To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Narrator:In the years to come Carl would call Sandy "the bait," and she'd called him "the shooter." And they both called their victims "the models"
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
In the years to come Carl would call Sandy the bait
00:00:04.667 --> 00:00:06.417
and she'd called him the shooter
00:00:06.005 --> 00:00:10.334
Only when I find a smile pretty enough to photograph that is
00:00:10.417 --> 00:00:12.584
Both called their victims the models
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
هل تلتقط الصور
00:00:02.125 --> 00:00:05.075
في السنوات القادمة سيدعو كارل ساندي بـ الطعم
00:00:05.834 --> 00:00:07.459
وستدعوه بـ مطلق النار
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
فقط عندما أجد ابتسامة جميلة كفاية لتصويرها هذا ما في الأمر
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
وأطلق كلاهما على ضحاياهما العارضين
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
ভব ষ যত র ক নও এক সময ক র ল স য ন ড ক শ ক র বল ড কব
00:00:04.667 --> 00:00:06.417
এব স ত ক শ ক র বল ড কব
00:00:06.005 --> 00:00:10.334
ছব ত ল র মত ম ষ ট হ স খ জ প ল ক বল তখনই ছব ত ল
00:00:10.417 --> 00:00:12.584
আর ত র দ জন ই ত দ র ভ কট মক মড ল বল ড কব
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
Sljedećih godina Carl će Sandy zvati mamac
00:00:04.667 --> 00:00:06.375
a ona njega strijelac
00:00:06.459 --> 00:00:10.375
Samo kad naiđem na osmijeh dovoljno lijep za fotografiranje
00:00:10.459 --> 00:00:12.542
A svoje žrtve zvali su modelima
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Fotograferer du
00:00:02.125 --> 00:00:05.075
I årene efter blev Sandy kaldt lokkemaden
00:00:05.834 --> 00:00:07.459
og han pistolmanden
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
Kun når jeg finder et kønt smil der er et foto værdigt
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
De kaldte deres ofre for modeller
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Otatko kuvia
00:00:02.125 --> 00:00:05.709
Tulevina vuosina Carl kutsui Sandya syötiksi
00:00:05.792 --> 00:00:07.459
ja Sandy häntä ampujaksi
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
Vain kun näen tarpeeksi kauniin hymyn
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
Molemmat kutsuivat uhrejaan malleiksi
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Sandy allait devenir pour Carl l'appât et il serait son tireur
00:00:06.458 --> 00:00:10.417
Seulement quand je trouve un sourire assez beau pour être photographié
00:00:10.005 --> 00:00:12.625
Leurs victimes étaient les modèles
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Sie machen Fotos
00:00:02.125 --> 00:00:05.075
In den kommenden Jahren würde Carl Sandy den Köder nennen
00:00:05.834 --> 00:00:07.459
und sie ihn den Schützen
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
Nur wenn ich ein Lächeln sehe für das es sich lohnt
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
Und beide ihre Opfer die Models
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
אתה מצלם תמונות
00:00:02.125 --> 00:00:07.375
בשנים לאחר מכן קארל יכנה את סנדי הפיתיון והיא תקרא לו היורה
00:00:07.459 --> 00:00:11.375
רק כשאני מוצא חיוך מספיק יפה לצילום
00:00:11.459 --> 00:00:14.834
ושניהם כינו את הקורבנות שלהם הדוגמנים אחשוב על זה
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Az elkövetkező években Carl úgy hívta Sandyt a csali
00:00:04.084 --> 00:00:06.459
A lány meg úgy hívta Carlt a lövész
00:00:06.542 --> 00:00:10.417
Csak ha olyan szép mosolyt látok ami méltó rá
00:00:10.005 --> 00:00:12.667
Az áldozataikat úgy hívták a modellek
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Pada tahun tahun mendatang Carl menyebut Sandy umpan
00:00:04.417 --> 00:00:06.375
dan Sandy menyebutnya penembak
00:00:06.458 --> 00:00:10.333
