:00:08.709
Pai
00:00:09.025 --> 00:00:10.075
Esta é a hora do Senhor
00:00:10.834 --> 00:00:12.875
De mais ninguém Entendeu
00:00:12.959 --> 00:00:14.834
Deve estar aquecendo a cama para mim
00:00:14.917 --> 00:00:18.075
Cale a boca Lucas Está me dizendo que não aproveitaria
00:00:19.375 --> 00:00:22.459
Vamos seu filho da mãe A coisa está ficando pesada
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Черт у них воскресное собраньице
00:00:04.792 --> 00:00:07.584
Думаю самое время нанести визит его старушке
00:00:07.667 --> 00:00:08.075
Папа
00:00:09.334 --> 00:00:10.959
Это время Господа
00:00:11.042 --> 00:00:12.917
И ничье больше Понимаешь
00:00:13.000 --> 00:00:14.959
Небось постелька для меня согрета
00:00:15.042 --> 00:00:16.542
Заткнись Лукас
00:00:16.625 --> 00:00:18.075
Что ты не воспользуешься
00:00:19.625 --> 00:00:22.459
Пойдем сукин ты сын Мешок уже тяжелый
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
Vaya un servicio de reavivamiento
00:00:04.708 --> 00:00:07.667
Ahora sería un buen momento para visitar a su mujer
00:00:07.075 --> 00:00:08.833
Papá
00:00:09.025 --> 00:00:10.875
Este tiempo es del Señor
00:00:10.958 --> 00:00:12.917
De nadie más Lo entiendes
00:00:13.000 --> 00:00:14.958
Seguro que está metida en la cama
00:00:15.042 --> 00:00:16.625
Cállate ya Lucas
00:00:16.708 --> 00:00:18.708
No me digas que no te la tirarías
00:00:19.005 --> 00:00:22.292
Vámonos ya gilipollas Esto pesa
00:00:01.000 --> 00:00:03.125
De har ett litet väckelsemöte
00:00:04.833 --> 00:00:07.625
Nu borde vi besöka hans fru
00:00:07.708 --> 00:00:08.791
Pappa
00:00:09.375 --> 00:00:11.000
Det är Herrens tid nu
00:00:11.083 --> 00:00:12.833
Ingen annans Förstår du
00:00:12.958 --> 00:00:15.000
Hon håller nog sängen varm åt mig
00:00:15.083 --> 00:00:16.583
Håll käften Lucas
00:00:16.666 --> 00:00:18.791
Skulle du inte ligga med henne
00:00:19.541 --> 00:00:22.005
Kom igen din dumma jävel Den här börjar bli tung
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
เวร พวกม นจ ดช มน มฟ นฟ ย อมๆ
00:00:04.667 --> 00:00:07.542
เว ย ฉ นว าตอนน เหมาะ จะไปเย ยมเม ยม นนะ
00:00:07.625 --> 00:00:08.708
พ อคร บ
00:00:09.208 --> 00:00:10.075
ตอนน เป นเวลาของพระเจ า
00:00:10.833 --> 00:00:12.792
ไม ใช เวลาของคนอ น เข าใจไหม
00:00:12.875 --> 00:00:14.792
คงนอนรอไออ นฉ นอย บนเต ยง
00:00:14.875 --> 00:00:16.005
ห บปากซะ ล ค ส
00:00:16.583 --> 00:00:18.708
อะไร จะบอกว าแกจะไม เอาด วยเหรอ
00:00:19.005 --> 00:00:22.333
ไปเถอะ ไอ ซ อบ อ ของเร มหน กแล ว
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Küçük bir diriliş buluşması yapıyorlar
00:00:04.667 --> 00:00:07.667
Siktir annesini ziyaret etmek için güzel bir vakit
00:00:07.075 --> 00:00:08.583
Baba
00:00:09.292 --> 00:00:10.833
Bu anı Tanrı'ya ayırdık
00:00:10.917 --> 00:00:12.833
Başkasına değil Anladın mı
00:00:12.917 --> 00:00:16.625
Yatağını benim için sıcak tutuyordur Kes sesini Lucas
00:00:16.708 --> 00:00:18.792
Ne sen bir parça almak istemez misin
00:00:19.542 --> 00:00:22.375
Hadi geri zekâlı gittikçe ağır geliyor
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Họ làm lễ thức tỉnh lòng tin kìa
00:00:04.709 --> 00:00:07.584
Khỉ giờ đến thăm mụ già của hắn là chuẩn đấy
00:00:07.667 --> 00:00:08.005
Bố ơi
00:00:09.025 --> 00:00:12.875
Đây là thời gian của Chúa Không phải của ai khác Rõ chưa
00:00:12.959 --> 00:00:16.542
Chắc ả đang trên giường giữ ấm chờ tôi Im đi Lucas
00:00:16.625 --> 00:00:18.625
Gì anh không định xơ múi tí à
00:00:19.584 --> 00:00:22.584
Đi nào thằng dở hơi Vụ này ngày càng nặng nề rồi
Available in 23 languages
Duration
24 seconds
Views
13
Timestamp in Movie
00:21:09
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.