To watch in HD, get ClipCafe PRO
Please log in to add to collections.
Join the conversation
Log in or create an account to leave a comment
Log In
Now you remember what I told you? About them boys on the busthat gave you the black eye? That's what I meant. Just gotta pick the right time. Yes, sir. There's a lot of no goodsons of bitches out there. -More than a hundred? Yeah, at least that many
Full Transcript
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Now you remember what I told you
00:00:03.875 --> 00:00:06.000
About them boys on the bus that gave you the black eye
00:00:07.291 --> 00:00:08.541
That's what I meant
00:00:09.583 --> 00:00:11.833
Just gotta pick the right time
00:00:12.708 --> 00:00:13.666
Yes sir
00:00:14.333 --> 00:00:16.458
There's a lot of no good sons of bitches out there
00:00:17.833 --> 00:00:20.166
More than a hundred
00:00:22.025 --> 00:00:23.833
Yeah at least that many
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
هل تتذكر الآن ما قلته لك
00:00:03.875 --> 00:00:06.000
عن الأولاد الذين لكموك في عينك في الحافلة
00:00:07.025 --> 00:00:08.458
هذا ما قصدته
00:00:10.166 --> 00:00:11.791
عليك اختيار الوقت المناسب فحسب
00:00:12.666 --> 00:00:13.005
حسن ا يا سيدي
00:00:14.333 --> 00:00:16.458
يعج المكان بالكثير من الأوغاد الملاعين
00:00:18.625 --> 00:00:19.458
أكثر من 100
00:00:22.025 --> 00:00:23.791
أجل على الأقل هذا العدد
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
মন আছ ত ক আম ক বল ছ ল ম
00:00:03.875 --> 00:00:06.000
ব স র মধ য ওদ র ছ ল র ই ত ক ম র ত র চ খ ক ল দ গ কর দ য ছ ল
00:00:07.291 --> 00:00:08.541
এই কথ ই আম ব ঝ য় ছ ল ম
00:00:09.583 --> 00:00:11.833
ত ক শ ধ সঠ ক সময ব ছ ন ত হব
00:00:12.708 --> 00:00:13.666
জ স য র
00:00:14.333 --> 00:00:16.458
আশ প শ অন ক হ র মজ দ ম ন ষ আছ
00:00:17.833 --> 00:00:20.166
একশ রও ব শ
00:00:22.025 --> 00:00:23.833
হ য কমপক ষ স রকম ত হব ই
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Sjećaš se što sam ti rekao
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
O dečkima od kojih imaš šljivu
00:00:07.292 --> 00:00:08.209
Ovo sam mislio
00:00:10.025 --> 00:00:12.042
Samo trebaš odabrati trenutak
00:00:12.625 --> 00:00:13.459
Da gospodine
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
Mnogo je ništarija okolo
00:00:18.625 --> 00:00:19.459
Više od sto
00:00:22.025 --> 00:00:23.005
Da najmanje toliko
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Husker du hvad jeg sagde
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
Om de drenge der slog dig
00:00:07.291 --> 00:00:08.458
Jeg mente det her
00:00:10.166 --> 00:00:11.666
Vent på det rette tidspunkt
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
Ja
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Der er masser af skiderikker derude
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Flere end 100
00:00:22.025 --> 00:00:23.666
Ja mindst
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Muistatko mitä sanoin
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
Niistä pojista joilta sait mustan silmän
00:00:07.291 --> 00:00:08.458
Tarkoitin tuota
00:00:10.166 --> 00:00:11.875
Pitää vain valita oikea aika
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
Kyllä
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Pahoja paskiaisia kyllä riittää
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Yli satako
00:00:22.025 --> 00:00:23.666
Ainakin niin monta
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Je t'avais parlé
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
De ceux qui t'ont tapé dans le bus
00:00:07.292 --> 00:00:08.459
Je voulais dire ça
00:00:10.025 --> 00:00:11.075
Trouve le bon moment
00:00:12.625 --> 00:00:13.459
Oui monsieur
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
Y a beaucoup de salopards de bons à rien
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Plus de cent