Hanya saat kulihat senyum indah untuk dipotret
00:00:10.417 --> 00:00:12.542
Mereka sebut korban mereka model
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
Negli anni a venire Carl avrebbe chiamato Sandy l'esca
00:00:04.084 --> 00:00:06.417
e lei l'avrebbe chiamato il tiratore
00:00:06.005 --> 00:00:10.334
Solo quando trovo un sorriso abbastanza bello
00:00:10.417 --> 00:00:12.584
Entrambi chiamavano le loro vittime i modelli
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
写真家
00:00:02.125 --> 00:00:05.000
数年後 サンディを 餌 えさ にして
00:00:05.084 --> 00:00:07.459
カールは 写真 を撮る
00:00:07.542 --> 00:00:11.025
美しい笑顔しか 撮らないけどね
00:00:11.334 --> 00:00:13.667
2人は犠牲者を モデル と呼ぶ
00:00:01.000 --> 00:00:04.000
이후 칼은 샌디를 '미끼'라고
00:00:04.584 --> 00:00:06.292
샌디는 칼을 '슈터'라고 부르게 된다
00:00:06.375 --> 00:00:10.375
카메라에 담고 싶을 만큼 예쁜 미소를 보면 사진을 찍죠
00:00:10.459 --> 00:00:12.459
둘은 피해자들을 '모델'이라고 불렀다
00:00:12.542 --> 00:00:13.834
생각 좀 해볼게요
00:00:01.000 --> 00:00:04.041
I de følgende årene kalte Carl Sandy for agnet
00:00:04.125 --> 00:00:05.958
og hun kalte ham skytteren
00:00:06.458 --> 00:00:10.291
Bare når jeg finner et smil pent nok til å fotograferes
00:00:10.375 --> 00:00:12.583
De kalte ofrene sine for modellene
00:00:01.000 --> 00:00:02.167
Robi pan zdjęcia
00:00:02.025 --> 00:00:07.334
Później Carl nazywał Sandy przynętą a ona jego strzelcem
00:00:07.417 --> 00:00:11.334
Tylko wtedy gdy znajdę uśmiech wart uwiecznienia
00:00:11.417 --> 00:00:13.625
A swe ofiary nazywali modelami
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
Em anos vindouros Carl chamaria Sandy de a isca
00:00:04.333 --> 00:00:06.292
e ela o chamaria de o atirador
00:00:06.375 --> 00:00:10.375
Só quando encontro um sorriso bonito o bastante para ser fotografado
00:00:10.458 --> 00:00:12.542
E ambos chamavam suas vítimas de os modelos
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Фотографируете
00:00:02.125 --> 00:00:05.075
В последующие годы Карл называл Сэнди приманкой
00:00:05.834 --> 00:00:07.459
а она его стрелком
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
Только когда встречу достаточно красивую улыбку
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
И оба называли своих жертв моделями
00:00:01.000 --> 00:00:04.584
Durante los próximos años Carl llamaría a Sandy el cebo
00:00:04.667 --> 00:00:06.334
y ella a él el tirador
00:00:06.417 --> 00:00:10.375
Solo cuando veo una sonrisa bonita que merece la pena
00:00:10.459 --> 00:00:12.667
Y ambos a sus víctimas los modelos
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Fotograferar du
00:00:02.125 --> 00:00:07.459
Senare kallade Carl Sandy för betet och hon kallade honom skytten
00:00:07.542 --> 00:00:11.005
När jag ser ett leende värt att fotografera
00:00:11.584 --> 00:00:13.667
De kallade sina offer modellerna
00:00:01.000 --> 00:00:03.958
อ กไม ก ป ต อมา คาร ลเร ยกแซนด ว า เหย อล อ
00:00:04.458 --> 00:00:06.333
และเธอเร ยกเขาว า ม อป น
00:00:06.417 --> 00:00:10.375
แค เฉพาะเวลาผมเจอรอยย มสวยๆ ชวนให น าถ ายน ะ
00:00:10.458 --> 00:00:12.542
และท งค เร ยกเหย อว า แบบ
00:00:01.000 --> 00:00:02.042
Fotoğraf mı çekiyorsun
00:00:02.125 --> 00:00:07.025
Sonraki senelerde Carl Sandy'ye yem Sandy de Carl'a nişancı diyecekti
00:00:07.334 --> 00:00:11.334
Sadece fotoğrafını çekmeye değecek güzellikte bir gülümseme bulunca
00:00:11.417 --> 00:00:13.542
İkisi de kurbanlarına model derdi
00:00:01.000 --> 00:00:06.375
Trong những năm tới Carl sẽ gọi Sandy là mồi nhử cô ấy gọi Carl là thợ săn
00:00:06.459 --> 00:00:10.375
Chỉ khi tôi tìm thấy một nụ cười đủ đẹp để chụp lại thôi
00:00:10.459 --> 00:00:13.834
Và họ gọi nạn nhân là người mẫu Tôi phải nghĩ đã
Available in 23 languages
Duration
14 seconds
Views
407
Timestamp in Movie
00:05:30
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.