To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
I'm saying you must be crazy. Coming in the Lord's houseand talking all this trash. Look, my advice to you, girl... is you figure some way to get rid of it. 'Cause otherwise... it's gonna be you, a whore mother, and her little bastard childrunning around, living in that poor old woman's housewho raised you. If nothing else, think of her. She'll die from the shame of it all
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
I'm saying you must be crazy
00:00:02.075 --> 00:00:06.025
Coming in the Lord's house and talking all this trash
00:00:08.958 --> 00:00:10.958
Look my advice to you girl
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
is you figure some way to get rid of it
00:00:16.166 --> 00:00:17.541
'Cause otherwise
00:00:18.541 --> 00:00:22.000
it's gonna be you a whore mother
00:00:23.000 --> 00:00:26.000
and her little bastard child running around
00:00:26.998 --> 00:00:29.333
living in that poor old woman's house who raised you
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
If nothing else think of her
00:00:34.291 --> 00:00:36.541
She'll die from the shame of it all
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
أقصد أنك مؤكد قد فقدت عقلك
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
لدخولك بيت الرب والتفوه بكل هذا الهراء
00:00:09.208 --> 00:00:10.625
أنصتي نصيحتي لك يا فتاة
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
هي أن تجدي طريقة للتخلص منه
00:00:16.125 --> 00:00:17.416
وإلا
00:00:18.005 --> 00:00:22.000
ستكونين أم ا عاهرة
00:00:23.000 --> 00:00:26.998
بابنها الصغير غير الشرعي
00:00:26.166 --> 00:00:29.000
تعيشان في منزل تلك العجوز الفقيرة التي ربتك
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
إن لم يكن بسبب شيء آخر ففكري بها
00:00:34.291 --> 00:00:36.458
ستموت من عارها بسبب الأمر
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
বলত চ ইছ ত ম ন শ চয় প গল হয় গ ছ
00:00:02.075 --> 00:00:06.025
প রভ র ঘর এস এত এত সব ব জ কথ বলছ
00:00:08.958 --> 00:00:10.958
দ খ ম য ত ম র জন য আম র পর মর শ হচ ছ
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
এ থ ক ন স ত র প ওয় র একট উপ য খ জ
00:00:16.166 --> 00:00:17.541
আর ত ন হল
00:00:18.541 --> 00:00:22.000
ত ম হব ক ম র ম
00:00:23.000 --> 00:00:26.000
এব ত ম র ছ ট জ রজ সন ত ন চ রপ শ দ ড ব ড ব
00:00:26.998 --> 00:00:29.333
স ই ব চ র ব দ ধ মহ ল র ঘর থ কব য ন ত ম ক ল লন প লন কর ছ ন
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
আর ক ছ ন হল ও অন তত ত র কথ ভ ব
00:00:34.291 --> 00:00:36.541
স এসব র ক রণ লজ জ প য ম র য ব
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Govorim da moraš biti luda
00:00:02.916 --> 00:00:06.166
kad dolaziš u Božju kuću i govoriš takve gluposti
00:00:09.375 --> 00:00:11.000
Ja ti savjetujem djevojko
00:00:13.041 --> 00:00:14.833
da da ga se nekako riješiš
00:00:16.416 --> 00:00:17.375
Jer inače
00:00:18.708 --> 00:00:22.125
bit ćete ti kurva majka
00:00:23.166 --> 00:00:26.125
i malo kopile koje trči okolo
00:00:26.208 --> 00:00:29.998
i živi u kući te jadne starice koja te odgojila
00:00:31.025 --> 00:00:33.416
Ako ništa drugo misli na nju
00:00:34.416 --> 00:00:36.458
Umrijet će od srama zbog svega
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Jeg siger at du må være gal
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
At tale om den slags snavs i Herrens hus
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Jeg vil råde dig til ven
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
at skaffe dig af med det
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
For ellers
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
bliver det dig en horemor
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
og en lille horeunge sammen
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
i huset der tilhører den gamle kvinde som tog dig ind
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Tænk i det mindste på hende
00:00:34.833 --> 00:00:36.075
Hun vil dø af skam