00:00:22.025 --> 00:00:23.667
Oui au moins
00:00:01.000 --> 00:00:05.875
Weißt du noch was ich gesagt habe über die Jungs im Bus die dich schlagen
00:00:07.291 --> 00:00:11.666
Das meinte ich Du musst nur die richtige Zeit wählen
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
Ja Sir
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Es gibt viele nichtsnutzige Scheißkerle
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Mehr als 100
00:00:22.025 --> 00:00:23.666
Ja wenn nicht mehr
00:00:01.000 --> 00:00:02.292
אתה זוכר מה אמרתי לך
00:00:03.792 --> 00:00:05.917
לגבי הילדים באוטובוס שעשו לך פנס בעין
00:00:07.025 --> 00:00:08.125
לזה התכוונתי
00:00:10.083 --> 00:00:11.005
צריך לבחור בזמן הנכון
00:00:12.458 --> 00:00:13.292
כן אדוני
00:00:14.025 --> 00:00:16.375
יש הרבה בני זונות מנוולים בעולם
00:00:18.583 --> 00:00:19.417
יותר ממאה
00:00:22.167 --> 00:00:23.458
כן לכל הפחות
00:00:01.000 --> 00:00:02.075
Emlékszel mit mondtam neked
00:00:03.792 --> 00:00:05.917
A fiúkról akiktől a monoklit kaptad
00:00:07.292 --> 00:00:08.583
Hát erre gondoltam
00:00:10.125 --> 00:00:11.958
Csak jól kell időzítened
00:00:12.458 --> 00:00:13.667
Igen uram
00:00:14.025 --> 00:00:16.375
A világ tele van semmirekellő rohadékokkal
00:00:18.583 --> 00:00:19.667
Száznál is többel
00:00:22.208 --> 00:00:23.917
Igen legalább annyian vannak
00:00:01.000 --> 00:00:02.542
Kau ingat kata Ayah
00:00:03.792 --> 00:00:05.917
Tentang anak anak di bus yang memukulmu
00:00:07.025 --> 00:00:08.005
Itu maksud Ayah
00:00:10.167 --> 00:00:11.708
Pilih waktu yang tepat
00:00:12.583 --> 00:00:13.417
Ya Pak
00:00:14.025 --> 00:00:16.375
Banyak bajingan jahat di luar sana
00:00:18.583 --> 00:00:19.708
Lebih dari seratus
00:00:22.208 --> 00:00:23.708
Ya sebanyak itu
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ora ricordi che ti ho detto
00:00:03.875 --> 00:00:06.000
Sui ragazzi che ti hanno picchiato
00:00:07.333 --> 00:00:08.541
Ecco cosa intendevo
00:00:10.166 --> 00:00:13.005
Devi solo scegliere il momento giusto Sì signore
00:00:14.333 --> 00:00:16.458
Ci sono tanti figli di puttana buoni a nulla
00:00:18.666 --> 00:00:19.005
Più di cento
00:00:22.208 --> 00:00:23.708
Sì perlomeno tanti così
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
前に言ったな
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
殴ったヤツらに
00:00:07.125 --> 00:00:08.583
仕返しをしろと
00:00:10.166 --> 00:00:11.666
機を逃すな
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
はい
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
ロクでもないヤツが多い
00:00:18.458 --> 00:00:19.625
100人以上
00:00:22.025 --> 00:00:23.666
ああ そうだな
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
아까 한 말 기억나지
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
버스에서 네 눈 그렇게 만든 놈들
00:00:07.209 --> 00:00:08.375
이렇게 해주란 말이야
00:00:10.167 --> 00:00:11.667
대신 적당한 때를 노려야 해
00:00:12.005 --> 00:00:13.459
네 아빠
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
세상엔 인간 말종들이 널렸단다
00:00:18.542 --> 00:00:19.542
100명도 넘어요
00:00:22.167 --> 00:00:23.667
최소한 그 정도는 되겠지
00:00:01.000 --> 00:00:02.291
Husker du hva jeg sa
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
Om guttene som ga deg den blåveisen
00:00:07.166 --> 00:00:08.005
Det var det jeg mente
00:00:10.125 --> 00:00:11.791
Du må bare velge riktig tid
00:00:12.541 --> 00:00:13.541
Ja sir
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Det er mange drittsekker der ute
00:00:18.541 --> 00:00:19.541
Mer enn 100
00:00:22.166 --> 00:00:23.458
Ja minst så mange
00:00:01.000 --> 00:00:02.666
Pamiętasz co ci mówiłem
00:00:03.875 --> 00:00:06.000
O chłopcach którzy cię pobili
00:00:07.291 --> 00:00:08.583
O to mi chodziło
00:00:10.166 --> 00:00:12.000
Musisz wybrać dobry moment
00:00:12.583 --> 00:00:13.583
Tak jest
00:00:14.333 --> 00:00:16.458
Świat jest pełen sukinsynów
