To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I don't knowif you have anywhere you gotta be. But, uh... maybe we can take a drive. There's a quiet place I foundI like to go and pray on things
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
I don't know if you have anywhere you gotta be
00:00:04.416 --> 00:00:05.333
But uh
00:00:06.025 --> 00:00:07.625
maybe we can take a drive
00:00:08.791 --> 00:00:12.025
There's a quiet place I found I like to go and pray on things
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
لا أعرف إن كان عليك الذهاب إلى أي مكان
00:00:04.417 --> 00:00:05.025
ولكن
00:00:05.958 --> 00:00:07.667
ربما يمكننا أن نذهب في جولة
00:00:08.875 --> 00:00:12.167
وجدت مكان ا هادئ ا أحب الذهاب إليه للصلاة
00:00:01.000 --> 00:00:03.708
আম জ ন ন ত ম র য ওয র ক নও জ য গ আছ ক ন
00:00:04.416 --> 00:00:05.333
ক ন ত
00:00:06.025 --> 00:00:07.625
সম ভবত আমর গ ড দ য ঘ রত প র
00:00:08.791 --> 00:00:12.025
খ ব চ পচ প একট জ য গ খ জ প য ছ স খ ন গ য প র র থন করত খ ব ভ ল ল গ
00:00:01.000 --> 00:00:03.416
Ne znam moraš li nekamo ići
00:00:04.375 --> 00:00:05.208
Ali
00:00:06.208 --> 00:00:07.708
mogli bismo se provozati
00:00:08.625 --> 00:00:12.083
Našao sam mirno mjesto gdje se volim moliti
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Jeg ved ikke om du har travlt
00:00:04.334 --> 00:00:05.167
men
00:00:06.167 --> 00:00:07.459
Vi kunne køre en tur
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
Der er et roligt sted hvor jeg ynder at bede
00:00:01.000 --> 00:00:03.834
En tiedä onko paikkaa jossa sinun pitäisi olla
00:00:04.334 --> 00:00:05.167
Mutta
00:00:06.167 --> 00:00:07.792
ehkä voimme käydä ajelulla
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
Tiedän hiljaisen paikan jossa käyn rukoilemassa
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Je ne sais pas si tu es occupée
00:00:04.375 --> 00:00:05.208
Mais
00:00:06.166 --> 00:00:07.541
on pourrait se balader
00:00:08.708 --> 00:00:12.083
J'ai un endroit tranquille où j'aime aller prier
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ich weiß nicht ob du irgendwo hin musst
00:00:04.334 --> 00:00:07.459
Aber fahren wir doch eine Runde
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
Es gibt da einen ruhigen Ort an dem ich gern bete
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
אני לא יודע אם את צריכה ללכת למקום כלשהו
00:00:04.375 --> 00:00:05.209
אבל
00:00:06.025 --> 00:00:07.667
אולי נצא לסיבוב במכונית
00:00:08.667 --> 00:00:12.125
מצאתי מקום שקט אני אוהב להתפלל שם
00:00:01.000 --> 00:00:03.875
Nem tudom sietsz e valahová
00:00:04.375 --> 00:00:05.333
de
00:00:06.208 --> 00:00:07.708
elmehetnénk kocsikázni
00:00:08.667 --> 00:00:12.542
Találtam egy nyugodt helyet ahová szeretek kijárni imádkozni
00:00:01.000 --> 00:00:03.583
Entah apakah kau punya tujuan
00:00:04.375 --> 00:00:05.208
Tapi mungkin
00:00:06.166 --> 00:00:07.666
kita bisa berkendara
00:00:08.625 --> 00:00:12.083
Ada tempat sepi yang ingin kudatangi untuk berdoa
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Non so se devi andare da qualche parte
00:00:04.375 --> 00:00:05.209
Ma
00:00:06.209 --> 00:00:07.917
magari possiamo fare un giro
00:00:08.709 --> 00:00:12.167
C'è un posto tranquillo in cui mi piace andare a pregare
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
用事があるか知らないが
00:00:04.459 --> 00:00:05.292
そうだな
00:00:06.292 --> 00:00:07.584
車を出そう
00:00:08.792 --> 00:00:12.167
私が祈りを捧げる 静かな場所がある
00:00:01.000 --> 00:00:03.075
어디 가야 하는 건 아닌지 모르겠다만
00:00:04.458 --> 00:00:05.292
괜찮으면
00:00:06.292 --> 00:00:07.667
같이 드라이브 가겠니
00:00:08.075 --> 00:00:12.025
기도하고 싶을 때 가는 한적한 장소가 있거든
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Jeg vet ikke om du må noe sted
00:00:04.375 --> 00:00:07.291
Men kanskje vi kan kjøre en tur
00:00:08.708 --> 00:00:12.083
Jeg vet om et stille sted hvor jeg liker å be
00:00:01.000 --> 00:00:03.667
Nie wiem czy masz już jakieś plany
00:00:04.375 --> 00:00:05.375
ale
00:00:06.125 --> 00:00:07.625
może się przejedziemy
00:00:08.667 --> 00:00:12.167
Jest takie miejsce w którym lubię się modlić
00:00:01.000 --> 00:00:03.625
Não sei se você tem que ir a algum lugar
00:00:04.333 --> 00:00:05.167
mas
00:00:06.167 --> 00:00:07.542
talvez possamos dar uma volta
00:00:08.583 --> 00:00:12.542
Tem um lugar tranquilo que encontrei que gosto de ir rezar
00:00:01.000 --> 00:00:03.541
Не знаю надо ли тебе куда то
00:00:04.375 --> 00:00:05.208
Но
00:00:06.208 --> 00:00:07.005
может прокатимся
00:00:08.708 --> 00:00:12.041
Есть тихое место где я люблю молиться
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
No sé si tienes que ir a algún sitio
00:00:04.417 --> 00:00:05.025
pero
00:00:06.167 --> 00:00:07.542
podríamos dar un paseo
00:00:08.075 --> 00:00:12.042
He encontrado un sitio tranquilo para rezar
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Jag vet inte om du måste iväg nånstans
00:00:04.334 --> 00:00:07.459
Men vi kanske kan åka en sväng
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
Det finns ett lugnt ställe där jag gillar att be
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
ฉ นไม ร ว าเธอกำล งจะไปไหนหร อเปล า
00:00:04.333 --> 00:00:05.167
แต
00:00:06.167 --> 00:00:07.458
เราไปน งรถเล นก นหน อยไหม
00:00:08.667 --> 00:00:12.042
ฉ นเจอท เง ยบๆ ท หน ง ฉ นชอบไปสวดมนต ท น น
00:00:01.000 --> 00:00:03.005
Gidecek bir yerin var mı bilmem
00:00:04.375 --> 00:00:05.209
ama
00:00:06.167 --> 00:00:07.417
istersen gezebiliriz
00:00:08.075 --> 00:00:12.167
Gidip dua etmeyi sevdiğim sessiz bir yer var
00:00:01.000 --> 00:00:03.542
Ta không biết em có phải đi đâu không
00:00:04.333 --> 00:00:05.167
Nhưng
00:00:06.167 --> 00:00:07.542
có lẽ ta có thể lái xe
00:00:08.667 --> 00:00:12.125
Ta tìm thấy một nơi yên tĩnh mà ta thích đến đó cầu nguyện
Available in 23 languages
Duration
14 seconds
Views
7
Timestamp in Movie
01:00:35
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.