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Olet varmaan hullu
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
kun tulet Herran taloon puhumaan roskaa
00:00:09.208 --> 00:00:14.708
Neuvon sinua tyttö että keksit keinon päästä siitä eroon
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
Sillä muuten
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
kohta on sinä huoraäiti
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
ja hänen pieni äpärälapsensa
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
jotka asuvat sinut kasvattaneen naisparan talossa
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Jos ei muuta ajattele häntä
00:00:34.833 --> 00:00:36.075
Hän kuolee kaikkeen häpeään
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Je dis que tu es folle
00:00:02.917 --> 00:00:06.334
d'entrer dans la maison du Seigneur pour dire ces horreurs
00:00:09.292 --> 00:00:11.167
Ma petite je te conseille
00:00:13.042 --> 00:00:14.792
de te débarrasser de ça
00:00:16.375 --> 00:00:17.667
Sinon
00:00:18.667 --> 00:00:22.084
tu seras une putain
00:00:23.125 --> 00:00:26.084
avec son petit bâtard turbulent
00:00:26.167 --> 00:00:29.375
chez cette pauvre vieille qui t'a élevée
00:00:31.209 --> 00:00:33.709
Pense au moins à elle
00:00:34.075 --> 00:00:36.667
Elle mourra de honte
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Ich meine du bist verrückt
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
Kommst in das Haus Gottes und redest so einen Müll
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Ich gebe dir den Rat
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
es irgendwie loszuwerden
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
Denn sonst
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
lebst du als Hurenmutter
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
mit ihrem kleinen Bastard
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
im Haus der armen alten Frau die dich großgezogen hat
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Denk wenigstens an sie
00:00:34.833 --> 00:00:36.075
Sie wird vor Scham sterben
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
אני אומר שאת כנראה משוגעת
00:00:02.916 --> 00:00:06.166
אם את נכנסת לבית האלוהים ומדברת כל כך הרבה שטויות
00:00:08.625 --> 00:00:10.708
תראי אני מציע לך ילדה
00:00:13.083 --> 00:00:14.833
תמצאי דרך להיפטר מזה
00:00:16.375 --> 00:00:17.291
כי אחרת
00:00:18.708 --> 00:00:22.125
זו תהיה את אימא זונה
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
ובנה הממזר מסתובבים
00:00:26.166 --> 00:00:29.125
גרים בבית האישה הענייה שגידלה אותך
00:00:31.025 --> 00:00:33.458
לכל הפחות חשבי עליה
00:00:34.416 --> 00:00:36.333
היא תמות מהבושה שבדבר
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Azt mondom megőrültél
00:00:02.833 --> 00:00:06.583
hogy az Úr házába jössz és képtelenségeket beszélsz
00:00:09.042 --> 00:00:11.125
Azt tanácsolom neked lányom
00:00:12.917 --> 00:00:14.075
hogy valahogy szabadulj meg tőle
00:00:16.292 --> 00:00:17.075
Máskülönben
00:00:18.625 --> 00:00:22.002
magadra maradsz Egy szajha leszel
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
a körülötted futkározó fattyú kisgyermekeddel
00:00:26.167 --> 00:00:29.458
a téged felnevelő szegény öregasszony házában
00:00:31.167 --> 00:00:33.075
Ha más nem legalább rá gondolj
00:00:34.333 --> 00:00:36.708
Bele fog halni a szégyenbe
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Maksudku kau pasti gila
00:00:02.833 --> 00:00:06.291
datang ke rumah Tuhan dan membicarakan semua sampah ini
00:00:09.208 --> 00:00:11.041
Dengar saranku untukmu
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
adalah mencari cara menyingkirkannya
00:00:16.291 --> 00:00:17.625
Karena jika tidak
00:00:18.625 --> 00:00:22.000
kau jadi ibu pelacur
00:00:23.998 --> 00:00:26.041
dan anak haramnya berlarian
00:00:26.125 --> 00:00:29.375
tinggal di rumah wanita tua malang yang membesarkanmu
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Jika tak ada hal lain pikirkan dia
