To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm not a bad person, Sheriff. That preacher weren't no good! He hurt my sister so badshe killed herself, Sheriff! I had no choice!
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
I'm not a bad person Sheriff
00:00:04.083 --> 00:00:05.916
That preacher weren't no good
00:00:07.416 --> 00:00:10.833
He hurt my sister so bad she killed herself Sheriff
00:00:10.916 --> 00:00:11.958
I had no choice
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
أنا لست شخص ا سيئ ا أيها المأمور
00:00:04.041 --> 00:00:05.583
ذلك القس كان فاسد ا
00:00:07.416 --> 00:00:10.833
لقد آذى أختي بشدة لدرجة أنها قتلت نفسها أيها المأمور
00:00:10.916 --> 00:00:11.958
لم يكن لدي خيار
00:00:01.000 --> 00:00:03.083
আম খ র প ম ন ষ নই শ র ফ
00:00:04.083 --> 00:00:05.916
ওই প র চ র ক নও ভ ল ম ন ষ ছ ল ন
00:00:07.416 --> 00:00:10.833
স আম র ব নক এতই দ খ দ য় ছ ল য ত ক আত মহত য করত হয ছ ল শ র ফ
00:00:10.916 --> 00:00:11.958
আম র আর ক নও উপ য ছ ল ন
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Nisam loša osoba šerife
00:00:04.083 --> 00:00:05.792
Taj propovjednik nije valjao
00:00:07.333 --> 00:00:10.075
Povrijedio je moju sestru toliko da se ubila
00:00:10.833 --> 00:00:11.917
Nisam imao izbora
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Jeg er ikke et ondt menneske
00:00:04.041 --> 00:00:05.625
Den pastor var ond
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
Hun drev min søster til selvmord
00:00:10.791 --> 00:00:11.833
Jeg måtte gøre det
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
En ole paha ihminen seriffi
00:00:04.041 --> 00:00:05.708
Se saarnaaja oli paha
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
Hän satutti siskoani niin että siskoni tappoi itsensä
00:00:10.791 --> 00:00:11.833
En voinut muuta
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Je suis pas une ordure Shérif
00:00:04.000 --> 00:00:05.667
Ce pasteur était un salaud
00:00:07.333 --> 00:00:10.075
Il a fait tellement de mal à ma sœur qu'elle s'est tuée
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
J'étais obligé
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ich bin kein schlechter Mensch
00:00:04.000 --> 00:00:05.833
Der Prediger war niemand Gutes
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
Er hat meine Schwester so verletzt dass sie sich umbrachte
00:00:10.791 --> 00:00:11.833
Ich hatte keine Wahl
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
אני לא אדם רע שריף
00:00:04.042 --> 00:00:05.458
המטיף ההוא היה דפוק
00:00:07.333 --> 00:00:09.375
הוא כל כך פגע באחותי
00:00:09.458 --> 00:00:11.583
היא התאבדה שריף לא הייתה לי ברירה
00:00:01.000 --> 00:00:03.208
Nem vagyok rossz ember seriff
00:00:04.083 --> 00:00:05.958
A prédikátor meg nem volt jó
00:00:07.333 --> 00:00:10.075
Olyat tett a húgommal hogy az öngyilkos lett seriff
00:00:10.833 --> 00:00:12.042
Nem tehettem mást
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Aku bukan orang jahat Sherif
00:00:04.083 --> 00:00:05.667
Pendeta itu jahat
00:00:07.333 --> 00:00:10.075
Dia sangat menyakiti adikku hingga dia bunuh diri Sherif
00:00:10.833 --> 00:00:11.875
Tak ada pilihan
00:00:01.000 --> 00:00:03.084
Non sono una cattiva persona sceriffo
00:00:04.042 --> 00:00:06.167
Il predicatore era un poco di buono
00:00:07.375 --> 00:00:10.792
Ha ferito così tanto mia sorella che si è suicidata
00:00:10.875 --> 00:00:11.917
Non avevo scelta
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
俺は悪人じゃない
00:00:04.041 --> 00:00:05.625
牧師は偽善者だ
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
妹を傷つけ 自殺に追いやった
00:00:10.791 --> 00:00:12.166
しかたなかった
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
전 나쁜 사람 아니에요
00:00:04.083 --> 00:00:05.075
그 목사가 악질이었다고요
00:00:07.416 --> 00:00:10.833
제 여동생한테 못 할 짓을 해서 자살하게 만들었죠
00:00:10.916 --> 00:00:11.958
저도 어쩔 수 없었어요
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Jeg er ikke en dårlig person
00:00:04.000 --> 00:00:05.541
Den predikanten var fæl
00:00:07.291 --> 00:00:11.666
Han skadet min søster slik at hun drepte seg selv Jeg hadde ikke noe valg
00:00:01.000 --> 00:00:02.958
Nie jestem złym człowiekiem
00:00:04.083 --> 00:00:05.075
Ten pastor nie był dobry
00:00:07.416 --> 00:00:10.833
Skrzywdził moją siostrę tak bardzo że się zabiła
00:00:10.916 --> 00:00:12.166
Nie miałem wyboru
00:00:01.000 --> 00:00:02.917
Não sou uma pessoa ruim xerife
00:00:04.042 --> 00:00:05.709
Aquele pastor não prestava
00:00:07.375 --> 00:00:10.792
Ele machucou tanto minha irmã que ela se matou xerife
00:00:10.875 --> 00:00:11.917
Não tive escolha
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Я не плохой человек шериф
00:00:04.041 --> 00:00:05.075
Этот проповедник был дрянным
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
Он так обидел мою сестру что она покончила с собой шериф
00:00:10.791 --> 00:00:11.833
У меня не было выбора
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
No soy mala persona sheriff
00:00:04.042 --> 00:00:05.075
Ese predicador no era bueno
00:00:07.375 --> 00:00:10.792
Le hizo tanto daño a mi hermana que se suicidó
00:00:10.875 --> 00:00:11.959
Tuve que hacerlo
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Jag är ingen dålig människa
00:00:04.000 --> 00:00:05.625
Predikanten var inte snäll
00:00:07.291 --> 00:00:10.708
Han sårade min syster så illa att hon tog livet av sig
00:00:10.791 --> 00:00:12.041
Jag hade inget val
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
ผมไม ใช คนเลวนะนายอำเภอ
00:00:04.042 --> 00:00:05.625
น กเทศน น นเป นพวกสารเลว
00:00:07.375 --> 00:00:10.792
ม นทำร ายน องสาวผม จนเธอฆ าต วตาย นายอำเภอ
00:00:10.875 --> 00:00:11.917
ผมไม ม ทางเล อก
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Ben kötü biri değilim Şerif
00:00:04.042 --> 00:00:05.584
O rahip pisliğin tekiydi
00:00:07.375 --> 00:00:10.792
Kız kardeşimi öyle incitti ki kız kendini öldürdü Şerif
00:00:10.875 --> 00:00:11.875
Başka seçeneğim yoktu
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Tôi không xấu Cảnh sát trưởng
00:00:04.083 --> 00:00:05.667
Gã mục sư đó là người xấu
00:00:07.333 --> 00:00:11.583
Hắn hại em tôi đến nỗi nó tự sát Cảnh sát trưởng Tôi không có lựa chọn
Available in 23 languages
Duration
13 seconds
Views
10
Timestamp in Movie
02:05:33
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.