00:00:18.625 --> 00:00:20.166
Jest ich ponad stu
00:00:22.208 --> 00:00:23.791
Tak przynajmniej tylu
00:00:01.000 --> 00:00:02.625
Lembra se do que eu disse
00:00:03.917 --> 00:00:06.625
Sobre os garotos no ônibus que deixaram seu olho roxo
00:00:07.333 --> 00:00:08.005
Foi o que quis dizer
00:00:10.167 --> 00:00:11.958
É só escolher a hora certa
00:00:12.542 --> 00:00:13.542
Sim senhor
00:00:14.375 --> 00:00:17.998
Tem muitos filhos da puta inúteis por aí
00:00:18.667 --> 00:00:19.667
Mais de cem
00:00:22.025 --> 00:00:23.875
Sim pelo menos esse tanto
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Помнишь что я говорил
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
О парнях в автобусе влепивших тебе
00:00:07.208 --> 00:00:08.541
Вот что я имел в виду
00:00:10.166 --> 00:00:11.666
Выбери подходящий момент
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
Да сэр
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Вокруг много дрянных ублюдков
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Больше сотни
00:00:22.025 --> 00:00:23.666
Да не меньше того
00:00:01.000 --> 00:00:02.584
Recuerdas lo que te dije
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
cuando te pusieron el ojo morado
00:00:07.025 --> 00:00:08.334
Me refería a esto
00:00:10.084 --> 00:00:12.042
Debes elegir el momento adecuado
00:00:12.625 --> 00:00:13.459
Sí señor
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
Hay muchos hijos de puta por ahí
00:00:18.584 --> 00:00:19.584
Más de cien
00:00:22.167 --> 00:00:23.584
Sí al menos
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Minns du vad jag sa
00:00:03.075 --> 00:00:05.875
Om pojkarna på bussen som slog dig
00:00:07.083 --> 00:00:08.458
Det var det jag menade
00:00:09.958 --> 00:00:11.075
Man måste välja rätt tidpunkt
00:00:12.541 --> 00:00:13.375
Ja sir
00:00:14.208 --> 00:00:16.333
Det finns många usla jävlar där ute
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Fler än hundra
00:00:22.125 --> 00:00:23.541
Ja minst
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
ท น จำท พ อสอนล กได หร อย ง
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
เร องพวกเด กบนรถน น ท อ ดล กจนตาเข ยว
00:00:07.292 --> 00:00:08.459
พ อหมายถ งแบบน
00:00:10.167 --> 00:00:11.667
ล กต องเล อกจ งหวะให เหมาะเจาะ
00:00:12.625 --> 00:00:13.459
คร บพ อ
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
โลกน ม พวกสารเลวเยอะแยะ
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
เก นร อยไหมคร บ
00:00:22.025 --> 00:00:23.667
ใช ก ประมาณน น
00:00:01.000 --> 00:00:02.708
Ne dediğimi hatırlıyor musun
00:00:03.917 --> 00:00:06.042
Gözünü morartan otobüsteki çocuklar hakkında
00:00:07.333 --> 00:00:08.333
Bunu kastettim
00:00:10.208 --> 00:00:12.000
Sadece doğru anı kollamalısın
00:00:12.542 --> 00:00:13.005
Anladım efendim
00:00:14.375 --> 00:00:16.005
Ortalık alçak orospu çocuğu kaynıyor
00:00:18.667 --> 00:00:19.792
Yüzden fazla mıdır
00:00:22.025 --> 00:00:23.667
Evet en az o kadar
00:00:01.000 --> 00:00:02.005
Con nhớ bố đã nói gì chứ
00:00:03.834 --> 00:00:05.959
Tụi trên xe buýt đấm con tím mắt ấy
00:00:07.292 --> 00:00:08.209
Ý bố là vậy đó
00:00:10.209 --> 00:00:11.917
Chỉ phải chọn đúng thời điểm
00:00:12.625 --> 00:00:13.459
Vâng ạ
00:00:14.292 --> 00:00:16.417
Ngoài kia đầy rẫy những tên khốn
00:00:18.625 --> 00:00:19.625
Hơn một trăm ạ
00:00:22.209 --> 00:00:23.625
Ừ ít nhất là thế
Available in 23 languages
Duration
25 seconds
Views
17
Timestamp in Movie
00:24:00
Uploaded
Mar 14, 2026
Production
Nine Stories Productions,BorderLine Films,Bronx Moving Co.
Want This Clip in HD?
Upgrade for HD/4K downloads and unlimited access. Upgrade now →
Movie Summary
Sinister characters converge around a young man devoted to protecting those he loves in a postwar backwoods town teeming with corruption and brutality.