00:00:34.291 --> 00:00:36.075
Dia akan mati karena malu
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Dico che devi essere pazza
00:00:02.791 --> 00:00:06.291
per venire nella casa del Signore e dire queste porcherie
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Il mio consiglio figliola
00:00:12.875 --> 00:00:14.708
è che te ne liberi
00:00:16.208 --> 00:00:17.416
Perché altrimenti
00:00:18.541 --> 00:00:22.000
sarete tu una madre puttana
00:00:23.041 --> 00:00:26.998
col suo bambino bastardo che corre in giro
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
a casa della povera vecchia che ti ha cresciuto
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Se non altro pensa a lei
00:00:34.291 --> 00:00:36.291
Morirà per la vergogna
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
君はどうかしてる
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
神の家で愚かなことを言う
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
私からの助言だ
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
妄想に打ち勝つんだ
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
でないと
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
君はみだらな母親に なってしまう
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
そして哀れな私生児は
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
君を育てた 貧しい老婆の家で育つ
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
祖母を思いやりなさい
00:00:34.791 --> 00:00:36.075
恥辱で死んでしまうよ
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
네가 제정신이 아니구나
00:00:02.917 --> 00:00:06.005
주님의 집에 와서 그런 추잡한 이야기를 입에 담다니
00:00:09.167 --> 00:00:11.083
충고 하나 하지
00:00:13.125 --> 00:00:14.875
애를 뗄 방법을 찾아보렴
00:00:16.333 --> 00:00:17.708
그렇지 않으면
00:00:18.667 --> 00:00:22.167
너는 창녀 어미 취급을 받고
00:00:23.125 --> 00:00:26.167
네 아이는 사생아 소리를 들으며 뛰어놀겠지
00:00:26.025 --> 00:00:29.417
널 키워준 그 불쌍한 노인네 집에 살면서 말이다
00:00:31.292 --> 00:00:33.667
무엇보다도 네 할머니를 생각해라
00:00:34.458 --> 00:00:36.708
망신스러워 죽고 싶을 거다
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Jeg sier at du må være gal
00:00:02.833 --> 00:00:06.208
som kommer til Herrens hus med slik dritt
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Mitt råd til deg er
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
at du kvitter deg med det
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
For ellers
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
blir du en hore av en mor
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
med en liten bastard løpende rundt
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
som bor hos den stakkars gamle kvinnen som oppdro deg
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Om ikke annet tenk på henne
00:00:34.291 --> 00:00:36.416
Hun vil dø av skammen
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Chyba jesteś szalona
00:00:02.916 --> 00:00:06.333
skoro przychodzisz do domu Pana wygadywać te bzdury
00:00:09.333 --> 00:00:10.958
Dobrze ci radzę
00:00:13.041 --> 00:00:14.833
żebyś się go pozbyła
00:00:16.333 --> 00:00:17.541
Bo w innym razie
00:00:19.625 --> 00:00:22.125
zostaniesz puszczalską matką
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
A ty i twój mały nieznośny bękart
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
będziecie mieszkać u tej biednej staruszki
00:00:31.025 --> 00:00:33.583
Pomyśl o niej
00:00:34.916 --> 00:00:36.583
Ona umrze z tego wstydu
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
Estou dizendo que deve estar louca
00:00:02.917 --> 00:00:06.375
de entrar na casa do Senhor e falar todo esse lixo
00:00:09.292 --> 00:00:11.167
Meu conselho para você garota
00:00:12.959 --> 00:00:14.792
é dar um jeito de se livrar disso
00:00:16.292 --> 00:00:17.584
porque senão
00:00:18.667 --> 00:00:22.084
você é que será a mãe prostituta
00:00:23.125 --> 00:00:26.125
com um filho bastardo correndo por aí
00:00:26.209 --> 00:00:29.025
vivendo na casa da pobre senhora que criou você
00:00:31.209 --> 00:00:33.709
Pelo menos pense nela
00:00:34.375 --> 00:00:36.625
Ela vai morrer de vergonha
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Я говорю что ты чокнутая
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
приходишь в дом Божий обсуждать такой срам
00:00:09.208 --> 00:00:11.083
Советую тебе девочка
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
придумать как его убрать
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
Потому что иначе
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
ты будешь матерью шлюхой
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
с мелким ублюдком
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
живущей в доме бедной старушки которая тебя воспитала
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Хотя бы подумай о ней
00:00:34.291 --> 00:00:36.166
Она умрет от стыда
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Digo que debes estar loca
00:00:02.791 --> 00:00:06.125
para venir a la casa del Señor y decir esas barbaridades
00:00:09.208 --> 00:00:10.075
Mira yo te aconsejo
00:00:13.041 --> 00:00:14.708
que te deshagas de él
00:00:16.291 --> 00:00:17.005
Porque si no
00:00:18.583 --> 00:00:22.000
vais a acabar tú madre y puta
00:00:23.041 --> 00:00:26.998
y tu hijo bastardo yendo de un lado a otro
00:00:26.166 --> 00:00:29.041
y viviendo con esa pobre mujer que te crio
00:00:31.125 --> 00:00:33.458
Al menos piensa en ella
00:00:34.291 --> 00:00:36.458
Se morirá de vergüenza
00:00:01.000 --> 00:00:02.833
Du måste vara galen
00:00:02.916 --> 00:00:06.291
som kommer till Herrens hus med detta struntprat
00:00:09.166 --> 00:00:11.083
Mitt råd till dig flicka lilla
00:00:12.958 --> 00:00:14.708
är att göra dig av med det
00:00:16.333 --> 00:00:17.625
För annars
00:00:18.666 --> 00:00:22.000
blir det du en hora till mamma
00:00:23.125 --> 00:00:26.998
och hennes oäkting som springer runt
00:00:26.166 --> 00:00:29.375
Ni får bo hos den stackars kvinnan som uppfostrade dig
00:00:31.125 --> 00:00:33.625
Tänk på henne om inget annat
00:00:34.666 --> 00:00:36.583
Hon kommer att dö av skam
00:00:01.000 --> 00:00:02.834
ฉ นกำล งบอกว าเธอคงเป นบ าไปแล ว
00:00:02.917 --> 00:00:06.292
ท เข ามาในบ านของพระองค แล วพ ดจาเพ อเจ อ
00:00:09.042 --> 00:00:10.917
จะบอกอะไรให นะสาวน อย
00:00:13.042 --> 00:00:14.792
เธอไปหาทางเอาม นออกซะ
00:00:16.334 --> 00:00:17.625
เพราะไม ง นแล ว
00:00:18.667 --> 00:00:22.084
ม นค อเธอนะ ท เป นแม สำส อน
00:00:23.125 --> 00:00:26.084
แล วล กนอกสมรสน เก ดออกมา
00:00:26.167 --> 00:00:29.375
อย ในบ านของหญ งแก น าสงสาร ท เล ยงเธอมา
00:00:31.209 --> 00:00:33.709
อย างน อยก ค ดถ งเธอหน อย
00:00:34.075 --> 00:00:36.667
เธอคงขายหน าจนตาย
00:00:01.000 --> 00:00:06.167
Tanrı'nın evine gelip böyle saçmalayarak delirmiş olmalısın diyorum
00:00:09.042 --> 00:00:11.042
Bak sana şunu öneriyorum kızım
00:00:12.959 --> 00:00:14.792
ondan kurtulmanın bir yolunu bul
00:00:16.334 --> 00:00:17.375
Çünkü yoksa
00:00:18.625 --> 00:00:22.084
küçük piçin etrafta koşuştururken
00:00:23.084 --> 00:00:26.000
fahişe bir anne olarak
00:00:26.084 --> 00:00:29.125
seni büyüten o zavallı kadının evinde sen yaşarsın
00:00:31.209 --> 00:00:33.625
Hiçbir şeyi düşünmüyorsan o kadını düşün
00:00:34.375 --> 00:00:36.375
Tüm bu utanç o kadını öldürür
00:00:01.000 --> 00:00:02.875
Ta nói chắc là em điên rồi
00:00:02.958 --> 00:00:06.333
Đến nhà của Chúa và nói những điều phỉ báng đó
00:00:08.625 --> 00:00:11.166
Nghe này lời khuyên của ta cho em cô bé
00:00:13.083 --> 00:00:14.833
là em tìm cách gì bỏ nó đi
00:00:16.416 --> 00:00:17.666
Vì nếu không
00:00:18.708 --> 00:00:22.125
đó sẽ là em một người mẹ lăng loàn
00:00:23.166 --> 00:00:26.166
và đứa con hoang bé nhỏ của cô ấy chạy quanh
00:00:26.025 --> 00:00:29.416
sống ở ngôi nhà của bà già tội nghiệp đã nuôi nấng em
00:00:31.025 --> 00:00:33.666
Ít nhất hãy nghĩ cho bà ấy
00:00:34.416 --> 00:00:36.541
Bà ấy sẽ chết vì nhục nhã
Available in 23 languages
Duration
38 seconds
Views
18
Timestamp in Movie
01:27:12
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.